Showroom - Page 206

Il cerchio magico di Bibigì

[wzslider]Non ha inizio né fine, per questo è il simbolo del cielo, della spiritualità e della perfezione: il cerchio secondo Bibigì rappresenta anche l’amore, un legame che non s’interrompe. Alla forma  del cerchio, semplice ma gradevole all’occhio, s’ispira anche la nuova collezione Unique. La parte centrale è un diamante taglio brillante, da 0,30 carati, circondato da altri brillanti montati come un ornamento che ricorda i merletti usati un tempo. Potrebbe piacere anche a chi possiede già un classico solitario, un anello Riviera o Eternity, ed è alla ricerca di qualcosa di elegante ma non troppo stravagante. Sempre per una giovane donna, magari in carriera, che per questo vuole uno stile sempre elegante essenziale e pulito, facilmente portabile con qualsiasi abbigliamento, Bibigì ha creato la linea Tradition. I prezzi degli anelli partono da 1.996 euro per la linea Unique e 990 euro per quella Tradizion, ma ci sono anche orecchini e ciondoli in versioni diverse, tutti con la luce inconfondibile dei brillanti. Ecco le foto delle collezioni. G.N.

ukThe magic circle of Bibigì

Without beginning or end, is the symbol of heaven, of spirituality and perfection. But, circles commonly also represents love, a special friendship that will never stop and at it’s shape, simple but pleasing to the eye, is inspired Unique, the new collection by Bibigì. The central part is a brilliant cut diamond, 0.30 carat, surrounded by other diamonds mounted as an ornament that resembles lace once used. It might also like those who already have a classic solitaire, an eternity or riviera ring, and are looking for something stylish but not too extravagant. Equally for young women, maybe in their career, whom always need a style elegant but basic, essential and easily wearable with any outfit, Bibigì created the Tradition line. Rings prices start from €1996 for Unique line and from € 990 for the Tradition one, but there are also earrings and pendants in different versions, all with an unmistakable brilliant light. Here are pictures of the new collections.

france-flagLe cercle magique de Bibigì

Il n’a ni commencement ni fin, car il est le symbole du ciel, de la spiritualité et de la perfection. Le cercle représente aussi l’amour, un lien qui ne s’arrête pas et à sa forme,

simple mais agréable à l’oeil, a été inspirépar la nouvelle collection Unique par Bibigì. La partie centrale est un diamant de taille brillant, 0.30 carat, entouré par d’autres diamants montés comme un ornement qui ressemble à la dentelle une fois utilisé. Vous aimerez aussi ceux qui ont déjà un classique bague: solitaire, eternity ou riviera, et est à la recherche de quelque chose d’élégant mais pas trop extravagant. Aussi pour jeunes femmes, peut-être dans la carrière, ce qui explique pourquoi veulent un style toujours élégant simple, propre, facile à porter avec n’importe quelle tenue, Bibigì créé la ligne Tradition. Les prix des anneaux à partir de € 1996 euros pour la ligne Unique et € 990 pour Tradition, mais il ya des boucles d’oreilles et pendentifs en différentes versions, tous avec un incomparable lumière des brillantes. Voici les photos des nouvelles collections.

german-flagDer magische Kreis der Bibigì

Ohne Anfang und Ende, ist das Symbol des Himmels, der Spiritualität und Perfektion. Aber, stellt Kreisen häufig auch Liebe, eine besondere Freundschaft, die nie aufhören wird und bei ihm ist Form, einfach, aber angenehm für das Auge, inspiriert Unique, die neue Kollektion von Bibigì. Der zentrale Teil ist ein Diamant mit Brillantschliff, 0,30 Karat, durch andere Diamanten als Schmuck, die Spitze einmal verwendet ähnelt montiert umgeben. Es könnte dir auch gefallen diejenigen, die bereits eine klassische Solitär, eine Eternity oder Riviera Ring und nach etwas stilvoll, aber nicht zu extravagant suchen. Ebenso für die jungen Frauen, vielleicht in ihrer Karriere, den brauchen immer einen Stil elegant, aber einfach, wesentliche und leicht tragbar mit jedem Outfit, erstellt Bibigì die Tradition Linie. Ringe die Preise beginnen bei 1996 € für Unique Leitung und ab 990 € für die Tradition ein, aber es gibt auch Ohrringe und Anhänger in verschiedenen Ausführungen, die alle mit einem unverwechselbaren brillantes Licht. Hier gibt es Bilder der neuen Kollektionen.

flag-russiaМагический круг из Bibigì

Без начала и конца, является символом неба, духовности и совершенства. Но, круги, как правило, также представляет любовь, особая дружба, что никогда не остановится и в его форму, простой, но приятный для глаз, вдохновлен Unique, новой коллекции Bibigì. Центральная часть является бриллиантом, 0,30 карат, в окружении других алмазов, установленных в качестве украшения, которое напоминает кружево когда-то использовали. Это также могут понравиться тем, кто уже есть классические пасьянсы, вечность или береге кольцо, и ищут что-то стильное, но не слишком экстравагантным. Не менее для молодых женщин, может быть, в их карьере, которого всегда нужна стиль элегантной, но основное, существенное и легко носимых с любой наряд, Bibigì создана Tradition линию. Кольца цены начинаются от € 1996 за Unique линию и от € 990 за Tradition одной, но есть также серьги и подвески в различных версиях, все с безошибочным яркого света. Вот фотографии новых коллекций.

spagna-okEl círculo mágico de Bibigì

No tiene principio ni fin, pues es el símbolo del cielo, de la espiritualidad y de la perfección. Il círculo también representa el amor, un vínculo que no se detiene y a esta forma, simple pero agradable a la vista, se ha inspirado en la nueva colección Unique de Bibigì. La parte central es un diamante talla brillante 0,30 quilates, rodeado por otros diamantes montados como un adorno que se asemeja a el encaje, una vez utilizado. Recomendado a los qiuen ya tengan un clásico solitario, un anillo eternity o riviera, y están buscando algo elegante pero no demasiado extravagante. También para una mujer joven, pero en su carrera, por lo que quiere un estilo siempre elegante sencillo, limpio, fácilmente usable con cualquier equipo, Bibigì creó la línea Tradition. Los precios de los anillos comienzan a partir de 1.996 euros para la línea Unique y de 990 euros para la Tradition, pero ha también y pendientes y colgantes en diferentes versiones, todos , con una luz brillante inconfundible. Aquí están las fotos de las nuevas colecciones.

De Beers accende la luce

Quando nel 1947 Moments in light dedicata alle donne che brillano nella loro arte. La presentazione a Londra è stata però anche l’occasione per svelare la nuova linea della collezione 1888 Master Diamonds, creata per 125 esimo anniversario dell’azienda. Quattro solitari con diamanti fancy d’eccezione per taglio (Assecher, trillion, radiant), colore e caratura: pietre da 0.68 a 10.10 carati in vivaci tinte di blu e giallo e notevoli toni di grigio e rosa. 

Round Fancy Dark Grey Caress Ring e1697471449165
Anello con diamante grigio scuro taglio brillante
Cushion cut fancy intense pink diamond ring with pear cuts e1697471585501
Anello con diamante rosa vivo taglio cuscino e due diamanti bianchi taglio pera
Anello con diamante giallo intenso taglio smeraldo e due diamanti bianchi taglio trillion
Anello con diamante giallo intenso taglio smeraldo e due diamanti bianchi taglio trillion (o trilliant)
Fancy dark yellowish green emerald cut Aura solitaire e1531670085157
Anello Aura con diamante verde dalle sfumature gialle taglio smeraldo

Officina Bernardi sulla luna

La segnalazione di oggi di Gioiellis.com va a Officina Bernardi, che presenta la linea Moon. Comprende una coppia di anelli a tre e cinque file in argento radiato e placcato oro. Ogni anello è composto da tante palline del diametro di 2,5 millimetri. I colori giallo e bianco sono alternati. Prezzi: l’anello Moon a tre file di palline costa 89 euro. La versione a cinque file ha, invece, un prezzo di 129 euro. M.d.B.

 

Anelli Moon. Prezzo: 89 e 129 euro
Anelli Moon. Prezzo: 89 e 129 euro

ukOfficine Bernardi on the Moon 

The signaling of today by Gioiellis.com goes to Officina Bernardi, which presents the line Moon. Includes a pair of rings at three and five rows in silver or gold-plated. Each ring is made ​​up of many small balls with a diameter of 2.5 mm. The colors are yellow and white alternating. Prices: Moon ring with three rows of balls costs 89 Euros. The five-row version has, however, a price of 129 Euros.

france-flagOfficine Bernardi sur la lune 

La signalisation d’aujourd’hui par Gioiellis.com va pour Officina Bernardi, qui présente la ligne Moon. Comprend une paire de bague à trois et cinq lignes en argent et plaqué or. Chaque anneau est constitué de nombreuses petites billes d’un diamètre de 2,5 mm. Les couleurs sont alternées jaune et blanc. Prix​​: la bague avec trois rangées de billes coûte 89 Euros. La version å cinq-rangée, cependant, a un prix de 129 Euros.

german-flagOfficine Bernardi auf dem Moon

Die Signalisierung von heute von Gioiellis.com geht an Officina Bernardi, die die Linie Moon präsentiert. Ein Paar von Ringen an drei und fünf Zeilen in Silber oder vergoldet. Jeder Ring besteht aus vielen kleinen Kugeln mit einem Durchmesser von 2,5 mm hergestellt. Die Farben sind gelb und weiß abwechselnd. Preise: Mondring mit drei Reihen von Kugeln kostet 89 Euro. Die Fünf-reihige Version hat jedoch einen Preis von 129 Euro.

flag-russiaOfficine Бернарди на Луне 

Сигнализация Сегодня на Gioiellis.com идет в Officina Бернарди, который представляет линию Moon. Включает в себя пару колец на три и пять строк в серебряные или позолоченные. Каждое кольцо состоит из многих маленьких шариков с диаметром 2,5 мм. Цвета желтый и белый переменный. Цены: Луна кольцо с тремя рядами шариков стоит 89 евро. Версия пять-строка имеет, однако, цены на 129 евро.

spagna-okOfficine Bernardi en la Luna 

La señalización de hoy por Gioiellis.com va a la Officina Bernardi, que presenta la línea Moon. Incluye un par de anillos a los tres y cinco filas en oro o plata chapada. Cada anillo se compone de muchas pequeñas bolas con un diámetro de 2,5 mm. Los colores son amarillo y blanco de alternancia. Precios: Anillo de la Luna con tres hileras de bolas cuesta € 89. La versión de cinco filas, sin embargo, un precio de 129 euros.

Claire’s stile Woodstock

[wzslider]Claire’s, ovvero bijoux e accessori a basso prezzo per ragazze. Pochi euro significa anche poter cambiare la collezione, il look o il mix quando se ne ha voglia. E non è detto che qualche pezzo destinato a teenager non possa divertire anche chi ha la maggiore età: per gioco o per passione. Lo stile di quest’anno si ispira ai festival rock degli anni Sessanta-Settanta, Woodstock e dintorni. Ecco qui, dunque, una rassegna di bijoux direttamente dal look book di Claire’s. È un sacco di roba, ma vale la pena di dare un’occhiata. Per gioco o per passione. Ecco immagini e prezzi. Giulia Netrese 

ukClaire’s Woodstock style  

Claire’s: jewelry and accessories at low prices for girls. Few euro also means being able to change the collection, the look or the mix when you feel like it. This cheap jewels  are for teenagers, but can also like to a woman: for fun or passion. The style of this year is inspired by the rock festivals of the sixties and seventies, Woodstock and friends. Here, then, a series of jewelery from Claire’s look book. It’s a lot of stuff, but it’s worth a look. For fun or passion.

france-flagLe style Woodstock de Claire’s 

Claire’s: bijoux et accessoires à des prix bas pour les filles. Quelques euros, c’est aussi être en mesure de changer la collecte, le look ou le mélange quand vous en avez envie. Ce bijoux a bon marché sont pour les adolescents, mais peuvent aussi amuser une femme: pour plaisir ou passion. Le style de cette année est inspiré par les festivals de rock des années soixante et soixante-dix, Woodstock et similaire. Voici, donc, une série de bijoux du look book de Claire’s. C’est beaucoup de choses, mais ça vaut le coup d’oeil. Pour plaisir ou passion.

german-flagClaire’s Woodstock-Stil 

Claire’s: Schmuck und Accessoires zu günstigen Preisen für Mädchen. Nur wenige Euro bedeutet auch die Möglichkeit, die Sammlung, das Aussehen oder die Mischung ändern, wenn Sie Lust dazu haben. Diese billige Schmuckstücke sind für Jugendliche, kann aber auch gerne zu einer Frau: zum Spaß oder Leidenschaft. Der Stil dieses Jahr durch die Rock-Festivals der sechziger und siebziger Jahre, Woodstock und Freunde inspiriert. Hier also eine Reihe von Schmuck aus Claire’s Blick Buch. Es ist eine Menge Zeug, aber es ist einen Blick wert. Für Spaß und Leidenschaft.

flag-russiaВудсток стиль Клэр 

Клэр: украшения и аксессуары по низким ценам для девочек. Мало евро также означает быть в состоянии изменить коллекцию, внешний вид или смесь, когда вы чувствуете, как он. Это дешевые драгоценности для подростков, но также может бы женщины: для удовольствия или страсти. Стиль этого года навеян рок-фестивалях шестидесятых и семидесятых, Вудсток и друзей. Здесь, таким образом, серия ювелирных изделий из справочной книге Клэр. Это много материала, но это стоит посмотреть. Для развлечения или страсти.

spagna-okL’estilo Woodstock de Claire’s

Claire’s: joyas y accesorios a precios bajos para las niñas. Pocos euro también significa ser capaz de cambiar la colección, el aspecto o la mezcla cuando lo desees. Este baratas joyas son para los adolescentes, pero también pueden recibir a una mujer: por diversión o pasión. El estilo de este año se inspira en los festivales de rock de los años sesenta y setenta, Woodstock y amigos. He aquí, pues, una serie de joyas de look book de Claire’s. Es un montón de cosas, pero vale la pena un vistazo. Para la diversión o la pasión.

Pronta una collezione top di Bulgari

[wzslider]La data è martedì 8 luglio 2014. Mentre celebra i 130 anni di vita in giro per il mondo, Bulgari ha scelto quel giorno per presentare una nuova collezione di alta gioielleria. Tra cui una collana di smeraldi, ametiste e tormaline, con colori che vanno dal verde profondo al rosso, fino all’azzurro intenso. Ecco una piccola anteprima della novità, assieme ai pezzi che hanno fatto la storia dell’azienda romana, ora sotto le insegne di Lvmh e che potete vedere nel filmato, girato in occasione della mostra organizzata a Houston, negli Usa. Non solo i grandi gioielli indossati da star come Liz Taylor, ma bracciali, collane, anelli e orecchini che sono capolavori di oreficeria. G.N.

ukNew top Bulgari’s collection  

The date is Tuesday, July 8, 2014. Whilst celebrating 130 years of life around the world, Bulgari has chosen that day to present a stunning new jewels. With a necklace of emeralds, amethysts and tourmalines, with colors ranging from deep green to red, to the azure blue. Here is a small preview of the news, along with the pieces that have made the history of the Roman brand, now under the banner of LVMH. You can see the jewels in the video, filmed on the occasion of the exhibition held in Houston, United States. Not only the great jewels worn by stars such as Liz Taylor, but bracelets, necklaces, rings and earrings that are masterpieces of jewelery.

france-flagLe  nouveau bijoux de Bulgari

La date est le mardi 8 Juillet 2014. Tout en célébrant les 130 ans de vie dans le monde, Bulgari a choisi ce jour pour présenter un superbe nouveau bijoux. Il s’agit d’un collier d’émeraudes, améthystes et tourmalines, avec des couleurs allant du vert foncé au rouge, au bleu azur. Voici un petit aperçu des nouvelles, ainsi que les pièces qui ont fait l’histoire de la marque romaine, maintenant sous la bannière de LVMH. Vous pouvez voir les joyaux de la vidéo, filmé à l’occasion de l’exposition qui s’est tenue à Houston, États-Unis. Non seulement les grands joyaux portés par des stars comme Liz Taylor, mais bracelets, colliers, bagues et boucles d’oreilles qui sont des chefs-d’œuvre de joaillerie.

german-flagNeues Schmuck Bulgari  

Der Termin ist Dienstag, der 8. Juli 2014. Während feiert 130 Jahre Leben auf der ganzen Welt, hat Bulgari an diesem Tag gewählt, um eine atemberaubende neue Schmuckstück zu präsentieren. Und eine Kette aus Smaragden, Amethyste und Turmaline, mit Farben von tiefgrün bis rot, auf den azurblau . Hier eine kleine Vorschau auf die Nachrichten, zusammen mit den Stücken, die die Geschichte des römischen Marke unter dem Banner der LVMH gemacht haben, jetzt. Sie können die Edelsteine ​​in dem Video, auf dem anlässlich der Ausstellung in Houston, USA statt gefilmt zu sehen. Nicht nur die großen Schmuckstücke von Stars wie Liz Taylor, aber Armbänder, Halsketten, Ringe und Ohrringe, die Meisterwerke der Schmuck getragen werden.

flag-russiaОжерелье Новые Лучшие Bulgari в

Дата вторник, 8 июля 2014. Несмотря на то, празднует 130 лет жизни во всем мире, Bulgari выбрала этот день, чтобы представить потрясающий новый драгоценный камень. Это ожерелье из изумрудов, аметистов и турмалины, с цветами от темно-зеленого до красного, в лазурное. Вот небольшой предварительный просмотр новостей, вместе с кусочками, которые сделали историю Римской марки, теперь под знаменем LVMH. Вы можете увидеть драгоценности в видео, снятое по случаю выставки, которая состоялась в Хьюстоне, США. Не только великие драгоценности носили такие звезды, как Лиз Тейлор, но браслеты, ожерелья, кольца и серьги, которые шедевры ювелирных изделий.

spagna-okNueva collecion de  Bulgari

La cita es el Martes, 08 de julio 2014. Mientras que celebra 130 años de vida en todo el mundo, Bulgari ha elegido ese día para presentar nueva impresionante joyas. Con un collar de esmeraldas, amatistas y turmalinas, con colores que van del verde oscuro al rojo, al azul celeste. He aquí un pequeño adelanto de la noticia, junto con las piezas que han hecho la historia de la marca romana, ahora bajo la bandera de LVMH. Usted puede ver las joyas en el video, filmado con motivo de la exposición celebrada en Houston, Estados Unidos. No sólo las grandes joyas usadas por estrellas como Liz Taylor, pero pulseras, collares, anillos y pendientes que son obras maestras de la joyería

Ecco i prezzi dell’Ape di Dodo

Quanto costano le api di Dodo? Ecco i prezzi: il ciondolo Ape in oro giallo costa 135 euro. Il ciondolo Ape con zaffiri gialli e brillanti neri costa 490 euro. I ciondoli in lettere in oro rosa costano 65 euro. Le Api sono presentate con un gioco di parole inglesi: Bee Happy. Suona cioè contemporaneamente come «sii felice» e «ape contenta». L’ape di Dodo, brand del gruppo Pomellato, si aggiunge al resto dello zoo (https://gioiellis.com/anteprima-dodo-colori/) che comprende delfini, polipi e cavallucci marini. Questa volta dall’acqua si passa all’aria, con una scelta pungente. Matilde de Bounvilles

Bracciale con lettere e ape
Bracciale con lettere e ape
Il ciondolo Ape con zaffiri gialli e brillanti neri costa 490 euro
Il ciondolo Ape con zaffiri gialli e brillanti neri costa 490 euro
Il ciondolo Ape in oro giallo costa 135 euro. Il ciondolo Ape con zaffiri gialli e brillanti neri costa 490 euro
Il ciondolo Ape in oro giallo costa 135 euro. Il ciondolo Ape con zaffiri gialli e brillanti neri costa 490 euro
Numeri in oro rosa. Prezzo: 65 euro l'uno
Numeri in oro rosa. Prezzo: 65 euro l’uno

ukThe price of the Bees Dodo 

What is the price of Dodo’s bees ? Here are: the Bee pendant in yellow gold coast 135 euros. The Bee pendant with yellow sapphires and brilliant blacks costs 490 euros. The pendants in rose gold letters cost 65 euros. The Bees are sold with two English words: Bee Happy. Sounds like that is at the same time “be happy” and “bee happy”. The bee Dodo, Pomellato brand of the group, joins the rest of the zoo (https://gioiellis.com/anteprima-dodo-colori/), which includes dolphins, octopuses and seahorses. This time you change the water in the air, with a pungent choice.

france-flagLe prix des abeilles Dodo 

Combien sont les abeilles de la Dodo? Voici les prix: le pendentif abeille en jaune côte de l’or de 135 euros. Le pendentif abeille de saphirs jaunes et noirs brillants coûte 490 euros. Les pendentifs en rose lettres d’or coûte euros 65. Les abeilles sont représentés par un ensemble de mots anglais: Abeille heureuse. On dirait que c’est en même temps “être heureux” et “abeille heureuse”. L’abeille Dodo, marque Pomellato du groupe, se joint au reste du zoo (https://gioiellis.com/anteprima-dodo-colori/), qui comprend les dauphins, les poulpes et les hippocampes. Cette fois, vous changez l’eau dans l’air, avec un choix piquante.

german-flagDer Preis für die Bienen Dodo 

Wie hoch sind die Bienen des Dodo? Hier sind die Preise: die Biene Anhänger in Gelbgold Küste 135 Euro. Der Bee-Anhänger mit gelben Saphiren und brillante Schwarze kostet 490 Euro. Die Anhänger in Roségold Briefe kosten 65 Euro. Bee Happy: Die Bienen sind mit einer Reihe von englischen Wörtern präsentiert. Klingt wie das ist in der gleichen Zeit “glücklich sein” und “Bee Happy”. Die Biene Dodo, Pomellato Marke der Gruppe, tritt der Rest des Zoos (https://gioiellis.com/anteprima-dodo-colori/), die Delfine, Kraken und Seepferdchen gehören. Dieses Mal haben Sie das Wasser in der Luft zu ändern, scharf mit einer Wahl.

flag-russiaЦена пчелах Додо 

Сколько стоят пчелы Додо? Вот цены: кулон Пчела в желтого золота побережье 135 EUR.Би кулон с желтыми сапфирами и блестящих черных стоит 490 евро. Подвески в лепестки золотыми буквами стоить 65 евро. Пчелы представлены набором английских слов: Би Happy. Похоже, что в то же время “быть счастливым” и “Пчела счастливым”. Пчела Додо, Pomellato бренд группы, присоединяется к остальной части зоопарка (https://gioiellis.com/anteprima-dodo-colori/), которая включает дельфинов, осьминогов и морских коньков. На этот раз вы менять воду в воздухе, острый с выбором.

spagna-okEl precio de las abejas Dodo 

¿Cuánto cuestan las abejas del Dodo? Estos son los precios: el colgante de la abeja en amarillo gold coast 135 Eur. El colgante de la abeja con zafiros amarillos y negros brillantes cuesta 490 Euros. Los colgantes en letras de oro rosa cuestan € 65. Las abejas son presentados con un conjunto de palabras en inglés: Abeja feliz. Suena como que es al mismo tiempo “ser feliz” y “abeja feliz”. La abeja Dodo, marca Pomellato del grupo, se une al resto del zoo (https://gioiellis.com/anteprima-dodo-colori/), que incluye a delfines, pulpos y caballitos de mar. Esta vez se cambia el agua en el aire, picante con una elección.

Parigi è cool con White Bird

Le vetrine di White Bird Store, a Parigi
Le vetrine di White Bird Store, a Parigi

Si chiama White Bird, la trovate al 233 di rue Saint-Honoré, a Parigi. La boutique è specializzata in gioielli raffinati, spesso in edizioni limitate, progettati e realizzati da designer di tendenza, per la maggior parte donne. L’idea è quella di proporre gioielli molto raffinati, di avanguardia, ma a prezzi accessibili, senza ostentazione. Di sicuro, tra i tanti pezzi esposti, se ne trova qualcuno che lascia stupiti. Se vi piacciono i gioielli di design e siete a Parigi, andate a dare un’occhiata alle vetrine. Tra i designer che espongo il proprio lavoro, tra l’altro, c’è anche un’italiana: la milanese Lia Di Gregorio, che propone complicatissime evoluzioni di filo d’oro in composizioni semplicissime. Se volete avere una panoramica completa di quello che propone la galleria, potete scaricare l’intero look book cliccando qui sotto. Giulia Netrese 

WHITE bIRD LOOK-BOOK 2014

Gioielli di Brooke Gregson
Gioielli di Brooke Gregson
Collana firmata Dorette
Collana firmata Dorette

In Paris, the cool is called White Bird 

It’s called White Bird, you can find it at 233 rue Saint-Honoré in Paris. It’s a boutique specializes in fine jewelry, often in limited editions, designed and made ​​by designers of trend, and for most are women. The idea is to offer jewelry very refined, avant-garde, but at affordable prices, without ostentation. Certainly, among the many items on display, you can find someone that leaves you amazed. If you like design jewelry  and you’re in Paris, you have to go and take a look at the shop. Among the designers who expose their work, among other things, there is also an Italian woman: the Milanese Lia Di Gregorio, which offers golden thread in a complicated evolution for simple compositions. If you want to get a complete overview of what the gallery shows, you can download the entire look book here.

Paris est cool pour White Bird

C’est ce qu’on appelle White Bird, vous pouvez la trouver à 233 rue Saint-Honoré à Paris. C’est une boutique spécialisée dans la haute joaillerie, souvent dans des éditions limitées, conçus et réalisés par des designers de tendance, et pour la plupart sont femmes. L’idée est d’offrir des bijoux très raffinée, avant-gardiste, mais à des prix abordables, sans ostentation. Certes, parmi les nombreux objets exposés, vous pouvez trouver quelqu’un qui vous laisse stupéfait. Si vous aimez les bijoux de conception et vous êtes à Paris, vous devez aller jeter un oeil à la boutique. Parmi les créateurs qui exposent leur travail, entre autres choses, il y a aussi une femme italienne: le milanais Lia Di Gregorio, qui propose fil d’or dans une évolution complexe pour compositions simples. Si vous souhaitez obtenir un aperçu complet de ce que la galerie présente, vous pouvez télécharger l’ensemble du look book ici.

In Paris wird die kühle namens White Bird 

Es nennt sich White Bird, können Sie es bei 233 rue Saint-Honoré in Paris finden. Es ist ein Boutique spezialisiert auf edlen Schmuck, oft in limitierten Auflagen, entworfen von Designern und Trend gemacht, und für die meisten sind Frauen. Die Idee ist, um Schmuck zu sehr raffiniert, Avantgarde zu bieten, aber zu erschwinglichen Preisen, ohne Prahlerei. Gewiss, unter den vielen Exponaten, können Sie jemanden, der Sie staunen lässt zu finden. Wenn Sie eine Design-Schmuck und Sie in Paris sind, haben Sie zu gehen und einen Blick in den Shop. Zu den Designern, die ihre Arbeit aussetzen, unter anderem gibt es auch eine italienische Frau: die Mailänder Lia Di Gregorio, die in einem komplizierten Entwicklung für einfache Kompositionen goldenen Faden bietet. Wenn Sie einen kompletten Überblick von dem, was zeigt die Galerie erhalten möchten, können Sie das gesamte Lookbook hier herunterladen.

В Париже, прохладный называется Белая птица 

Она называется Белая птица, вы можете найти его на 233 улице Сент-Оноре в Париже. Это бутик специализируется в ювелирных изделиях, часто ограниченным тиражом, разработанных и изготовленных дизайнерами тенденции, и для большинства женщин. Идея состоит в том, чтобы предложить ювелирные изделия очень изысканный, авангард, но по доступным ценам, без показной роскоши. Конечно, среди многих экспонатов, вы можете найти кого-то, что оставляет вас поражены. Если вам нравится дизайн ювелирных изделий, и вы находитесь в Париже, вы должны пойти и взглянуть на магазине. Среди дизайнеров, которые выставляют свои работы, среди прочего, есть также итальянская женщина: миланцы Лия Ди Грегорио, который предлагает золотую нить в сложной эволюции для простых композиций. Если вы хотите получить полное представление о том, что галерея показывает, вы можете скачать весь внешний книгу здесь.

En París, el fresco se llama White Bird 

Se llama White Bird, usted lo puede encontrar en la 233 rue Saint-Honoré de París. Es una boutique se especializa en joyería fina, a menudo en ediciones limitadas, diseñadas y realizadas por los diseñadores de moda, y para la mayoría son mujeres. La idea es ofrecer joyas muy refinada y vanguardista, pero a precios asequibles, sin ostentación. Ciertamente, entre los muchos objetos expuestos, se puede encontrar a alguien que te deja asombrado. Si te gusta el diseño de joyas y estás en París, lo que tienes que ir y echar un vistazo a la tienda. Entre los diseñadores que exponen su trabajo, entre otras cosas, también hay una mujer italiana: los milaneses Lia Di Gregorio, que ofrece hilo de oro en una evolución complicada para composiciones simples. Si desea obtener una visión completa de lo que la galería de muestra, se puede descargar el libro completo vistazo aquí.

Zoppini maxi con i chandelier

Stanno bene un po’ con tutto e danno splendore al viso, non a caso anche quest’anno gli stiliti hanno scelto gli orecchini chandelier come accessori delle loro collezioni. Quelli proposti dal marchio di gioielleria made in Italy Zoppini sono maxi, con ricami in bronzo, sfarzose decorazioni intarsiate di perline e luminosi cristalli Swarovski. Vistosi nei volumi ma delicati nei disegni e colori: rappresentano farfalle, fiori e motivi astratti nei toni del verde, dell’azzurro e dei brown. Prezzo: 79 euro.  G.N.

Orecchini Free Rings
Orecchini Free Rings
Orecchini Free Rings
Orecchini Free Rings
Orecchini Free Rings
Orecchini Free Rings
Orecchini Free Rings
Orecchini Free Rings
Orecchini Free Rings
Orecchini Free Rings

 

Orecchini Free Rings
Orecchini Free Rings
Orecchini Free Rings
Orecchini Free Rings
Orecchini Free Rings
Orecchini Free Rings
Orecchini Free Rings
Orecchini Free Rings

 

ukZoppini maxi with the chandelier

They look good with almost everything and illuminate the face, that’s why   stylites have chosen chandelier earrings as accessories in their collections, also this year. Those proposed by the jewelry brand made ​​in Italy Zoppini are maxi with bronze embroidery, lavish inlaid decorations with bright beads and Swarovski crystals. Big as dimensions but delicate as designs and colors: there are butterflies, flowers and abstract motifs in green, blue and brown shades. Price: 79 Euros.

france-flagZoppini maxi avec le lustre

Ils ont l’air bien avec presque tout et illuminé le visage, c’est pourquoi aussi le stylites cette année ont choisi boucles d’oreilles chandelier comme accessoires dans leurs collections. Celles proposées par la marque de bijoux italienne Zoppini sont maxi avec broderie en bronze, décorations somptueuses incrustés de perles brillantes et de cristaux Swarovski. Grandes comme dimensions, mais délicat en les dessins et couleurs: il ya des papillons, des fleurs et des motifs abstraits dans les tons vert, bleu et brun. Prix: 79 Euros.

german-flagZoppini maxi mit dem Kronleuchter
Sie sehen gut aus mit fast allem und beleuchtete das Gesicht, das ist, warum in diesem Jahr Säulenheilige haben auch Ohrringe als Zubehör in Ihre Kollektionen ausgewählt. Die von der italienischen Schmuckmarke Zoppini vorgeschlagenen Maxi mit Stickerei Bronze, mit aufwendigen Dekorationen mit eingelegten hellen Perlen und Swarovski-Kristallen. Big Dimensionen aber so zart wie Designs und Farben: Es gibt Schmetterlinge, Blumen und abstrakte Motive in Grün, Blau-und Brauntönen. Preis: 79 Euro.

flag-russiaZoppini макси с люстрой  

Они хорошо выглядеть с почти всем и освещенные лицо, поэтому в этом году Столпник Также выбрали люстра серьги в качестве аксессуаров в своих коллекциях. Те, предложенный итальянской ювелирной марки Zoppini являются макси с вышивкой бронзы, щедрые украшения, инкрустированные яркими бусами и кристаллами Сваровски. Большие размеры, но как тонкий как дизайнов и цветов: Есть бабочки, цветы и абстрактные мотивы в зеленый, синий и коричневых оттенков. Цена: 79 евро.

spagna-okZoppini maxi con los chandelier

Se quedan bien con casi todo y iluminan la cara, es por eso que también este año lo estilista han elegido  los pendientes chandelier como accesorios en sus colecciones. Esos propuestos por la marca italiana de joyería Zoppini son maxi con bronce bordado, con incrustaciones decoraciones fastuosas y incrustaciones de cuentas brillantes y cristales Swarovski. Grandes como dimensiones pero delicado como diseños y colores: hay mariposas, flores y motivos abstractos en tonos verdes, azules y marrones. Precio: 79 Euros.

La luna segreta di Gabriella Rivalta

In un Giardino segreto, non poteva mancare l’Albero della vita. Quello di Gabriella Rivalta è incorniciato in un ciondolo miniato, composto da colorate tesserino preziose, i cui rami si allungano idealmente nei fili di pirite e labradorite della collana. E la notte è illuminato dalla luna che risplende nel cielo pieno di stelle, con pietre che riprendono colori della natura come la tormalina della collana Luna Maxi, con ciondolo in oro miniato e  catena in oro con due stelline in oro minato o la pirite della collana Luna con perle e ciondolo in oro miniato. Prezzi: ciondolo Albero della Vita 1.800 euro, collana 900 euro; ciondolo Luna Maxi con tormaline e citrino 1.900 euro, collana a due fili di pirite e labradorite 1.290 euro; ciondolo Luna in oro miniato 790 euro e collana con una perla e pirite 195 euro. Lavinia Andorno 

Collana Albero della Vita: ciondolo in oro miniato con tormaline e citrino, due fili di pirite e labradorite.
Collana Albero della Vita: ciondolo in oro miniato con tormaline e citrino, due fili di pirite e labradorite.
Collana Luna Maxi: ciondolo in oro miniato con goccia di tormalina, catena in oro con due stelline in oro minato.
Collana Luna Maxi: ciondolo in oro miniato con goccia di tormalina, catena in oro con due stelline in oro minato.
Collana Luna: ciondolo in oro miniato e collana con una perla e pirite.
Collana Luna: ciondolo in oro miniato e collana con una perla e pirite

Yvone Christa con le nappe

La coppia svedese tra piantata a New York che anima il brand Yvone Christa NY, fa un viaggio nel tempo e propone una collezione un po’ vintage, anzi, molto vintage: collane in  piccole perle con pendenti in  cristallo o corolle in filigrana d’argento accompagnate da nappine in seta. I bijoux fanno parte della collezione  floreale Blossom, dedicata ai fiori. È caratterizzata da intrecci di filigrana e pietre trasparenti, in tinte molto calde. Ecco immagini e prezzi. L.A. 

Collana con nappe. Prezzo: 205 euro
Collana con nappe. Prezzo: 205 euro
Collana con nappe e pietra. Prezzo: 235 euro
Collana con nappe e pietra. Prezzo: 235 euro
La boutique di Yvone Christa a New York
La boutique di Yvone Christa a New York

ukYvone Christa with tassels 

The Swedish couple in New York who work with the brand Yvone Christa NY, makes a journey through time and offers a collection a bit vintage, indeed, very vintage. The necklaces are made with small pearls with crystal pendants or corolla silver filigree accompanied by silk tassels. The jewelry are in the collection floral named Blossom, dedicated to flowers. It is characterized by twists of filigree and transparent stones in shades very hot. Here are pictures and prices.

france-flagYvone Christa avec des glands 

La couple suédois à New York qui travaillent avec la marque Yvone Christa NY, fait un voyage dans le temps et propose une collection un peu vintage, en effet, très vintage. Les colliers sont faits de petites perles avec pendentifs en cristal ou corolle filigrane d’argent accompagné de glands de soie. Les bijoux sont dans le floral de collection nommée Blossom, dédié aux fleurs. Elle est caractérisée par les coups du filigrane et pierres transparentes dans les tons très chauds. Voici les photos et les prix.

german-flagYvone Christa mit Quasten 

Die schwedische Paar in New York, die mit der Marke Yvone Christa NY arbeiten, macht eine Reise durch Zeit und bietet eine Sammlung ein bisschen Vintage, ja, sehr vintage. Die Ketten sind mit kleinen Perlen mit Kristall Anhänger oder filigrane Silberkrone, begleitet von Seide Quasten gemacht. Der Schmuck in der Sammlung namens Blumenblüte , um Blumen gewidmet. Es wird durch Drehungen von filigranen und transparenten Steine ​​in den Farben sehr heiß aus. Hier gibt es Bilder und Preise.

flag-russiaYvone Криста с кистями 

Шведская пара в Нью-Йорке, кто работает с брендом Yvone Криста Нью-Йорк, делает путешествие во времени и предлагает коллекцию немного винтаж, действительно, очень старинные. Ожерелья сделаны с мелким жемчугом с хрустальными подвесками или венчика филиграни сопровождении шелковые кисти.Ювелирные изделия в коллекции Цветочные имени Blossom, посвященный цветов. Она характеризуется поворотами филигранью и прозрачных камней в оттенках очень жаркие. Вот фотографии и цены.

spagna-okYvone Christa con borlas 

La pareja sueca en Nueva York que trabaja con la marca Yvone Christa NY, hace un recorrido a través del tiempo y ofrece una colección un poco vintage, de hecho, muy vintage. Los collares están hechos con pequeñas perlas con colgantes de cristal o de filigrana de plata corolla acompañado de borlas de seda. Las joyas están en el floral colección denominada Flor, dedicada a las flores. Se caracteriza por giros de filigrana y piedras transparentes en tonos muy cálidos. Aquí están las fotos y precios.

Birikini al mare

È tempo di vacanze, di mare, di sole: il marchio I birikini, azienda che lavora come il fast fashion, ma negli accessori, propone i pezzi più collaudati delle sue linee nelle tonalità del blu e dell’azzurro. C’è il bracciale alla schiava  b.expressive flex, in caucciù con doppio ciondolo birikino e birikina, in policarbonato e lastra galvanizzata. I due charm sono presenti anche nella collana b.expressive rainbow, in policarbonato glitter con cristallo e lastra galvanizzata. Il tocco finale con i brillanti orecchini b.happyshining, una combinazione delle lineee happy e shining comn i charm birikini in policarbonato glitter e cristallo. Prezzo: il bracciale 18.50 euro, la collana 21, orecchini e gli orecchini 8 euro. G.N.

Bracciale b.expressive flex
Bracciale b.expressive flex
Collana b.expressive rainbow
Collana b.expressive rainbow
Orecchini b.happyshining
Orecchini b.happyshining

 

ukBirikini to the sea

It’s holiday, sea, sun time: the brand I birikini, a that works as fast fashion company, but in the accessories, offers the most tested pieces of its lines in shades of blue and light blue. There is the bracelet slave b.expressive flex in rubber with double pendant Birikino and Birikina, in polycarbonate and galvanized sheet. The two charms are also present in the b.expressive rainbow necklace, glitter polycarbonate with crystal and galvanized sheet. The final touch: b.happyshining brilliant earrings consisting of two polycarbonate glitter birikini charms and crystal. Price: bracelet € 19.50, necklace 20.90 € and earrings 24€.

france-flagBirikini à la mer

Il est temps de vacances, la mer, le soleil: la marque je birikini, une entreprise qui fonctionne de façon aussi rapide, mais dans les accessoires, propose les pièces les plus testés de ses lignes dans les tons de bleu et bleu clair. Il est l’esclave de bracelet b.expressive caoutchouc souple avec double pendentif Birikino et Birikina, polycarbonate et en tôle galvanisée. Les deux sont également présents dans le collier de charme b.expressive paillettes arc en ciel avec polycarbonate cristal et en tôle galvanisée. La touche finale avec les boucles d’oreilles brillantes b.happyshining composé de deux charmes birikini polycarbonate de paillettes et de cristal. Prix: € 19:50 bracelet, collier 20,90 € et boucles d’oreilles 24 €.

german-flagBirikini das Meer Es ist Urlaub, Meer, Sonnenzeit : die Marke, die ich birikini ein, die als Fast-Fashion-Unternehmen arbeitet, aber in den Zubehör bietet die meisten getesteten Stücke ihrer Linien in den Farben blau und hellblau. Es ist das Armband Slave b.expressive flex in Gummi mit Doppel Anhänger Birikino und Birikina, in Polycarbonat und verzinktem Blech. Die beiden Reize auch im b.expressive Regenbogen Halskette, Glitter Polycarbonat mit Kristall und verzinktem Blech vorhanden. Der letzte Schliff: b.happyshining brillanten Ohrringe, bestehend aus zwei Polycarbonat Glitter birikini Charme und Kristall. Preis: 19,50 € Armband, Halskette 20.90 €, 24 € und Ohrringe.

flag-russiaBirikini-аль-Маре Это праздник, море, раз солнце: бренд I birikini, который работает как быстрый моды компанию, но в аксессуарах, предлагает самые проверенные куски его линий в оттенках синего и светло-голубой. Существует браслет раб b.expressive прогиба резины с двойной кулон Birikino и Birikina, из поликарбоната и оцинкованного листа. Два прелести также присутствуют в b.expressive ожерелье радуги, блеск поликарбоната с кристаллом и оцинкованного листа. Последний штрих: b.happyshining блестящие серьги, состоящие из двух поликарбонат блеск birikini прелести и кристалла. Цена: браслет € 19.50, ожерелье 20,90 €, и серьги 24 €.

spagna-okBirikini al mar Es tiempo de vacaciones, de mar y sol: la marca I birikini, una empresa que trabaja como el fast, pero en los accesorios, ofrece las partes más probados de sus líneas en tonos de azul y azul claro. No es el esclavo pulsera b.expressive goma flexión con doble colgante Birikino y Birikina, policarbonato y chapa galvanizada. Los dos están también presentes en el collar del encanto b.expressive brillo del arco iris con el policarbonato cristal y chapa galvanizada. El toque final con los pendientes brillantes b.happyshining que consta de dos encantos birikini policarbonato brillo y cristal. Precio: pulsera 19.50 €, collar 20.90 € y aretes 24 €.

Pandora, tutti i charms di Essence Collection

Abbiamo già presentato in anteprima assoluta la collezione Essence di Pandora (https://gioiellis.com/intervista-pandora-spiega-lessence-pandora/). La collezione è composta da 24 charm che rappresentano i valori essenziali della vita di ciascuna: gioia, speranza, amore, fedeltà, passione, equilibrio, compassione e benessere. Ecco, in questa immagine, la collezione completa dei charm Essence di Pandora. Il prezzo di ogni pezzo è di 55 euro. M.d.B. 

I charm della collezione Essence di Pandora
I charm della collezione Essence di Pandora

ukPandora, all the charms of Essence Collection 

We have already presented a preview of the Essence collection of Pandora (https://gioiellis.com/intervista-pandora-spiega-lessence-pandora/). The collection consists of 24 charms that represent life’s essential values ​​of each: joy, hope, love, loyalty, passion, balance, compassion and well-being. Here, in this picture, the complete collection of Pandora charm Essence. The price of each piece is 55 Euros.

france-flagPandora, l’Essence Collection 

Nous avons déjà présenté un aperçu de la collection Essence de Pandora (https://gioiellis.com/intervista-pandora-spiega-lessence-pandora/). La collection se compose de 24 charms qui représentent des valeurs essentielles de la vie de chacun: joie, espoir, amour, fidélité, la passion, l’équilibre, la compassion et le bien-être. Ici, dans cette image, la collection complète de Pandora charme Essence. Le prix de chaque pièce est de 55 Euros.

german-flagPandora, der Essence-Kollektion 

Wir haben bereits eine Vorschau der Essence-Kollektion von Pandora (https://gioiellis.com/intervista-pandora-spiega-lessence-pandora/) vorgestellt. Die Sammlung besteht aus 24 Reize, die wesentlichen Werte der jedes Leben darstellen: Freude, Hoffnung, Liebe, Treue, Leidenschaft, Balance, Mitgefühl und Wohlbefinden. Hier, in diesem Bild, die komplette Sammlung von Pandora Charme Essenz. Der Preis für jedes Stück beträgt 55 Euro.

flag-russiaПандора, все прелести Essence Collection 

Мы уже представили предварительный просмотр Essence коллекции Pandora (https://gioiellis.com/intervista-pandora-spiega-lessence-pandora/). Коллекция состоит из 24 прелести, которые представляют основные ценности жизненные каждого: радость, надежда, любовь, верность, страсть, баланса, сострадание и благополучия. Здесь, в этой картине, полная коллекция Pandora очарование Сущности. Цена каждого куска составляет 55 евро.

spagna-okPandora, toda la Essence Collection 

Ya hemos presentado un avance de la colección Essence de Pandora (https://gioiellis.com/intervista-pandora-spiega-lessence-pandora/). La colección consta de 24 charms que representan valores esenciales de la vida de cada uno: la alegría, la esperanza, el amor, la lealtad, la pasión, el equilibrio, la compasión y el bienestar. Aquí, en esta imagen, la colección completa de Pandora encanto Esencia. El precio de cada pieza es de 55 Euros.

Tatitoto si ispira a Facebook

Tatitoto 2.0. Cioè in sintonia con i social network. Infatti, si chiama Socialice l’ultima collezione del brand di Valenza che propone accessori leggeri e giovani. In particolare, Socialice si ispira a Facebook e ai suoi «mi piace» (a proposito vistate la pagina Facebook di Gioiellis cliccando qui). Il charm vuole suggerire una passione per la condivisione, la socialità e il digitale. Il ciondolo ha la forma della classica mano stilizzata con il pollice all’insù e persino il colore blu del social network più famoso del mondo. Ma il charm è anche in viola, verde, rosso, grigio e bianco. Si può scegliere, inoltre, la finitura still o sparkling: il bracciale è in metacrilato e componibile con l’abbinamento di più ciondoli. Oltre al «mi piace», si possono aggiungere anche Love, Privacy, Chat e Amici. Insomma, siamo sempre sulla filosofia del web 2.0. Si acquista online. Prezzo: bracciale con un charm 29 euro, charm singolo 9,90 euro. M.d.B.

Socialice: la mano stile Facebook
Socialice: la mano stile Facebook
Variante grigia. Prezzo: 29 euro
Variante grigia. Prezzo: 29 euro
Il singolo pendente ha un prezzo di 9,90 euro
Il singolo pendente ha un prezzo di 9,90 euro
Tatitoto Socialice
Tatitoto Socialice

ukTatitoto in Facebook’s style  

Tatitoto 2.0, in tune with the social networks. And it’s called Socialice the latest collection of the brand in Valenza that offers light accessories and youth. In particular, Socialice is inspired by Facebook and its “I like” (by the way, visit the Gioiellis  Facebook page by clicking here). The charm suggest a passion for sharing, sociability and digital. The pendant is in the shape of the classic hand, stylized with the thumb upwards, and even the blue color of the most popular social network in the world. But the charm is also in purple, green, red, gray and white. You can choose also the finish still or sparkling: the bracelet is acrylic and fitted with the combination of multiple pendants. In addition to the ‘I like’, you can also add Love, Privacy, Chat and Friends. In short, we are always on the philosophy of Web 2.0. You buy online. Price: 29 € bracelet with a charm, charm € 9.90 single.

france-flagTatitoto dans le style de Facebook 

Tatitoto 2.0, en prise directe avec les réseaux sociaux. S’appelle Socialice la dernière collection de la marque de Valenza, qui propose des accessoires d’éclairage et les jeunes. En particulier, Socialice est inspiré par Facebook et son “J’aime” (visitez la page Facebook Gioiellis en cliquant ici). Le charme suggèrent une passion pour le partage, la sociabilité et numérique. Le pendentif est dans la forme de la main classique, stylisé avec le pouce vers le haut, et même la couleur bleue du réseau social le plus populaire dans le monde. Mais le charme est aussi en violet, vert, rouge, gris et blanc. Vous pouvez aussi choisir la finition plate ou gazeuse: le bracelet est en acrylique et équipé de la combinaison de plusieurs pendentifs. En plus de la «J’aime», vous pouvez également ajouter d’amour, de confidentialité, de chatter et amis. En bref, nous sommes toujours sur la philosophie du Web 2.0. Vous achetez en ligne. Prix: 29 € bracelet avec un charme, charme unique € 9,90.

german-flagTatitoto im Facebook-Stil

Tatitoto 2.0, im Einklang mit den sozialen Netzwerken. Und es ist Socialice der aktuellen Kollektion der Marke in Valenza, die Licht-und Jugend Zubehör bietet aufgerufen. Insbesondere wird Socialice von Facebook und inspiriert sein “Ich mag” (übrigens, besuchen Sie die Facebook-Seite Gioiellis indem Sie hier klicken). Der Charme schlagen eine Leidenschaft für den Austausch, Geselligkeit und digital. Der Anhänger ist in der Form des klassischen Hand, stilisiert mit dem Daumen nach oben, und auch die blaue Farbe der beliebteste soziale Netzwerk der Welt. Aber der Reiz ist auch in lila, grün, rot, grau und weiß. Sie können auch mit oder ohne Kohlensäure wählen Sie die Oberfläche: Das Armband ist Acryl und mit der Kombination von mehreren Anhängern ausgestattet. Neben dem ‘Ich mag’, können Sie auch Liebe, Privacy, Chat und Freunde. Kurz gesagt, wir sind immer auf der Philosophie des Web 2.0. Sie kaufen online. Preis: 29 € Armband mit einem Charme, Charme 9,90 € Single.

flag-russiaTatitoto в стиле Facebook

Tatitoto 2.0, в гармонии с социальными сетями. И это называется Socialice последней коллекции бренда в Валенсии, который предлагает легкие аксессуары и молодежи. В частности, Socialice вдохновлен Facebook и ее “Мне нравится” (кстати, посетите страницу Gioiellis Facebook, нажав здесь). Очарование предложить страсть к обмену, общительность и цифровой. Кулон в форме классического стороны, стилизованный с большим пальцем вверх, и даже синего цвета наиболее популярной социальной сети в мире. Но очарование также в фиолетовый, зеленый, красный, серый и белый. Вы можете выбрать также отделку еще или искрящийся: браслет акриловые и оснащен комбинацией нескольких подвесками. В дополнение к «Мне нравится», вы можете добавить Любовь, Неприкосновенность частной жизни, Чат и друзья. Короче говоря, мы всегда на философии Web 2.0. Вы покупаете в Интернете. Цена: 29 € браслет с очарованием, шармом € 9.90 сингл.

spagna-okTatitoto en el estilo de Facebook 

Tatitoto 2.0, en sintonía con las redes sociales. Y se llama Socialice la última colección de la marca en Valenza que ofrece accesorios ligeros y jóvenes. En particular, Socialice se inspira en Facebook y su “me gusta” (por cierto, visite la página Gioiellis Facebook haciendo clic aquí). El encanto sugieren una pasión por compartir, la sociabilidad y la digital. El colgante está en la forma de la mano clásico, estilizado, con el pulgar hacia arriba, e incluso el color azul de la red social más popular del mundo. Pero el encanto también está en púrpura, verde, rojo, gris y blanco. Usted puede elegir también el acabado o sin gas: la pulsera es de acrílico y equipado con la combinación de varios colgantes. Además de los ‘me gusta’, también puede agregar Amor, Intimidad, amor y amistad. En resumen, estamos siempre en la filosofía de la Web 2.0. Usted compra en línea. Precio: 29 € pulsera con un encanto, encanto € 9,90 single.

 

Cruciani con Banana antirazzismo

/

[wzslider]Cruciani C si moltiplica: arrivano nuovi braccialetti in tessuto macramé. Alla linea Jewels si aggiunge il modello Heart Beat. La novità è costituita dalle sfere d’argento 925 che alternano i piccoli cuori ricamati. La nuova linea segue al lancio di Happy. Cruciani, inoltre, si impegna nel sociale con un braccialetto antirazzista: è la linea Banana, per manifestare la propria adesione agli ideali anti discriminazione. Il monile si riferisce all’episodio in cui durante una partita di calcio in Spagna a un calciatore è stata lanciata una banana con intenzioni offensive. Il frutto, raccolto con indifferenza e mangiato sul posto, è diventato un simbolo della lotta ai pregiudizi razziali. Altra novità sono i braccialetti Animaletto Zoo: Delfino, Elefante, Lumaca, Pappagallo, Pesce, Polipo e Tartaruga. Come sempre, i bracciali sono presentati in tanti colori diversi. Matilde de Bounvilles 

ukCruciani with a banana against racism

Cruciani C multiplied the collections: now arrive bracelets macrame fabric named Jewels, a line that is added to the model the Heart Beat. The novelty consists of the 925 silver beads which alternate with small embroidered hearts. The new line follows the launch of Happy. Cruciani it’s also socially engaged with an anti-racist bracelet: Banana, to demonstrate their commitment to the ideals of anti-discrimination. The jewel refers to the episode in which during a football match in Spain a spectator has launched a banana to a footballer, with offensive intentions. The fruit was picked and eaten on the spot with indifference by the player, and has become a symbol of the fight against racial prejudice. Also new are the bracelets Animaletto Zoo: Dolphin, Elephant, Snail, Parrot Fish, Octopus and Turtle. As always, the bracelets are presented in many different colors.

france-flagCruciani avec une banane contre le racisme 

Cruciani C multiplié les collections: maintenant arrivent les bracelets en macramé nommé Joyaux, une ligne qui est ajouté au modèle de la Heart Beat. Les nouvelles sont les perles en argent 925 qui alternent avec de petits coeurs brodés. La nouvelle ligne suit le lancement de Happy. Cruciani il est aussi engagé socialement avec un bracelet anti-raciste: Banana, pour démontrer leur attachement aux idéaux de l’anti-discrimination. Le bijou se réfère à l’épisode dans lequel, pendant un match de football en Espagne, un spectateur a lancé une banane à un joueur, avec des intentions offensives. Le fruit a été sélectionné et mangé sur place avec indifférence par le joueur, et est devenu un symbole de la lutte contre les préjugés raciaux. Autre nouveauté sont les bracelets Animaletto Zoo: Dolphin, éléphant, escargot, poisson perroquet, Octopus et tortue. Comme toujours, les bracelets sont présentées dans de nombreuses couleurs différentes.

german-flagCruciani mit einer Banane gegen Rassismus 

Cruciani C multipliziert die Sammlungen: Jetzt kommen Armbänder Makramee Stoff namens Jewels, eine Linie, die dem Modell der Heart Beat hinzugefügt. Die Neuheit besteht aus 925 Perlen, die wechseln sich ab mit kleinen gestickten Herzen. Die neue Linie folgt die Markteinführung von Happy. Cruciani es ist auch sozial mit einem Anti-Rassismus-Armband engagiert: Banane, um ihr Engagement für die Ideale der Anti-Diskriminierung zu demonstrieren. Das Juwel bezieht sich auf die Episode, in der während eines Fußballspiels in Spanien ein Zuschauer eine Banane auf einen Fußballer ins Leben gerufen, mit offensiven Absichten. Das Obst wurde mit Gleichgültigkeit, die der Spieler aufgenommen und gegessen auf der Stelle, und ist zu einem Symbol des Kampfes gegen Rassenvorurteile. Ebenfalls neu sind die Armbänder Animaletto Zoo: Delfin, Elefant, Schnecke, Parrot Fisch, Krake und Schildkröte. Wie immer sind die Armbänder in verschiedenen Farben dargestellt.

flag-russiaCruciani с бананом против расизма 

Cruciani С умноженное коллекции: приходим браслеты макраме ткань с именем Ювелирные изделия, линия, которая добавляется к модели Beat Сердце. Новинка состоит из серебряных бусин, которые чередуются с небольшими вышитыми сердцами 925. Новая линия следует за запуск Happy. Cruciani это также социально занимается с анти-расистской браслета: Banana, чтобы продемонстрировать свою приверженность идеалам борьбы с дискриминацией. Драгоценный камень относится к эпизоду, в котором во время футбольного матча в Испании зрителем запустил банан в футболиста, с наступательных намерений. Плод был выбран и едят на месте с безразличием игроком, и стал символом борьбы с расовыми предрассудками. Также новыми являются браслеты Animaletto зоопарк: Дельфин, Слон, Улитка, рыба-попугай, осьминога и Черепаха. Как всегда, браслеты представлены в различных цветах.

spagna-okCruciani con un plátano contra el racismo

Cruciani C multiplica las colecciones: ahora llegan las pulseras de macramé tejido llamado Joyas, una línea que se agrega al modelo del Heart Beat. La novedad consiste en los granos que se alternan con pequeños corazones bordados 925 de plata. La nueva línea sigue al lanzamiento de Happy. Cruciani está también socialmente comprometida con una pulsera anti-racista: Banana, para demostrar su compromiso con los ideales de la lucha contra la discriminación. La joya se refiere al episodio en el que durante un partido de fútbol en España un espectador lanzó un plátano a un jugador de fútbol, con intenciones ofensivas. El fruto fue recogido y comido en el lugar con la indiferencia por el jugador, y se ha convertido en un símbolo de la lucha contra los prejuicios raciales. Otra de las novedades son las pulseras Animaletto Zoo: dolphin, elefante, caracol, pez loro, pulpo y la tortuga. Como siempre, las pulseras se presentan en muchos colores diferentes.

 

Pianegonda multicolor

Anello Brightness con quarzo idrotermale, argento rosé. Prezzo: 165 euro
Anello Brightness con quarzo idrotermale, argento rosé. Prezzo: 165 euro
Anello Brightness con quarzo idrotermale, argento rosé. Prezzo: 145 euro
Anello Brightness con quarzo idrotermale, argento rosé. Prezzo: 145 euro
Anello Brightness con quarzo idrotermale, argento rosé. Prezzo: 145 euro
Anello Brightness con quarzo idrotermale, argento rosé. Prezzo: 145 euro

Nuova collezione firmata Pianegonda, il brand vicentino che giusto un anno fa è passato sotto le insegne del gruppo Morellato. Per l’estate Pianegonda presenta la collezione Brightness che, in effetti, è luminosa. In primo piano c’è il colore, con il quarzo idrotermale che si declina in otto diversi colori. Il quarzo idrotermale è un sistema inventato oltre un secolo fa. In un contenitore ermetico sono introdotte materiali chiamati chiamati ossidi, acqua e composti. Il risultato è un quarzo a uso sia industriale che come gemma. Nel caso della collezione Brighteness, le pietre sono montate su argento rodiato o con finitura vermeil rosé. Altra precisazione: il vermeil è una varietà di argento dorato. La base di argento sterling è rivestita da una placcatura in oro da almeno 10 carati e dello spessore di almeno 1 micron e mezzo. Prezzi: 145 (le pietre quadrate), 165 e 175 per gli anelli vermeil rosé. Matilde de Bounvilles 

Anello Brightness con quarzo idrotermale, argento rosé. Prezzo: 175 euro
Anello Brightness con quarzo idrotermale, argento rosé. Prezzo: 175 euro
Anello Brightness con quarzo idrotermale, argento rosé. Prezzo: 145 euro
Anello Brightness con quarzo idrotermale, argento rosé. Prezzo: 145 euro
Collana Brightness con quarzo idrotermale, argento rosé. Prezzo: 195 euro
Collana Brightness con quarzo idrotermale, argento rosé. Prezzo: 195 euro
Anello Brightness con quarzo idrotermale, argento rosé. Prezzo: 145 euro
Anello Brightness con quarzo idrotermale, argento rosé. Prezzo: 145 euro

ukPianegonda multicolor 

Here Pianegonda’s new collection, the brand Vicenza, who just a year ago has gone under the banner of the group Morellato. For the summer Pianegonda presents the collection Brightness that, in fact, is very shining. In the foreground are the fades, with the hydrothermal quartz that comes in eight different colors. The hydrothermal quartz is a system invented over a century ago. In an airtight container are introduced  materials called called oxides, water and compounds. The result is a quartz in both industrial use as a gemstone. In the case of the Brighteness collection, the stones are mounted on silver with rhodium or rose vermeil finish. Another clarification: the vermeil is a variety of silver gilt. The base of sterling silver is coated with a gold plating of at least 10 carats, and the thickness of at least 1 micron and a half. Prices: 145 (the square stones), 165 and 175 for the rings rose vermeil.

france-flagPianegonda multicolore 

Voici la nouvelle collection de Pianegonda, la marque de Vicence, qui, il y a tout juste un an est passé sous la bannière du groupe Morellato. Pour l’été Pianegonda présente la suite Brightness qui, en fait, est très brillant. Au premier plan, les fondus, avec le quartz hydrothermal qui est disponible en huit couleurs différentes. Le quartz hydrothermal est un système inventé il y a plus d’un siècle. Dans un récipient hermétique sont introduits matériaux appelés oxydes dits, de l’eau et des composés. Le résultat est un quartz à la fois dans l’utilisation industrielle comme une pierre précieuse. Dans le cas de la collection Brighteness, les pierres sont montés sur l’argent avec le rhodium ou le rose finition vermeil. Autre précision: le vermeil est une variété de vermeil. La base de l’argent sterling est revêtue d’un placage à l’or d’au moins 10 carats, et l’épaisseur d’au moins 1 micron et demie. Prix: 145 (les pierres carrés), 165 et 175 pour les anneaux ont augmenté vermeil.

german-flagPianegonda multicolor 

Hier die neue Kollektion Pianegonda die Marke Vicenza, der vor einem Jahr hat sich unter dem Banner der Gruppe Morellato gegangen. Für den Sommer Pianegonda präsentiert die Sammlung, die Helligkeit, in der Tat, sehr glänzend. Im Vordergrund sind die Überblendungen, mit der hydrothermale Quarz, die in acht verschiedenen Farben. Die hydrothermale Quarz ist ein System vor über einem Jahrhundert erfunden. In einem luftdichten Behälter eingeführt werden Materialien genannt genannt Oxide, Wasser und Verbindungen. Das Ergebnis ist ein Quarz in den industriellen Gebrauch als Edelstein. Im Fall des brighteness Sammlung, werden die Steine ​​auf Silber mit Rhodium montiert oder Rosen Vermeil Abgang. Eine weitere Klärung: Der Vermeil ist eine Vielzahl von vergoldetem Silber. Die Basis aus Silber mit einer Goldschicht von mindestens 10 Karat und die Dicke von mindestens 1 Mikrometer und eine Hälfte beschichtet. Preise: 145 (die eckigen Steine), 165 und 175 für die Ringe stieg Vermeil.

flag-russiaPianegonda многоцветный 

Вот новая коллекция Pianegonda фирмы марка Виченца, которые всего год назад пошел под знаменем группы Morellato. На лето Pianegonda представляет коллекцию яркости, что, по сути, очень светит. На переднем плане являются исчезает, с гидротермальной кварца, который поставляется в восьми различных цветов.Гидротермальных кварцевых представляет собой систему изобрели более ста лет назад. В герметичном контейнере вводятся материалы называемые называемые оксиды, вода и соединения. Результатом является кварц в обоих промышленного использования, как драгоценный камень. В случае сбора Brighteness, камни крепятся на серебро с родием или розового Vermeil отделку. Еще уточнение: ярко-красный цвет является разновидностью золоченым серебром. Основание из серебра покрывают золотым покрытием по меньшей мере 10 карат, и толщиной по меньшей мере 1 мкм и половины. Цены: 145 (квадратные камни), 165 и 175 для колец вырос ярко-красный цвет.

spagna-okPianegonda multicolor 

Aquí la nueva colección de Pianegonda, la marca de Vicenza, que hace apenas un año ha pasado bajo la bandera del grupo Morellato. Para el verano Pianegonda presenta la colección de brillo que, de hecho, es muy brillante. En el primer plano son los fundidos, con el cuarzo hidrotermal que viene en ocho colores diferentes. El cuarzo hidrotermal es un sistema inventado hace más de un siglo. En un recipiente hermético son materiales llamados llamados óxidos, agua y compuestos introducido. El resultado es un cuarzo en uso industrial como una piedra preciosa. En el caso de la colección Brighteness, las piedras están montados en plata con rodio o aumentaron acabado bermejo. Otra aclaración: el vermeil es una variedad de plata dorada. La base de plata de ley se recubre con un recubrimiento de oro de al menos 10 quilates, y el espesor de al menos 1 micra y un medio. Precios: 145 (las piedras cuadradas), 165 y 175 para los anillos subieron vermeil.

 

In viaggio con Morellato

[wzslider]La moto c’è e ha un sellino rosso fuoco in smalto, il casco da centauro con fiamme gialle anche, e persino gli occhiali sono da viaggio: è il tour di Morellato Drops per l’estate 2014. Dieci nuovi ciondoli in acciaio, smalto e cristalli bianchi, dal coloratissimo bicchiere con fetta di limone e ombrellino che fa tanto vacanza, all’àncora, per andare in alto mare e incontrare un turchese e festoso delfino. Da aggiungere al bracciale regolabile con un nuovo sistema di fissaggio e chiusura a moschettone. Allora pronti per partire? Prezzi drop a partire da 13 euro. G.N.

 

ukTraveling with Morellato

There is a motorcycle with fiery red saddle, a rider’s helmet with yellow flames and even the glasses are for traveling: is Morellato Drops tour for summer 2014. Ten new pendants in stainless steel, enamel and white crystals, from the colorful glass with lemon slice and umbrella that does so much vacation, at the anchor to go on the high seas and encounter a turquoise joyful dolphin. To be added to the bracelet with new adjustable fastening system and clasp. Then ready to go? Drop prices start from 13 Euros.

france-flagVoyager avec Morellato
Il est une moto avec une selle rouge ardent, un casque de motocycliste avec des flammes jaunes et même les lunettes sont du voyage:  est la tournée de Morellato Drops pour l’été 2014. Dix nouveaux pendentifs en acier, émail et cristaux blancs, de verre coloré avec une tranche de citron et un parapluie qui fait tellement vacances, à l’ancre pour aller en haute mer et rencontrer un dauphin turquoise et joyeux. À être ajouté au bracelet avec le nouveau système de fixation réglable et fermoir. Alors prêt à aller? Prix ​​de drops à partir de 13 Euros.

german-flagMorellato mit Reisen

Es ist ein Motorrad mit feurigen roten Sattel, ein Fahrerhelm mit gelben Flammen und sogar die Gläser sind für Reisen: ist Morellato Drops Tour für den Sommer 2014. Zehn neue Anhänger in Edelstahl, Emaille und weißen Kristallen, aus dem bunten Glas mit Zitronenscheibe. und Sonnenschirm, die so viel Urlaub macht, an der Anker, um auf hoher See zu gehen und stoßen auf eine türkis freudige Delphin. Um auf die neue Armband mit verstellbaren Befestigungssystem und Schließe hinzugefügt werden. Dann sind bereit zu gehen?Drop-Preise beginnen bei 13 Euro.

flag-russiaЯ путешествую с Morellato

Существует мотоцикл с огненно-рыжими седло, шлем всадника с желтым пламенем и даже стаканы для путешествий: это Morellato Drops тур на лето 2014 Десять новых подвески из нержавеющей стали, эмали и белых кристаллов, начиная от красочных стекла с ломтиком лимона. и зонтик, который делает так много отпуск, на якоре, чтобы пойти в открытом море и столкнуться с бирюзовый радостное дельфина. Чтобы быть добавлены в браслет с новой системой регулируемой крепежной и застежкой. Тогда готова идти? Цены держатся начать с 13 евро.

spagna-okEn viaje con Morellato

Hay una motocicleta con una Silla de montar en esmalte de color rojo fuego, el casco del piloto con llamas amarillas, y también la gafas  vasos son de viajes: es el Tour de Morellato Drops para el verano 2014. Diez nuevos colgantes en acero, esmalte y cristales blancos, desde el vaso de colores con una rodaja de limón y un paraguas que hace tanto de vacaciones, a el ancla para ir en alta mar y encontrar un delfín turquesa y alegre. Para ser añadido a la pulsera con sistema de fijación ajustable y un nuevo cierre. Entonces ya está listo para ir? Los precios de los drops desde 13 euros.

 

Nora Pfeiffer sceglie il nero

Leggeri, accessibili, ma anche eleganti, magari da indossare la sera: dopo la White Collection, ecco i bracciali della Black Collection di Nora Pfeiffer Milano. Si tratta di una linea di bracciali limited edition, una capsule unisex dedicata a trend setter e fashion victim. Insomma, un monile fresco e leggero da allacciare al polso con la texture del canneté e la finitura glossy dei charms. I simboli sui bracciali rappresentano Cuore, Quadrifoglio e le scritte Chic, Snob e Cool. Tutti neri, in plexiglass, tagliati a laser e rifiniti a mano. Se i charm sono neri, i bracciali sono disponibili in diversi colori: erba, ferro, fango e blu marine. Sono in vendita online al prezzo di 15 euro. Giulia Netrese 

Bracciale Chic. Prezzo: 15 euro
Bracciale Chic. Prezzo: 15 euro
Black Collection di Nora Pfeiffer. Prezzo: 15 euro
Black Collection di Nora Pfeiffer. Prezzo: 15 euro
Snob, Black Collection di Nora Pfeiffer. Prezzo: 15 euro
Snob, Black Collection di Nora Pfeiffer. Prezzo: 15 euro

 

Cuore e Quadrifoglio. Prezzo: 15 euro
Cuore e Quadrifoglio. Prezzo: 15 euro

ukNora chooses the black 

Lightweight, affordable, but also elegant, perhaps to wear in the evening: After the White Collection, here are the bracelets from Black Collection by Nora Pfeiffer Milan. It is a limited edition line of bracelets, a capsule dedicated to unisex trend setters and fashion victim. In short, bracelets light to fasten with a texture of grosgrain and the glossy finish of the beads. The symbols on the bracelets represent Heart, Clover and the words Chic, Cool and Snob: all blacks, plexiglass, laser cut and finished by hand. If the charms are blacks, the bracelets are available in different colors: grass, iron, clay and marine blue. They are on sale online at a price of 15 euro.

france-flagNora choisit le noir 

Légers, abordables, mais aussi élégants, peut-être de porter le soir: après la White Collection, voici les bracelets de la Black Collection de Nora Pfeiffer Milan. Il s’agit d’une ligne en édition limitée de bracelets, une capsule dédiée aux faiseurs de tendances unisexes et fashion victim. En bref, le bracelets s’allument pour fixer avec une texture de gros-grain et la finition brillante des perles. Les symboles sur les bracelets représentent le coeur, un trèfle et les mots Chic, Cool et Snob: ils sont tous noirs, de plexiglas découpé au laser et finis à la main. Si les charmes sont noirs, les bracelets sont disponibles en différentes couleurs: l’herbe, le fer, l’argile et le bleu marine. Ils sont en vente en ligne au prix de 15 euros.

german-flagNora wählt die schwarze 

Leicht, erschwinglich, sondern auch elegant, vielleicht, um in den Abend zu tragen: Nach der White Collection, hier sind die Armbänder von Black Collection von Nora Pfeiffer Mailand. Es ist eine limitierte Auflage Linie Armbänder, eine Kapsel zu Unisex Trendsetter und Modeopfer gewidmet ist. Kurz gesagt, Armbänder leuchten auf, um mit einer Textur von Grosgrain und glänzende Oberfläche der Perlen zu befestigen. Die Symbole auf den Armbändern darstellen Herz, Klee und die Wörter Chic, cool und Snob: alle Schwarzen, Plexiglas, Laser geschnitten und von Hand verarbeitet. Wenn die Reize sind Schwarze, sind die Armbänder in verschiedenen Farben: Gras, Eisen, Ton-und Marine-Blau. Sie sind online zu kaufen zu einem Preis von 15 Euro.

flag-russiaНора выбирает черный 

Легкий, доступным, но и элегантный, возможно, носить в вечернее время: После Белого коллекции, вот браслеты из Черного коллекции по Нора Пфайфер Милане. Это ограниченное линия издание браслеты, капсулы, посвященный унисекс сеттеров тенденции и модных новинок. Короче говоря, браслеты свет завязать с текстурой Grosgrain и глянцевым покрытием из бисера. Символы на браслеты представляют сердце, клевер и слова Chic, прохладном и Сноб: все черные, оргстекло, лазерная резка и отделаны вручную. Если прелести чернокожие, браслеты доступны в различных цветах: трава, железа, глины и морской синий. Они продаются онлайн по цене 15 евро.

spagna-okNora elige el negro 

Peso ligero, asequible, pero también elegante, tal vez para llevar en la noche: después de la White Collection, aquí están las pulseras de la Black Collection de Nora Pfeiffer Milán. Se trata de una línea de edición limitada de pulseras, una cápsula dedicada a pioneros de la moda unisex y víctima de la moda. En resumen, las pulseras se iluminan para sujetar con una textura de grosgrain y el acabado brillante de las perlas. Los símbolos en las pulseras representan Corazón, Trébol y las palabras Chic, Cool and Snob: todos los negros, plexiglás, corte láser y acabado a mano. Si los encantos son negros, las pulseras están disponibles en diferentes colores: el césped, el hierro, el barro y el azul marino. Están a la venta en línea a un precio de € 15.

Il magico mondo di Lucilla

[wzslider]La collezione di anelli firmati Lucilla Rosso di San Secondo, artista e designer, viaggia sulla lunghezza d’onda del mito, della magia e, soprattutto, della fantasia. Antichi egizi, credenze indiane, pietre dai poteri soprannaturali: un mix di new age nel mondo dei gioielli. Fatto sta che la nobile designer ha preparato una nuova collezione, che utilizza il diamante non tanto per la sua capacità di rifrazione, quanto perché secondo la cristalloterapia purifica, protegge e rafforza il sistema nervoso. La sua caratteristica, spiega la portavoce di Lucilla, è quella di amplificare le energie delle pietre a cui viene accostato. Buono a sapersi. Utilizzate anche l’ametista (simbolo del potere spirituale) e favorisce l’intuizione, l’introspezione e i sogni rivelatori. Inoltre combatte l’insonnia , gli incubi e il mal di testa. Meglio della melatonina, ma non inghiottitela, please. La pietra di luna,  sempre secondo la designer, ha invece la capacità di stimolare la medianicità e la preveggenza, predisponendo la mente all’ispirazione e all’intuizione. È però una pietra difficile da portare perché eccita la parte emotiva. Se poi una è lunatica di umore, meglio evitare. I gioielli utilizzano, inoltre, l’opale, che spinge gli individui a dare valore alle emozioni, portando ottimismo e voglia di vivere, e il rubino (pare la pietra preferita di Lucilla), che accende la passione e la gioia di vivere tanto da venire considerato emblema di felicità. Portare gioielli con rubini stimola la parte sensuale, agisce sulla circolazione e sulle ghiandole surrenali. Attente a non indossarla nelle occasioni sbagliate. Infine, lo smeraldo, pietra della saggezza, dell’amore cosmico e della conoscenza segreta, nemico potente di incantesimi e sortilegi. Fate voi. Magari i gioielli si possono indossare anche senza contare su effetti paralleli, no? Lavinia Andorno 

ukThe Magical World of Lucilla 

The collection of designer rings Lucilla Rosso di San Secondo, artist and designer, he travels to the wavelength of myth, magic and, above all, imagination. Ancient Egyptian, Indian beliefs, stones supernatural powers: a mix of new age in the world of jewelry. The fact is that the noble designer has prepared a new collection, which uses the diamond, not so much for its ability to refraction, but because according to her the crystal is like a soap for the soul, protects and strengthens the nervous system. Its characteristic explains the spokesperson of Lucilla, is to amplify the energies. Good to know. Also used the amethyst (symbol of spiritual power) which promotes intuition, introspection, and revealing dreams. Moreover fights insomnia, nightmares and headaches. It is better than melatonin, but not swallow the stone, please. The moonstone, according to the designer, on the other hand has the ability to stimulate the mediums and foresight, preparing the mind to inspiration and intuition. However, it is difficult to bring this stone because it excites the emotional part. If then you have a moody mood, best avoided. The jewelry are made, in addition, with the opal, which can lead individuals to give value to the emotions, bringing optimism and joie de vivre, and the ruby (apparently the favorite stone of Lucilla), which ignites the passion and the joy of living so as to be considered a symbol of happiness. Bring jewelry with rubies stimulates the sensual part, acts on the circulation and on the adrenal glands. Careful not to wear a ruby in the wrong occasions. Finally, the emerald, the stone of wisdom, and knowledge of cosmic secret, powerful enemy of spells and sorcery. Judge yourself. Maybe the jewelry you can wear them even without relying on parallel effects, right?

france-flagLe monde magique de Lucilla

La collection de bague de Lucilla Rosso di San Secondo, artiste et designer, se rend à la longueur d’onde de mythes, de magie et, surtout, de l’imagination. L’Égypte ancienne, les croyances indiennes, pierres pouvoirs surnaturels: un mélange de new age dans le monde de la joaillerie. Le fait est que la noble créative a préparé une nouvelle collection, qui utilise le diamant, non pas tant pour sa capacité à réfraction, mais parce que selon elle le cristal est comme un savon pour l’âme, protège et renforce le système nerveux. Sa caractéristique explique le porte-parole de Lucilla, est d’amplifier les énergies. Bon à savoir. Également utilisé l’améthyste (symbole de la puissance spirituelle) qui favorise l’intuition, l’introspection et rêves révélateurs. Bat plus insomnie, des cauchemars et des maux de tête. C’est mieux que la mélatonine, mais pas avaler la pierre, s’il vous plaît. La pierre de lune, selon la designer, d’autre part a la capacité de stimuler les médiums et la prévoyance, la préparation de l’esprit à l’inspiration et l’intuition. Cependant, il est difficile d’apporter cette pierre, car il excite la partie émotionnelle. Si vous avez une humeur maussade, qu’il vaut mieux éviter. Les bijoux sont fabriqués, en outre, avec l’opale, qui peut conduire les individus à donner de la valeur aux émotions, ce qui porte l’optimisme et la joie de vivre, et le rubis (apparemment la pierre préférée de Lucilla), qui enflamme la passion et la joie de vivre de façon à être considéré comme un symbole de bonheur. Apportez bijoux de rubis stimule la partie sensuelle, agit sur la circulation et sur ​​les glandes surrénales. Attention à ne pas porter un rubis dans de mauvaises occasions. Enfin, l’émeraude, la pierre de la sagesse et de la connaissance de secrets cosmique, puissant ennemi de sorts et de la sorcellerie. Jugez vous-même. Peut-être que les bijoux que vous pouvez les porter même sans compter sur les effets parallèles, ou non?

german-flagDie magische Welt von Lucilla 

Die Kollektion von Designer-Ringe Lucilla Rosso di San Secondo, Künstler und Designer, reist er auf die Wellenlänge des Mythos, Magie und vor allem Phantasie. Dem alten Ägypten, Indischer Überzeugungen, Steine ​​übernatürliche Kräfte: eine Mischung aus neuen Zeitalter in der Welt des Schmucks. Tatsache ist, dass der edle Designer hat eine neue Kollektion, die den Diamanten, nicht so sehr für seine Fähigkeit, Brechung verwendet vorbereitet, sondern weil sie nach der Kristall wie eine Seifen für die Seele, schützt und stärkt das Nervensystem. Seine charakteristische, erklärt der Sprecher des Lucilla ist, um die Energien zu verstärken. Gut zu wissen. Auch verwendet die Amethyst (Symbol der geistigen Kraft), die Intuition fördert, Introspektion, und aufschlussreiche Träume. Darüber hinaus bekämpft Schlaflosigkeit, Albträume und Kopfschmerzen. Es ist besser als Melatonin, aber nicht schlucken, den Stein, bitte. Der Mondstein, nach dem Designer, auf der anderen Seite hat die Fähigkeit, die Medien und Weitsicht zu stimulieren, die Vorbereitung der Geist, Inspiration und Intuition. Allerdings ist es schwierig, diesen Stein zu bringen, weil es die emotionalen Teil begeistert. Wenn dann haben Sie eine stimmungsvolle Stimmung haben, am besten vermieden werden. Der Schmuck gemacht werden, aber auch mit der Opal, der Einzelpersonen führen können, um den Wert der Gefühle zu geben, bringt Optimismus und Lebensfreude, und Rubin (offenbar der Lieblingsstein von Lucilla), die die Leidenschaft und die Freude entzündet leben, damit sie als ein Symbol des Glücks werden. Bringen Sie Schmuck mit Rubinen regt die sinnlichen Teil, wirkt auf den Kreislauf und auf die Nebennieren. Achten Sie darauf, einen Rubin in den falschen Anlässen tragen. Schließlich ist der Smaragd, der Stein der Weisheit und Wissen der kosmischen Geheimnis, mächtigen Feind von Zauber und Hexerei. Urteilen Sie selbst. Vielleicht ist der Schmuck können Sie sie auch tragen, ohne sich auf parallele Effekte, nicht?

flag-russiaВолшебный мир Лусиллы 

Коллекция дизайнерских колец Лусилла Россо ди Сан Secondo, художник и дизайнер, он отправляется на длине волны мифов, магии и, прежде всего, воображение. Древние египетские, индийские верования, камни сверхъестественные силы: переменная новой эры в мире ювелирных украшений. Дело в том, что благородный дизайнер подготовил новую коллекцию, которая использует алмаз, не столько за его способность к рефракции, а потому, что по ее словам кристалл как мыла для души, защищает и укрепляет нервную систему. Его характерная объясняет руководитель пресс-службы Лусиллы, является усиление энергии. Полезно знать. Также используется аметист (символ духовной силы), которая способствует интуиции, самоанализ и откровенные мечты. Кроме того борется бессонница, ночные кошмары и головные боли. Это лучше, чем мелатонина, но не глотать камень, пожалуйста. Лунный камень, по мнению дизайнера, с другой стороны, имеет способность стимулировать медиумов и дальновидность, подготовка ум вдохновения и интуиции. Тем не менее, трудно довести этот камень, потому что это волнует эмоциональную часть. Если то у вас есть капризный настроение, лучше избегать.Ювелирные изделия изготовлены, кроме того, с опалом, что может привести лиц, чтобы дать значение к эмоциям, в результате чего оптимизм и жизнерадостность, и рубина (видимо любимым камнем Лусиллы), которая зажигает страсть и радость жить так, чтобы быть считается символом счастья. Принесите украшения с рубинами стимулирует чувственное участие, действует на обращение и на надпочечники. Осторожно, чтобы не носить рубин в неправильных случаях. Наконец, изумруд, камень мудрости, и знания космической тайны, могущественного врага заклинаний и колдовства. Судите сами. Может быть, ювелирные изделия вы можете носить их даже не полагаясь на параллельных эффектов, нет?

spagna-okEl mundo mágico de Lucilla 

La colección de anillos de Lucila Rosso di San Secondo, artista y diseñadora, viaja a la longitud de onda del mito, la magia y, sobre todo, la imaginación. Los antiguos egipcios, creencias indias, piedras poderes sobrenaturales: una mezcla de new age en el mundo de la joyería. El hecho es que la noble diseñadora ha preparado una nueva colección, que utiliza el diamante, no tanto por su capacidad de refracción, sino porque según ella el cristal es como un jabón para el alma, protege y fortalece el sistema nervioso. Su característica explica el portavoz de Lucilla, es amplificar las energías. Es bueno saberlo. También se utiliza la amatista (símbolo del poder espiritual) que promueve la intuición, la introspección, y los sueños reveladores. Además combate el insomnio, pesadillas y dolores de cabeza. Es mejor que la melatonina, pero no tragar la piedra, por favor. La piedra lunar, de acuerdo con el diseñador, por otro lado tiene la capacidad de estimular los medios y la previsión, la preparación de la mente para la inspiración y la intuición. Sin embargo, es difícil llevar esta piedra porque excita la parte emocional. Si a continuación, usted tiene un humor de mal humor, es mejor evitarlo. Las joyas se hacen, además, con el ópalo, que puede llevar a los individuos para dar valor a las emociones, trayendo optimismo y alegría de vivir, y el rubí (al parecer la piedra favorita de Lucilla), que enciende la pasión y la alegría de viviendo con el fin de ser considerado un símbolo de la felicidad. Llevar joyas con rubíes estimula la parte sensual, actúa sobre la circulación y en las glándulas suprarrenales. Con cuidado de no usar un rubí en las ocasiones equivocadas. Por último, la esmeralda, la piedra de la sabiduría, y el conocimiento del secreto cósmico, poderoso enemigo de hechizos y brujería. Juzgue usted mismo. Tal vez la joyería que usted puede usarlos incluso sin depender de efectos paralelos, ¿no?

Un bracciale per Nelson Mandela

Nelson Mandela è stato un uomo che ha fatto la storia: adesso è anche un bracciale. L’idea è di be mood, che ha voluto ricordare il leader africano attraverso il suo sito. Pare che anche Mandela indossasse a volte bracciali colorati. In ogni caso, ecco i bracciali Mandiba Tribute, in stoffa colorata e ciondolo con incise sei celebri frasi del leader scomparso. Possono piacere a chi ama sottolineare il desiderio di libertà o è sensibile ai temi sociali. Parte del ricavato dalla vendita dei bracciali (ma non è specificato quanto) sarà devoluto a favore della Mandela Foundation for Children, la fondazione impegnata a dare voce e dignità ai bambini e ai ragazzi africani tramite la costituzione di un movimento basato sui diritti umani. Prezzo: 15 euro. G.N. 

Mandiba Tribute. Prezzo: 15 euro
Mandiba Tribute. Prezzo: 15 euro

 

Bracciali Mandela. Prezzo: 15 euro
Bracciali Mandela. Prezzo: 15 euro
Mandiba Tribute
Mandiba Tribute

 

ukA bracelet for Mandela 

Nelson Mandela was a man who made ​​history: it is now also a bracelet. The idea of company named Be mood is to commemorate the African leader through a bijou. It seems that sometimes Mandela wore colorful bracelets. In any case, here are the bracelets Mandiba Tribute in colorful cloth and pendant engraved with six famous phrases of the deceased leader. May like to those who love desire for freedom or is sensitive to social issues. Part of the proceeds from the sale of bracelets (but does not specify how much) will be donated to the Mandela Foundation for Children, a foundation committed to giving voice and dignity to children and young people in Africa through the establishment of the human rights. Price: 15 Euros.

france-flagUn bracelet pour Mandela 

Nelson Mandela est un homme qui fait l’histoire: il est maintenant aussi un bracelet. L’idée de la société nommé Be mood est de commémorer le dirigeant africain à travers un bijou. Il semble que, parfois, Mandela portait des bracelets colorés. En tout cas, voici les bracelets Mandiba hommage en tissu coloré et pendentif gravé avec six phrases célèbres du chef défunt. Peut certainement à ceux qui aiment désir de liberté ou est sensible aux questions sociales. Une partie du produit de la vente de bracelets (mais ne précise pas combien) seront remis à la Fondation Mandela pour les enfants, une fondation s’engage à donner la parole et de la dignité des enfants et des jeunes en Afrique à travers la mise en place des droits de l’homme. Prix​​: 15 Euros.

german-flagEin Armband für Mandela 

Nelson Mandela war ein Mann, der Geschichte gemacht: es ist jetzt auch ein Armband. Die Idee des Unternehmens Be mood ist es, die afrikanischen Führer durch ein Bijou zu gedenken. Es scheint, dass manchmal Mandela trug bunte Armbänder. Auf jeden Fall, hier sind die Armbänder Mandiba Tribute in bunten Tuch und Anhänger mit sechs berühmten Sätze des Verstorbenen Führer eingraviert. Kann gerne diejenigen, die Sehnsucht nach Freiheit lieben oder empfindlich auf soziale Fragen. Ein Teil des Erlöses aus dem Verkauf der Armbänder (aber nicht fest, wie viel) an den Mandela-Stiftung für Kinder gespendet, engagiert eine Stiftung, um eine Stimme verleiht und die Würde von Kindern und Jugendlichen in Afrika durch die Einrichtung der Menschenrechte. Preis: 15 Euro.

flag-russiaБраслет для Манделы 

Нельсон Мандела был человек, который вошел в историю: теперь также браслет. Идея компании под названием Бе настроении в честь африканского лидера через Бижу. Кажется, что иногда Мандела носили красочные браслеты. В любом случае, вот браслеты Mandiba Tribute в красочных ткани и кулон с выгравированными шести известных фраз умершего лидера. Может бы тех, кто любит стремление к свободе или чувствительна к социальным вопросам. Часть средств, вырученных от продажи браслетов (но не определяет, сколько) будет передана в Манделы Фонда для детей, фонд стремится предоставить голос и достоинство детей и молодых людей в Африке путем создания прав человека. Цена: 15 евро.

spagna-okUna pulsera de Mandela 

Nelson Mandela fue un hombre que hizo historia: es ahora también una pulsera. La idea de la empresa llamada Be mood es para conmemorar el líder africano a través de un bijou. Parece que a veces Mandela llevaba pulseras de colores. En cualquier caso, aquí están las pulseras Mandiba Homenaje en tela de colores y un colgante grabado con seis frases célebres del fallecido líder. Puede tener gusto de los amantes de deseo de libertad o es sensible a las cuestiones sociales. Parte de las ganancias de la venta de pulseras (pero no especifica cuánto) será donado a la Fundación Mandela para la Infancia, una fundación comprometida a dar voz y dignidad a los niños y jóvenes en África a través del establecimiento de los derechos humanos. Precio: 15 Euros.

Tiffany: un giallo per l’Europa

/

Ossessionati dalla qualità, intransigenti sulla sostenibilità e sulla libertà. Frédéric Cumenal, presidente di Tiffany, in un’intervista rilasciata alla giornalista del Corriere della Sera, Paola Pollo, in occasione della grande festa di giovedì scorso per l’inaugurazione della nuova boutique parigina sugli Champs-Elysées, racconta come vede il lusso nella gioielleria oggi, a partire da una grande eredità del passato, il famoso diamante giallo da 128 carati in mostra fino a luglio. E perché Tiffany è così diversa dalle maison europee.

Il presidente di Tiffany Frederic Cumenal con Caterina Murino, Marina Hands, Elsa Zylberstein, Hilary Swank e Jessica Biel al gala per l'opening della boutique di Parigi
Il presidente di Tiffany Frederic Cumenal con Caterina Murino, Marina Hands, Elsa Zylberstein, Hilary Swank e Jessica Biel al gala per l’opening della boutique di Parigi
Ecco l’intervista al Corriere

Una Holly oggi? Ma le donne vogliono essere bionde o brune, indossare un abito da sera o le sneakers e rappresentarle con un’icona non sarebbe moderno. No, una Audrey Hepburn moderna non c’è». Condannate a vivere nel mito, allora, ma non a colazione, naturalmente. Così parlò il mega-presidente di Tiffany Frédéric Cumenal, 55 anni, francese del Sud («Oui, je suis bascò») che dopo tre anni alla guida della maison newyorkese ha deciso di andare alla conquista dell’Europa (possibile? «Ma qui non conoscono tutta la nostra storia») puntando sui gioielli di famiglia. Altro che madre dei Gracchi: per l’ouverture della nuova boutique sugli Champs-Elysées a Parigi, Cumenal ha voluto che ci fosse il «mitico» diamante giallo, oggi montato su un collier di brillanti per un totale di 238 carati quando la leggenda, da sola, ne conta 128 e per una nocciola/solitario da sette carati ci vogliono un milione e cinquecento mila e rotti euro. Cinque aerei privati – per confondere, nel caso qualcuno si fosse messo strane idee in testa – e guardie e codici da decifrare e email strampalate per portare quel bendidio a Parigi. E uno non sa se meravigliarsi per l’obelisco di Ramses III illuminato di verde acqua in Place de la Concorde, per l’Arc de Triomphe aperto per la prima volta di notte per un party o per gli aneddoti sussurrati fra gli ospiti all’inaugurazione, su un gioiello che solo due donne al mondo hanno indossato: Audrey/Holly, naturalmente e una signora dell’alta società newyorkese che lo ebbe in prestito per un party.

Collana con diamante giallo indossata da Audrey Hepburn
Collana con diamante giallo indossata da Audrey Hepburn

Monsieur Cumenal ma cosa è oggi il lusso nella gioielleria? 

«Non è diverso dal lusso in assoluto: qualità, innanzi tutto. Un’ossessione per noi. Prendiamo proprio il diamante giallo ad esempio: provate a immaginare cosa abbia provato quel gemmologo che si trovò tra le mani fra le mani (nel1871 e proprio a Parigi, ndr) quella pietra da 287 carati e decise di rinunciare a più di 150 carati per arrivare alla purezza quasi assoluta con il taglio. C’è un’altra dimensione  del lusso possibile?

Tiffany: il diamante giallo da 128 carati
Tiffany: il diamante giallo da 128 carati com’è montato oggi

È più moderno il lusso democratico, (che è stata anche la vostra filosofia) o quello esclusivo?

«Noi non ci siamo mai paragonati alle grandi maison del lusso europeo. E c’è una spiegazione. Il lusso tradizionale è quello esclusivo ed escludente. Da sempre.  E se penso alla vecchia Europa dico religione e aristocrazia: nulla è stato più esclusivo di queste due classi. La storia di Tiffany invece è la storia di New York, terra dove tutti e tutto si mescola o può mescolarsi e dove le porte sono sempre aperte, anche quelle di una gioielleria Questa differenza è fondamentale per capire l’impossibilità di rispondere alla domanda. Non dico che queste è meglio e quello è peggio, però».

Collana della collezione Blue Tiffany
Collana della collezione Blue Tiffany

Un francese a New York. 

«New York non è gli Stati Uniti, ma tutte le città del mondo. E i Paesi. E un crocevia di energia respirabile. Io porto la mia visione che è quella di aver scoperto un’eredità incomparabile che voglio, ora, far conoscere agli altri. È il senso della storia da tramandare che noi europei abbiamo nel Dna. Per questo ho voluto questa vetrina forte a Parigi là dove passano 100 milioni di visitatori l’anno».

Interno della boutique Tiffany
Interno della boutique Tiffany

Quando pensa alla storia che l’Europa non conosce intende l’alta gioielleria e pezzi come il diamante giallo? 

«A dire il vero solo in Italia siamo percepiti come un marchio sopratutto di gioielli accessibili. Uno strano caso».

Sostenibilità e responsabilità civile: è facile portarle avanti? 

«Sì, se fa parte della tua cultura: noi ci opponiamo all’apertura delle miniere in Alaska, allo sfruttamento selvaggio, non acquistiamo pietre nei Paesi a regime dittatoriale e investiamo in società liberali. C’è una carta che regola queste cose ma a noi non basta. Abbiamo i nostri agenti che controllano. Siamo penalizzati rispetto alla concorrenza? Pazienza. Il mondo deve andare avanti anche domani».

Già da anni non usate il corallo perché è in estinzione, altri allarmi? 

«Basta avorio. Abbiamo recentemente fatto una campagna che anche il presidente Obama ha appoggiato. Ai nostri clienti cinesi questa battaglia non piace? Non importa. L’avorio era una storia da XIX secolo, nel XXI possiamo farne a meno». Paola Pollo tiffany

uk

A huge yellow diamond to ‘buy Europe’

Obsessed with quality, uncompromising on sustainability and freedom. Frédéric Cumenal, president of Tiffany, in an interview with the journalist of the Corriere della Sera, Paola Pollo, on the occasion of the great party last Thursday for the inauguration of the new Paris boutique on the Champs-Elysées, tells how he sees the luxury jewelry today, starting with a great heritage of the past, the famous 128-carat yellow diamond on display until July. And why Tiffany is so different from European jewelry maison.

«A Holly today? But women want to be blondes or brunettes, wearing an evening gown or sneakers and represent them with an icon is not modern. No, there is not a modern Audrey Hepburn». Thus spoke the mega-president of Tiffany Frédéric Cumenal, 55, French from South («Oui, je suis bascò») that after three years at the helm of the jewelery house in New York, has decided to go out to conquer Europe.

Monsieur Cumenal what is today the luxury jewelery?

It’s no different from the luxury of all: quality, first of all. An obsession for us. Take just the yellow diamond for example: try to imagine what he felt that gemologist who found himself in his hands between his hands (and their nel1871 in Paris, ed) the 287-carat stone and decided to give up more than 150 carats to get almost absolute purity with cutting. There is another dimension of luxury possible?

It’s more modern democratic luxury, (what was also your philosophy) or the exclusive one?

We’ve never compared to the big European luxury house. And there is an explanation. The traditional luxury is exclusive and excluding. Always. And if I think of the old aristocracy of Europe say religion and nothing has been the most exclusive of these two classes. The history of Tiffany instead is the story of New York, the land where everyone and everything is mixed or can mix and where the doors are always open, even those of a jewelry This difference is critical to understanding the inability to answer the question. I’m not saying that this is better and what is worse, though.

A Frenchman in New York.

New York is not the United States, but all the cities of the world. And countries. It’s a crossroads of energy breathable. I bring my vision which is to have discovered incomparable legacy, that I want, now, let others know. It is the sense of history to pass on that we Europeans have in our Dna. That’s why I wanted to showcase this strong in Paris where they pass 100 million visitors a year.

Sustainability and civil liability: it is easy to carry them out?

Yes, if it is part of your culture: we oppose the opening of mines in Alaska, the uncontrolled exploitation, do not buy stones in countries with dictatorial regime and invest in liberal societies. There is a paper that regulates these things but we are not enough. We have our own agents that monitor. We are at a disadvantage compared to the competition? Patience. The world must go on also tomorrow.

Since many years, you do not use coral anymore, other alarms?

Stop ivory. We recently did a campaign that President Obama has supported. Our Chinese customers do not like this battle? It doesn,t matter. The ivory was a story from the nineteenth century, in the twenty we can do without it.

france-flagUn énorme diamant jaune d’acheter l’Europe

Obsédé par la qualité, sans compromis sur la durabilité et la liberté. Frédéric Cumenal, président de Tiffany, dans une interview avec le journaliste du Corriere della Sera, Paola Pollo, à l’occasion de la grande fête jeudi dernier pour l’inauguration de la nouvelle boutique de Paris sur les Champs-Elysées, raconte comment il voit la joaillerie de luxe aujourd’hui, à commencer par un grand héritage du passé, le célèbre 128 carats de diamant jaune sur l’écran jusqu’à ce que Juillet. Et pourquoi Tiffany est tellement différente de maisons de joaillerie européennes.

«A Holly aujourd’hui? Mais les femmes veulent être blondes ou brunes, portant une robe de soirée ou baskets et les représenter avec une icône n’est pas moderne. Non, il n’est pas un moderne Audrey Hepburn ». Ainsi parlait le méga-président de Tiffany Frédéric Cumenal, 55 ans, français de Sur («Oui, je suis bascò») que, après trois ans à la tête de la maison de joaillerie à New York, a décidé d’aller à la conquête de l’Europe.

Monsieur Cumenal ce qui est aujourd’hui le joaillerie de luxe?

Ce n’est pas différent du luxe de tout: la qualité d’abord. Une obsession pour nous. Prenez juste le diamant jaune par exemple: essayez d’imaginer ce qu’il a estimé que gemmologue qui se trouvait dans ses mains entre ses mains (et leur nel1871 à Paris, ndlr) la pierre de 287 carats et a décidé de renoncer à plus de 150 carats à obtenir pureté presque absolue avec la coupe. Il est une autre dimension du luxe possible?

C’est plus moderne un luxe démocratique, (ce qui était également votre philosophie) ou celui exclusif?

Nous n’avons jamais comparé à la grande maison de luxe européenne. Et il ya une explication. Le luxe traditionnel est exclusif et excluant. Toujours. Et si je pense à la vieille aristocratie de l’Europe dis religion et rien n’a été le plus exclusif de ces deux classes. L’histoire de Tiffany est la place de l’histoire de New York, la terre où tout le monde et tout est mélangé ou peut mélanger et où les portes sont toujours ouvertes, même celles d’un bijoux Cette différence est essentielle pour comprendre l’incapacité de répondre à la question. Je ne dis pas que c’est mieux et ce qui est pire, si.

Un Français à New York.

New York n’est pas les Etats-Unis, mais toutes les villes du monde. Et les pays. C’est un carrefour de l’énergie respirant. J’apporte ma vision qui est d’avoir découvert héritage incomparable, que je veux, maintenant, laisse les autres le savent. C’est le sens de l’histoire à passer que les Européens ont dans notre ADN. C’est pourquoi je voulais présenter cette forte à Paris où ils passent de 100 millions de visiteurs par an.

La durabilité et la responsabilité civile: il est facile de les réaliser?

Oui, si elle fait partie de votre culture: nous nous opposons à l’ouverture des mines en Alaska, l’exploitation incontrôlée, ne pas acheter des pierres dans les pays à régime dictatorial et d’investir dans les sociétés libérales. Il s’agit d’un document qui réglemente ces choses, mais nous ne sommes pas assez. Nous avons nos propres agents qui surveillent. Nous sommes dans une situation désavantageuse par rapport à la concurrence? Patience. Le monde doit aller aussi demain.

Depuis de nombreuses années, vous n’utilisez plus de corail, autres alarmes?

Pas ivoire. Nous avons récemment fait une campagne que le président Obama a soutenu. Nos clients chinois n’aiment pas cette bataille? Il n, t question. L’ivoire était une histoire du XIXe siècle, dans les vingt que nous pouvons faire sans.

german-flagEine riesige gelbe Raute auf ‘Buy Europe

Mit Qualität, kompromisslos auf Nachhaltigkeit und Freiheit besessen. Frédéric Cumenal, Präsident von Tiffany, in einem Interview mit dem Journalisten des Corriere della Sera, Paola Pollo, anlässlich der großen Party am vergangenen Donnerstag zur Eröffnung des neuen Pariser Boutique auf den Champs-Elysées, erzählt, wie  Luxus-Schmuck sieht heute, beginnend mit einem großen Erbe der Vergangenheit, dem berühmten 128-Karat-gelbe Raute auf dem Display bis Juli. Und warum Tiffany ist so verschieden von europäischen Schmuckhäuser.

«Ein Holly heute? Aber Frauen wollen Blondinen oder Brünetten zu sein, trägt ein Abendkleid oder Turnschuhe und vertreten sie mit einem Symbol ist nicht modern. Nein, es ist nicht eine moderne Audrey Hepburn ». So sprach der Mega-Präsident Frédéric Cumenal Tiffany, 55, Französisch von Süden («Oui, je suis bascò»), dass nach drei Jahren an der Spitze des Schmuckhaus in New York, hat sich entschieden zu gehen, um Europa zu erobern.

Monsieur Cumenal, was heute die Luxus-Schmuck?

Es ist nicht von der Luxus-all: Qualität, in erster Linie. Eine Obsession für uns. Nehmen Sie nur die gelbe Raute zum Beispiel: Versuchen Sie sich vorzustellen, was er fühlte, dass Gemmologen, der sich selbst in seinen Händen zwischen seinen Händen gefunden (und ihre nel1871 in Paris, ed) die 287-Karat-Stein und beschloss, sich mehr als 150 Karat zu bekommen fast absolute Reinheit mit Schneiden. Es gibt eine andere Dimension von Luxus möglich?

Es ist mehr modernen demokratischen Luxus, (was auch Ihre Philosophie) oder die ausschließliche?

Wir haben noch nie auf den großen europäischen Luxushaus verglichen. Und gibt es eine Erklärung. Der traditionelle Luxus ist exklusiv und ohne. Immer. Und wenn ich denke, der alten Aristokratie Europas sagen, Religion und nichts hat das exklusivste dieser beiden Klassen gewesen. Die Geschichte von Tiffany statt ist die Geschichte von New York, dem Land, wo jeder und alles ist gemischt oder mischen und wo die Türen sind immer offen, auch die eines Schmuck Dieser Unterschied ist entscheidend für das Verständnis der Unfähigkeit, die Frage zu beantworten. Ich sage nicht, dass dies besser und was schlechter ist, wenn.

Ein Franzose in New York.

New York ist nicht die Vereinigten Staaten, sondern alle Städte der Welt. Und Ländern. Es ist eine Kreuzung der Energieatmungsaktiv. Ich meine Vision, die unvergleichlichen Erbe entdeckt zu haben, dass ich will, ist zu bringen, jetzt, lassen Sie andere wissen. Es ist der Sinn der Geschichte weitergeben, dass wir Europäer haben in unserer DNA. Deshalb wollte ich diese starke präsentieren in Paris, wo sie 100 Millionen Besucher pro Jahr passieren.

Nachhaltigkeit und zivilrechtliche Haftung: es ist leicht, sie durchzuführen?

Ja, wenn es Teil Ihrer Kultur: Wir sind gegen die Eröffnung von Minen in Alaska, die unkontrollierte Ausbeutung, keine Steine ​​kaufen, in Ländern mit diktatorischen Regimes und investieren in liberalen Gesellschaften. Es ist ein Papier, das diese Dinge regelt, aber wir sind nicht genug. Wir haben unsere eigene Agenten, überwachen. Wir sind im Nachteil gegenüber der Konkurrenz? Patience. Die Welt muss auch morgen weitergehen.

Seit vielen Jahren, die Sie nicht verwenden Korallen nicht mehr, andere Alarme?

Stoppen Elfenbein. Wir haben kürzlich eine Kampagne, die Präsident Obama unterstützt. Unsere chinesischen Kunden nicht gerne diesen Kampf? Es doesn, t Angelegenheit. Das Elfenbein war eine Geschichte aus dem neunzehnten Jahrhundert, in der zwanzig wir ohne sie tun können.

flag-russia

Огромный желтый бриллиант купить Европу

Одержимый качества, бескомпромиссной на устойчивости и свободы. Фредерик Cumenal, президент Tiffany, в интервью журналисту делла сера Corriere, Paola Pollo, по случаю великой партии в прошлый четверг на инаугурации нового Париже бутик на Елисейских полей, рассказывает, как он видит в роскошных ювелирных изделий сегодня, начиная с великого наследия прошлого, знаменитый 128-каратного желтого алмаза на дисплее до июля. И почему Тиффани настолько отличается от европейских ювелирный дом.

«А Холли сегодня? Но женщины хотят быть блондинки или брюнетки, ношение вечернее платье или кроссовки и представлять их с иконой не современно. Нет, не является современным Одри Хепберн ». Так говорил мега-президент Tiffany Фредерик Cumenal, 55, французский с юга («Oui, je suis bascò»), что после трех лет у руля ювелирного дома в Нью-Йорке, решил выйти покорить Европу.

Месье Cumenal то, что сегодня роскошь ювелирные изделия?

Это ничем не отличается от роскоши все: качество, прежде всего. Навязчивой идеей для нас. Взять хотя бы желтый бриллиант например: попробуйте представить себе, что он чувствовал, что геммолог, который нашел себя в руках между руками (и их nel1871 в Париже, ED) камень 287 карат и решил отказаться от более 150 карат, чтобы получить почти абсолютная чистота при нарезке. Существует еще один аспект роскоши возможно?

Это больше, современное демократическое роскошь, (что было также ваша философия) или эксклюзивным один?

Мы никогда не по сравнению с большой европейской элитном доме. И этому есть объяснение. Традиционная роскошь является эксклюзивным и учета. Всегда. И если я думаю о старой аристократии Европы считают, что религия и ничего было самым эксклюзивным из этих двух классов. История Tiffany вместо это история Нью-Йорке, на земле, где все и все смешивается или можете смешать и где двери всегда открыты, даже те из украшений Эта разница очень важно для понимания неспособность ответить на вопрос. Я не говорю, что это лучше, а что хуже, хотя.

Француз в Нью-Йорке.

Нью-Йорк не Соединенные Штаты, но и все города мира. И стран. Это перекресток энергии дыхания. Я приношу мое видение, которое должно обнаружили несравненный наследие, что я хочу сейчас, пусть другие знают. Это чувство истории, чтобы передать, что мы, европейцы, должны в нашей ДНК. Вот почему я хотел, чтобы продемонстрировать этот сильный в Париже, где они проходят 100 миллионов посетителей в год.

Устойчивость и гражданской ответственности: легко их выполнять?

Да, если это является частью вашей культуры: мы выступаем против открытия шахт на Аляске, отсутствует контроль за использованием, не покупайте камни в странах с диктаторским режимом и инвестировать в либеральных обществах. Существует документ, который регулирует эти вещи, но мы не достаточно. У нас есть свои агенты, которые контролируют. Мы в невыгодное положение по сравнению с конкурентами? Терпение. Мир должен пойти на также завтра.

Уже много лет, вы не используете коралл больше, другие сигналы тревоги?

Остановить слоновой кости. Мы недавно сделали кампанию, что президент Обама поддержал. Наши китайские клиенты не любят эту битву? Это Безразлично, имеет значения. Слоновой кости была история с девятнадцатого века, в двадцати мы можем обойтись без него.

spagna-okUn enorme diamante amarillo para comprar Europa

Obsesionado con la calidad, inflexible en la sostenibilidad y la libertad. Frédéric Cumenal, presidente de Tiffany, en una entrevista con el periodista del Corriere della Sera, Paola de pollo, con motivo de la gran fiesta el jueves pasado durante la inauguración de la nueva boutique de París, en los Campos Elíseos, cuenta cómo ve la joyería de lujo hoy, a partir de una gran herencia del pasado, el famoso 128 quilates de diamantes de color amarillo en la pantalla hasta julio. ¿Y por qué Tiffany es tan diferente de las casas de de joyería europeas.

«Una Holly hoy? Pero las mujeres quieren ser rubias o morenas, que llevaba un vestido de noche o zapatillas de deporte y los represente con un icono no es moderno. No, no hay una moderna Audrey Hepburn». Así habló el mega-presidente de Tiffany Frédéric Cumenal, de 55 años, francés del Sur («Oui, je suis bascò») que después de tres años al  timón de la casa de joyería de Nueva York ha decidido ir a la conquista de Europa, centrándose en las joyas de la familia.

Monsieur Cumenal pero lo que es hoy la joyería de lujo?

“No es diferente desde el lujo de todo: calidad, en primer lugar. Una obsesión para nosotros. Tome sólo el diamante amarillo, por ejemplo: tratar de imaginar lo que sentía que gemólogo que se encontró en las manos entre las manos (y su nel1871 en París, ed) la piedra de 287 quilates y decidió renunciar a más de 150 quilates de conseguir pureza casi absoluta con el corte. Hay otra dimensión de lujo posible?

Es más moderno el lujo demócrata, (quien también era su filosofía) o lo exclusivo?

“Nunca hemos comparado con los grandes casa de moda de lujo de Europa. Y hay una explicación. El lujo tradicional es exclusiva y excluyente. Siempre. Y si pienso en la vieja aristocracia de Europa dice que la religión y nada ha sido el más exclusivo de estas dos clases. La historia de Tiffany en cambio, es la historia de Nueva York, la tierra donde todos y todo se mezcla o se mezclan y donde las puertas siempre están abiertas, incluso las de una joyería Esta diferencia es fundamental para comprender la incapacidad para responder a la pregunta. No estoy diciendo que esto es mejor y lo que es peor, sin embargo. ”

Un francés en Nueva York.

“Nueva York no es Estados Unidos, pero todas las ciudades del mundo. Y países. Es un cruce de caminos de la energía transpirable. Yo traigo mi visión es haber descubierto el legado incomparable que quiero, ahora, que los demás sepan. Es el sentido de la historia de transmitir que los europeos tienen en su ADN. Es por eso que yo quería mostrar esta fuerte en París donde pasan 100 millones de visitantes al año. ”

La sostenibilidad y la responsabilidad civil: es fácil de llevar a cabo?

“Sí, si es parte de su cultura: nos oponemos a la apertura de minas en Alaska, la explotación no controlada, no comprar piedras en los países con régimen dictatorial e invertir en las sociedades liberales. Hay un documento que regula estas cosas, pero no son suficientes. Tenemos nuestros propios agentes que supervisan. Estamos en una situación de desventaja frente a la competencia? Paciencia. El mundo debe continuar mañana. ”

Desde ya muchos años, no usan el coral porqué está muriendo, otras alarmas?

“No mas marfil. Recientemente hicimos una campaña que el presidente Obama ha apoyado. Para nuestros clientes chinos no les gusta esta batalla? No importa. El marfil era una historia del siglo XIX, en el siglo XXI podemos prescindir “.

 

1 204 205 206 207 208 226