Firenze - Page 4

Buccellati, 100 anni di gioielli

[wzslider]«I tesori della Fondazione Buccellati. Da Mario a Gianmaria: 100 anni di storia dell’arte dei gioielli». Chi passa per Firenze, dal 2 dicembre al 22 febbraio può visitare una mostra dedicata alla grande maison dell’oreficeria. L’esposizione è a Palazzo Pitti. Sono un centinaio le opere selezionate, di cui una parte è destinata a diventare un’esposizione permanente in una sala del Museo degli Argenti di Palazzo Pitti. La scelta del luogo non poteva essere più appropriata: si tratta di oreficeria e argenteria dalla tecnica raffinata capace di competere con i pezzi medicei. Perché fu proprio Mario Buccellati a riprendere e valorizzare la tradizione orafa italiana, con una tecnica di traforo su fogli d’oro, come gli antichi romani, oppure il cesello rinascimentale di Benvenuto Cellini.

Una novità assoluta. Ma Buccellati è stato anche il primo a introdurre la tecnica di tessitura-incisione. Per esempio, gioielli con tante linee sottili e parallele che danno un effetto a specchio (rigato). Oppure incrociate, che imitano la superficie della tela di lino. O con texture «segrinata» con righe che vanno in tutte le direzioni possibili. Questa tecnica innovativa irrompe, agli inizi del Novcecento, in un mondo della gioielleria dominato dal gusto francese. Si contrappone un’estetica ispirata da capolavori come il bugnato di Palazzo Strozzi, il soffitto del palazzo Ducale di Mantova o il pizzo di Burano. Insomma, un made in Italy che dà a Buccellati un successo enorme, tanto da diventare l’orafo prediletto del poeta Gabriele D’Annunzio. E nella mostra infatti, non potevano mancare il bracciale in argento ritorto decorato con cinque lapislazzuli, contenuto in un astuccio firmato da d’Annunzio, una collana in oro giallo, decorata con un berillo e rubini, regalata a Eleonora Duse come gioiello «prezioso, ancorché bizzarro» o ancora, un portapillole con incisa una delle espressioni preferite del Vate: «Io ho quel che ho donato».

La dinastia. Dall’omaggio al capostipite dei Buccellati, nato ad Ancona nel 1891, ecco altri pezzi notevoli firmati dal figlio Gianmaria, il primo italiano, è bene ricordarlo, che è riuscito ad aprire un negozio in Place Vendôme, tempio parigino della gioielleria, quando di globalizzazione ancora non si parlava e nelle strade del lusso più famose del mondo trionfava l’orgoglio locale. Oggi Gianmaria, presidente onorario della Buccellati holding, ha voluto riunire in una fondazione pezzi unici, tra coppe, vasi e scatole appartenenti alla sua collezione personale, molti dei quali disegnati da lui. C’è lo Scrigno mediceo a forma decagonale realizzato nel 1970, che testimonia l’influenza della collezione del Museo degli Argenti sulla sua sensibilità artistica. E la spilla Gran Dama, quella a forma di Farfalla, la collana Pizzo Venezia. Tutti oggetti preziosi che, invece, testimoniano una produzione nel solco della tradizione paterna, ma dal gusto estroso, audace e personalissimo. Uguale in tutti questi anni è stato il perfezionismo: ogni oggetto era ed è curato nei minimi dettagli anche nel retro perché dalla perfezione di un’incassatura o di uno snodo, si riconosce la firma Buccellati.  Monica Battistoni

 

Nomination story

Da Firenze con Amore: i gioielli di Nomination nascono dal dna fiorentino del saper fare e bene. Alessandro Gensini, figlio Paolo, fondatore dell’azienda toscana racconta origini e futuro del Composable, il braccialetto personalizzabile in acciaio amato da Jennifer Lopez. Ecco l’articolo di Bettina Bush per Repubblica.

Bracciale Composable di Nomination
Bracciale Composable di Nomination

L’azienda di gioielli Nomination fondata nell ’87 da Paolo Gensini, ha un storia interamente italiana, anzi fiorentina, ed è una delle eccellenze che ha saputo coniugare innovazione, creatività e artigianato, rimanendo in famiglia. Tutto nasce da lontano, dalla gelateria di Sesto Fiorentino, e dall’estro di Gensini, imprenditore nato facendo gelati: «Mio padre da sempre è un acuto osservatore – racconta Alessandro Gensini, responsabile marketing di Nomination, figlio di Paolo-quando lavorava nella gelateria fondata insieme ai suoi fratelli nei Sessanta, si era subito accorto che i gioielli erano un vero status svmbol per le classi più facoltose; poi c’era la classe media, che si riconosceva per quel non avere accessori. Da bravo visionario ha pensato di creare il gioiello prezioso accessibile a tutti partendo dall’acciaio, creando un prodotto che fosse componibile, personalizzato proprio come il gelato che però al posto dei gusti avesse le emozioni, per permettere alle persone di creare il proprio messaggio». Così Paolo Gensini decide di lasciare il vecchio lavoro e di fondare l’azienda Nomination: si afferma subito Composable. il braccialetto creato partendo dall’acciaio e da una tecnologia sofisticata, per poi applicare lettere, icone dell’Italia, e simboli, realizzati in oro, argento e pietre preziose. Nomination ha recentemente festeggiato i suoi 25 anni di attività con ottimismo, attualmente produce una quarantina di collezioni all’anno, ha una rete distributiva fatta da più di sessanta monomarca in Italia e all’ estero, a cui si aggiungono oltre 5mila punti vendita indipendenti nel mondo, nel 2013 ha fatturato 40 milioni di euro con una crescita del 5% all’estero: «Oggi esportiamo il 60% e in un paio di anni vogliamo sbarcare in nuovi mercati, come la Cina e l’India – spiega Alessandro Gensini- il braccialetto Composable continua a piacere, ricordo quando ci è arrivata la richiesta per il gioiello che voleva Jennifer Lopez, incastonato con diamanti, una bella soddisfazione. Composable è anche uno dei prodotti più copiati. ma nessuno riesce a raggiungere la nostra qualità, fatta di tecnica e di manodopera artigianale su una produzione con numeri industriali: produciamo 9 mila tesserine al giorno coinvolgendo indotto solo del territorio». Un prodotto italiano anche nella filosofia: «Vogliamo comunicare il dna fiorentino fatto di emozioni quotidiane positive, unito alla passione del sapere fare bene – conclude Gensini – gli stessi messaggi della nostra nuova campagna intitolata appunto “Da Firenze con Amore».

ukNomination story

From Florence with love: jewelry Nomination arise from Dna Florentine know-how and well. Alessandro Gensini, son Paul, founder of the Tuscan company tells the origins and future of  Composable, the customizable steel bracelet loved by Jennifer Lopez. Here is a summary of the the article by Bettina Bush for Repubblica

The jewelry company Nomination, founded in 87 by Paolo Gensini, has a history entirely Italian, indeed Florentine, and is one of excellence that has been able to combine innovation, creativity and craftsmanship, remaining in the family. Everything comes from afar, from an ice-cream shop in Sesto Fiorentino: «My father has always been a keen observer and when he worked in the ice cream shop founded with his brothers in the sixties, he immediately noticed that jewelry was a real status symbol for the wealthy classes; Then there was the middle class, which was recognized for that not to have accessories. As a good visionary thought to create the precious jewel accessible to everyone, starting from steel, creating a product that was modular, customized just like the ice cream but instead flavours had emotions, to allow people to create their own message», said Alessandro Gensini, marketing manager of Nomination, son of Paolo. Who created the Composable bracelet, starting from steel and sophisticated technology, and then apply letters, icons, Italy, and symbols, made of gold, silver and precious stones. Nomination recently has celebrated its 25 years of activity and currently produces about forty collections a year, has a distribution network made up of more than sixty brand in Italy and abroad, in addition to more than 5 thousand independent retailers world, in 2013 had a turnover of EUR 40 million with a growth of 5% abroad: «Today we export 60% and in a few years we want to land in new markets, such as China and India», adds Alessandro Gensini.

france-flagNomination story

De Florence avec amour: Nomination bijoux proviennent de Dna florentin de savoir-faire et bien. Alessandro Gensini, fils de Paul, fondateur de la société toscane raconte les origines et l’avenir de Composable, le bracelet en acier personnalisable aimé par Jennifer Lopez. Voici un résumé de la l’article de Bettina Bush pour Repubblica

La société de bijoux Nomination, fondée en 87 par Paolo Gensini, a une histoire entièrement italienne, en effet florentin, et est l’un d’excellence qui a su allier innovation, la créativité et de l’artisanat, reste dans la famille. Tout vient de loin, d’une glacerie à Sesto Fiorentino: «Mon père a toujours été un observateur attentif et quand il a travaillé dans l’atelier de la crème glacée fondée avec ses frères dans les années soixante, il a immédiatement remarqué que les bijoux a été un véritable statut symbole pour les classes riches; Puis il ya eu la classe moyenne, qui a été reconnu pour que ne pas avoir les accessoires. En bon visionnaire pensé à créer ce joyau accessible à tous, à partir de l’acier, la création d’un produit qui était modulaire, personnalisée, tout comme la crème glacée, mais plutôt saveurs avaient émotions, pour permettre aux gens de créer leur propre message», a déclaré Alessandro Gensini,  directeur du marketing de nomination, fils de Paolo. Qui a créé le bracelet Composable, à partir de l’acier et une technologie sophistiquée, et ensuite appliquer des lettres, des icônes, l’Italie, et de symboles, d’or, d’argent et de pierres précieuses. Nomination a récemment célébré ses 25 ans d’activité et produit actuellement une quarantaine de collections par an, dispose d’un réseau de distribution composé de plus de soixante marque en Italie et à l’étranger, en plus de plus de 5000 détaillants monde indépendant, en 2013 un chiffre d’affaires de 40 millions d’euros avec une croissance de 5% à l’étranger: «Aujourd’hui, nous exportons 60% et dans quelques années, nous voulons à la terre dans de nouveaux marchés, comme la Chine et l’Inde», ajoute Alessandro Gensini.

german-flag

Nomination story

Von Florenz mit Liebe: Schmuck Nominierung ergeben sich aus DNA-Florentiner-Know-how und gut. Alessandro Gensini, Sohn Paul, der Gründer der toskanischen Firma erzählt die Ursprünge und die Zukunft der Composable, dem kundengerechten Edelstahlband von Jennifer Lopez liebte. Hier ist eine Zusammenfassung des Artikels von Bettina Bush für Repubblica

Das Schmuckunternehmen Nomination, in 87 von Paolo Gensini gegründet, hat eine Geschichte, ganz italienisch, ja Florentine, und ist eine der Spitzenleistungen, die in der Lage, Innovation, Kreativität und Handwerkskunst zu verbinden, in der Familie verbleibenden hat. Alles kommt aus der Ferne, aus einer Eisdiele in Sesto Fiorentino: «Mein Vater war immer ein scharfer Beobachter und als er in der Eisdiele mit seinen Brüdern in den sechziger Jahren gegründet arbeitete, bemerkte er sofort, dass Schmuck war ein echtes Status Symbol für die wohlhabenden Klassen; Dann gab es die Mittelschicht, die für diese Accessoires nicht zu haben, erfasst wurde. Als guter Visionär gedacht, um das kostbare Juwel zu schaffen für jeden zugänglich, ausgehend von Stahl, ein Produkt zu schaffen, das modular war einfach bezaubernd wie das Eis, sondern Aromen hatte Emotionen, damit die Menschen ihre eigene Botschaft zu schaffen», sagte Alessandro Gensini , Marketing Manager der Nominierung, Sohn von Paolo. Wer schuf die Composable Armband, ausgehend von Stahl und ausgereifte Technik, und dann Buchstaben, Symbolen, Italien, und Symbole, aus Gold, Silber und Edelsteinen an. Nominierung hat vor kurzem seine 25-jährige Tätigkeit gefeiert und produziert derzeit etwa vierzig Kollektionen pro Jahr, verfügt über ein Vertriebsnetzwerk aus mehr als sechzig Marke Made in Italien und im Ausland, zusätzlich zu mehr als 5.000 selbstständigen Einzelhändlern weltweit, im Jahr 2013 einen Umsatz von 40 Millionen Euro mit einem Wachstum von 5% im Ausland: «Heute exportieren wir 60% und in ein paar Jahren haben wir in neue Märkte wie China und Indien landen wollen», fügt Alessandro Gensini.

flag-russiaNomination story

Из Флоренции с любовью: ювелирные изделия Nomination возникают из ДНК флорентийской ноу-хау и так. Alessandro Gensini, сын Paolo, основатель тосканской компании рассказывает о происхождении и будущее Composable, настраиваемый стальным браслетом любимого Дженнифер Лопес. Вот краткое изложение статьи Беттина Буша для Repubblica

Nomination ювелирная компания, основанная в 87 Paolo Gensini, имеет свою историю полностью итальянский, действительно флорентиец, и является одним из передовых, что смогла объединить инновации, творчество и мастерство, оставаясь в семье. Все приходит издалека, от мороженого магазин в Sesto Fiorentino: «Мой отец всегда был внимательный наблюдатель и, когда он работал в магазине мороженого, основанной вместе со своими братьями в шестидесятые годы, он сразу заметил, что ювелирные изделия были реальный статус символ для богатых классов; Потом был средний класс, который был признан за что не имеют аксессуаров. Как хороший провидца думал создать драгоценную жемчужину доступным для всех, начиная от стали, создавая продукт, который был модульная, настроить так же, как мороженое, но вместо ароматы были эмоции, чтобы позволить людям создавать свои собственные сообщение », сказал Alessandro Gensini, менеджер по маркетингу Nomination, сын Paolo. Кто создал наборный браслет, начиная из стали и Composable технологии, а затем применить буквы, значки, Италия, и символы, сделанные из золота, серебра и драгоценных камней. Номинация недавно отпраздновал свои 25 лет деятельности и в настоящее время производит около сорока коллекций в год, имеет дистрибьюторскую сеть из более чем шестидесяти бренда в Италии и за рубежом, в дополнение к более чем 5000 независимых розничных торговцев мира, в 2013 году имела оборот из 40 миллионов евро с ростом на 5% за рубежом: «Сегодня мы экспортируем 60%, а в течение нескольких лет, мы хотим, чтобы приземлиться на новых рынках, таких как Китай и Индия», добавляет Alessandro Gensini.

spagna-okNomination story

Desde Florencia con amor: la joyas Nomination surgen de el Dna florentino de capaci y bien. Alessandro Gensini, hijo Paul, fundador de la compañía de la Toscana cuenta los orígenes y el futuro de Composable, el brazalete de acero personalizable amado por Jennifer Lopez. He aquí un resumen del artículo de Bettina Bush por Repubblica

La empresa de joyería Nomination, fundada en el 87 por Paolo Gensini, tiene una historia totalmente italiana, de hecho florentina, y es uno de excelencia que ha sido capaz de combinar la innovación, la creatividad y la artesanía, que queda en la familia. Todo viene de lejos, desde una tienda de helados en Sesto Fiorentino: «Mi padre siempre ha sido un gran observador y cuando trabajaba en la heladeria fundó con sus hermanos en los años sesenta, de inmediato se dio cuenta de que la joyería fue un verdadero estatus símbolo de las clases pudientes; Luego estaba la clase media, que fue reconocida por que no tienen accesorios. Como buen visionario pensado para crear la preciosa joya al alcance de todos, a partir de acero, creando un producto que fuera modular, modificado para requisitos particulares como el helado, sino sabores tenían emociones, para permitir a las personas crear su propio mensaje », dijo Alessandro Gensini , gerente de marketing de Nombramientos, hijo de Paul. Quién creó el brazalete Composable, a partir de acero y de una tecnología sofisticada, y luego aplicò las letras, iconos, Italia y símbolos, hechos de oro, plata y piedras preciosas. Nomination recientemente ha celebrado sus 25 años de actividad y actualmente produce alrededor de cuarenta colecciones al año, tiene una red de distribución formada por más de sesenta años de la marca en Italia y en el extranjero, además de más de 5.000 minoristas independientes mundo, en 2013 tuvo una facturación de 40 millones de euros con un crecimiento del 5% en el exterior: «Hoy exportamos el 60% y en un par de años queremos aterrizar en nuevos mercados, como China y la India», añade Alessandro Gensini.

 

 

È Firenze il gioiello di Nomination

C’è il Duomo, il Ponte Vecchio, il giglio simbolo della città di Firenze con zirconi e senza, nelle tessere dei bracciali componibili di Nomination. Che ha voluto ambientare nella città toscana la nuova campagna pubblicitaria 2014/15, un po’ per rimarcare le proprie origini e un po’ perché Firenze, culla della cultura e della creatività, rappresenta le caratteristiche del made in Italy. E allora «da Firenze con amore», ecco il mondo di Nomination. L.A.

Bracciale componibile Nomination
Bracciale componibile Nomination

ukIs Florence the jewel of Nomination

Here you have the Duomo, Ponte Vecchio, the lily, symbol of the city with or without zirconia, in the links of the composable bracelets of Nomination. That wanted to set the new advertising for2014/15 campaign in Florence, just to mark their origins and because the capital of Tuscany, the cradle of culture and creativity, represents the characteristics of Made in Italy. So then, “from Florence with love”, here is the world of Nomination.

france-flagEst Florence le joyau de Nomination
Il y a est le Duomo, le Ponte Vecchio, le lys symbole de de la ville avec de la zircone et sans, dans le tissage de la bracelets modulaire de Nomination. Qu’il voulait créer une nouvelle campagne de publicité à Florence 2014/15, un peu de remarquer leurs origines et un peu parce que la capitale de la Toscane, le berceau de la culture et de la créativité, représente les caractéristiques de Made in Italy. Et alors, “de Florence avec amour”, est ici le monde de Nomination.

german-flagIst Florenz das Juwel der Nomination
Hier haben Sie die Duomo, Ponte Vecchio, die Lilie, das Symbol der Stadt, mit oder ohne Zirkonia, in den Links der composable Armbänder von Nomination. Das wollte die neue Werbe for2014/15 Kampagne in Florenz, nur auf ihre Herkunft zu kennzeichnen, und weil die Hauptstadt der Toskana, die Wiege der Kultur und Kreativität, stellt die Eigenschaften des Made in Italy. Also dann, “von Florenz mit der Liebe”, hier ist die Welt der Nomination.

flag-russiaЯвляется Флоренция жемчужина Nomination 
Здесь у вас есть Дуомо, Понте Веккьо, лилию, символ города с или без циркония, в звеньев в компонуемых браслетами из Nomination. Чего хочет, чтобы установить новый рекламный for2014/15 кампанию во Флоренции, просто, чтобы отметить свое происхождение и потому, что столица Тосканы, колыбель культуры и творчества, представляет характеристики Сделано в Италии. Итак, “из Флоренции с любовью”, здесь это мир Nomination.

spagna-okEs Florencia la joya de Nomination

Hay el Duomo, el Ponte Vecchio, el lirio símbolo de la ciudad con o sin zirconia y, en el tejido de la pulseras modulares de Nomination. Que quiso establecer la nueva campaña publicitaria 2014/15 en Florencia, un poco para conmemorar sus orígenes y un poco porque la capital de la Toscana, es la cuna de la cultura y  de la creatividad, representa las características del Made in Italy. Y entonces, “de Florencia con amor”, aquí es el mundo de Nomination.

 

I nuovi lucchetti di Michael Kors

[wzslider]Michael Kors, stilista di tendenza, americano, fan di lucchetti e borchie. E va alla grande: ha appena inaugurato il primo negozio di Firenze e ha annunciato un business in crescita (+51,8% a 3,3 miliardi di dollari, circa 2,4 miliardi di euro e utili a +66,3%, a 661,5 milioni di dollari, circa 485,7 milioni di euro). Il negozio di Michael Kors a Firenze, 400 metri quadri, è in piazza della Repubblica. Ci si trova tutta la linea dello stilista, compresi i gioielli. E per i fan del brand americano ecco le novità della stagione primavera estate 2014, con immagini e prezzi. Una carriera sulle passerelle segnata fin dall’inizio per Michael Kors: ha iniziato a studiare design della moda a New York a 14 anni e a 19 ha disegnato i suoi primi abiti. Nel 1981 ha debuttato con la prima linea di abbigliamento femminile e nel 1997 la sua prima collezione maschile. I gioielli sono, invece, una extention più recente. Giulia Netrese 

ukThe new collection Michael Kors 

Michael Kors, designer trendy, american, fan of padlocks and studs. He goes to great: he has just opened the first store in Florence and announced a growing business (+51.8% to $ 3.3 billion, about 2.4 billion Euros and profits to +66.3% to 661.5 million dollars, approximately 485.7 million euro). The Michael Kors store in Florence, 400 square meters, is in Piazza della Repubblica. There is the whole line of the designer, including jewelry. And for fans of the American brand, here are the new jewels of the season spring summer 2014 with prices and pictures.  Michael Kors had a career on the catwalks  from the outset: he began to study fashion design in New York at age 14 and at 19 he designed his first clothing. In 1981 he debuted with the first womenswear line, and in 1997 with his first menswear collection. The jewels are, however, a more recent extention.

france-flagLa nouvelle collection de Michael Kors 

Michael Kors, créateur de mode, américain, fan de cadenas et goujons. Il va tres bien: il vient d’ouvrir la première boutique à Florence et a annoncé une entreprise en pleine croissance (51,8% de 3,3 milliards de dollars, environ 2,4 milliards d’euros et des bénéfices à 66,3% à 661,5 millions de dollars, soit environ € 485 700 000). Le magasin Michael Kors à Florence, à 400 mètres carrés, est a la Piazza della Repubblica. Il ya toute la ligne de la créatrice, y compris les bijoux. Et pour les fans de la marque américaine, voici les nouveaux bijoux de la saison printemps été 2014 avec des prix et des photos. Michael Kors a eu une carrière sur les podiums dès le début: il a commencé à étudier le design de mode à New York à 14 ans et à 19 ans, il a conçu son premier vêtement. En 1981, il fait ses débuts avec la première ligne de vêtements pour femmes, et en 1997 avec sa première collection de vêtements pour hommes. Les bijoux sont, toutefois, une extension plus récente.

german-flagDie neue Kollektion Michael Kors 

Michael Kors, Designer trendy, amerikanisch, Fan von Vorhängeschlösser und Stollen. Er geht zu groß: er hat gerade die erste Filiale in Florenz und kündigte ein wachsendes Geschäft (51,8% auf 3,3 Milliarden US-Dollar etwa 2,4 Milliarden Euro und Gewinne zu 66,3% auf 661,5 Mio. US-Dollar, rund 485.700.000 €). Die Michael Kors Shop in Florenz, 400 Quadratmetern, ist auf der Piazza della Repubblica. Es ist die ganze Linie des Designers, darunter Schmuck. Und für die Fans der amerikanischen Marke, hier sind die neuen Schmuckstücke der Saison Frühling Sommer 2014 mit Preisen und Bildern. Michael Kors hatte eine Karriere auf den Laufstegen von Anfang an: er begann, Mode-Design in New York im Alter von 14 studieren und mit 19 seine erste Kleidung entworfen. Im Jahr 1981 debütierte er mit dem ersten Damenbekleidungslinie, und im Jahr 1997 mit seiner ersten Männerkollektion. Die Schmuckstücke sind jedoch eine neuere Erweiterung.

flag-russiaНовая коллекция Michael Kors 

Майкл Корс, дизайнер модный, американский, поклонник навесных замков и шпилек. Он идет к большой: он только что открыл первый магазин во Флоренции и объявил растущего бизнеса (51,8% к $ 3,3 млрд., около 2,4 млрд. евро и прибыли до 66,3% в 661500000 долларов, примерно 485 700 000 евро). Магазин Michael Kors во Флоренции, в 400 квадратных метров, находится в площади Республики. Существует целая линия дизайнера, в том числе ювелирных изделий. А для любителей американского бренда, вот новые драгоценности сезона весна лето 2014 с ценами и фотографиями. Michael Kors была карьера на подиумах с самого начала: он начал изучать дизайн одежды в Нью-Йорке в возрасте 14 лет и в 19 лет он сконструировал свой первый одежду. В 1981 году он дебютировал с первой женской одежды линии, а в 1997 году со своей первой коллекции мужской одежды. Драгоценности, однако, более свежая расширением.

spagna-okLa nueva colección de Michael Kors

Michael Kors, diseñador de moda, americano, fan de los candados y pasadores. Él va muy bien: se acaba de abrir la primera tienda en Florencia y ha anunciado un negocio en crecimiento (51,8% a 3,3 millones de dólares, alrededor de 2,4 millones de euros y los beneficios a 66,3% a 661,5 millones de dólares, aproximadamente € 485,7 millones). La tienda de Michael Kors en Florencia, a 400 metros cuadrados, se encuentra en la Piazza della Repubblica. Hay toda la línea del diseñador, incluyendo joyas. Y para los amantes de la marca americana, aquí están las nuevas joyas de la primavera de la temporada de verano 2014 con precios y fotografías. Michael Kors tuvo una carrera en las pasarelas desde el principio: él comenzó a estudiar diseño de moda en Nueva York a los 14 años ya los 19 diseñó su primera ropa. En 1981 debutó con la primera línea de ropa de mujer, y en 1997 con su primera colección masculina. Las joyas son, sin embargo, una extensión más reciente.

 

Il Firmamento di Ponte Vecchio

Si chiama Firmamento la nuova stella di Ponte Vecchio, azienda fiorentina che ama utilizzare forme e tecniche in modo creativo. L’idea della nuova linea è quella di tante piccole stelle che ruotano intorno a un astro più grande. Nel pendente che vedete nell’immagine, tante piccole gemme sono disposte intorno a una pietra centrale. Come sottolineano in azienda, però, non è la solita riproposizione di una composizione classica: nel Firmamento di Ponte Vecchio Gioielli non ci sono «brillanti disposti in fila come soldatini ad avvolgere una pietra importante». In questo pendente una miriade di rubini o zaffiri e diamanti forma una nuvola di riflessi. Ecco la novità: le pietre sono racchiuse in griffe mobili, e irradiano riflessi in oro brunito. D’altra parte, Ponte Vecchio è la stessa azienda che ha brevettato gioielli con piccoli diamanti mobili. Sono bucati impercettibilmente con il laser: nel minuscolo foro passa un filo di platino che lascia libero il brillante di piccole oscillazioni, dovute al movimento di chi li indossa. Questi piccoli spostamenti aumentano così il numero di riflessi del brillante. Chi, se non la creatività dei designer italiani, poteva arrivarci? Matilde de Bounvilles 

Il pendente Firmamento
Il pendente Firmamento
Anello della collezione Luci
Anello della collezione Luci
In questo pendente-civetta i brillanti sono mobili e offrono maggiori riflessi
In questo pendente-civetta i brillanti sono mobili e offrono maggiori riflessi

ukThe Firmament of Ponte Vecchio

It’s called Firmament the new star of the Ponte Vecchio, Florence-based company that likes to use forms and techniques in creative ways. The idea of the new line concerns many small stars that revolve around a star bigger. The pendant you see in the image, so many little gems are arranged around a central stone. As is emphasize in the company, however, is not the usual repetition of a classical composition: in the Firmament of the Ponte Vecchio Gioielli, there are no «bright gems arranged in a row like soldiers to wrap an important milestone». In this pendant a multitude of rubies or sapphires and diamonds form a cloud of reflexes. Here’s the news: the stones are packed in sets mobile  and radiates shades in burnished gold. On the other hand, Ponte Vecchio is the same company that has patented diamonds jewelry with small holes, pierced imperceptibly with the laser. In the tiny hole passes a platinum wire that frees the brilliant in small oscillations, due to the movement of the person wearing. These small shifts increase as the number of reflexes of brilliant. Who, if not the creativity of Italian designers was could get there?

france-flagLe Firmament de Ponte Vecchio

C’est ce qu’on appelle Firmament la nouvelle star de la société basée à Florence Ponte Vecchio, qui aime à utiliser des formes et techniques de façon créative. L’idée de la nouvelle ligne concerne de nombreuses petites étoiles qui tournent autour d’une étoile plus grande. Le pendentif que vous voyez dans l’image, tant de petits bijoux sont disposés autour d’une pierre centrale. Mais, comme c’est une accentuation de la société, cependant, n’est pas la répétition d’habitude d’une composition classique: dans le firmament du Ponte Vecchio Gioielli, il n’y a pas de «perles lumineuses disposées dans une rangée comme des soldats pour envelopper une étape importante». Dans ce pendentif une multitude de rubis ou de saphirs et de diamants forment un nuage de réflexes. Voici les nouvelles: les pierres sont emballées dans des jeux mobiles et rayonne dans les tons or bruni. D’autre part, le Ponte Vecchio est la même société qui a breveté diamants bijoux avec des petits trous, percé imperceptiblement avec le laser. Dans le petit trou passe un fil de platine qui libère le brillant dans les petites oscillations, en raison du mouvement de la personne qui le porte. Ces petits changements augmentent à mesure que le nombre de réflexes de brillant. Qui, si ce n’est pas la créativité des designers italiens était peut y aller?

german-flagDas Firmament der Ponte Vecchio

Es heißt Firmament der neue Star der Ponte Vecchio, Florenz ansässige Unternehmen, die Formen und Techniken auf kreative Weise zu verwenden mag. Die Idee der neuen Linie betrifft viele kleine Sterne, die um einen Stern kreisen größer. Der Anhänger Sie auf dem Bild sehen, werden so viele kleine Edelsteine, die um einen zentralen Stein angeordnet. Wie betonen in der Firma, jedoch ist nicht die übliche Wiederholung einer klassischen Komposition: im Firmament des Ponte Vecchio Gioielli, es gibt keine « in einer Reihe wie Soldaten angeordnet, um einen wichtigen Meilenstein wickeln hellen Edelsteine ​​». In dieser Anhänger eine Vielzahl von Rubinen oder Saphiren und Diamanten bilden eine Wolke von Reflexen. Hier ist die Nachricht: die Steine ​​werden in Sätzen Handy gepackt und strahlt Schattierungen in poliertem Gold. Auf der anderen Seite, ist der Ponte Vecchio die gleiche Firma, die Diamanten -Schmuck mit kleinen Löchern patentiert hat, unmerklich mit dem Laser durchbohrt. In das kleine Loch geht ein Platindraht, der die brillant in kleine Schwingungen, durch die Bewegung des Trägers befreit. Diese kleinen Verschiebungen zu erhöhen, wie die Anzahl der Reflexe brillant. Wer, wenn nicht die Kreativität der italienischen Designer war, konnte es zu bekommen?

flag-russiaТверди Понте Веккьо

Она называется Небесный свод новая звезда Понте Веккьо, Флоренция -компания, которая любит использовать формы и методы в творческом пути. Идея новой линии касается многих маленькие звезды, которые вращаются вокруг звезды большего. Кулон вы видите на картинке, поэтому многие маленькие жемчужины расположены вокруг центрального камня. Как подчеркивают в компании, однако, не является обычным повторение классической композиции: в тверди Понте Веккио Gioielli, нет « яркие драгоценные камни, расположенные в ряд, как солдаты, чтобы обернуть важной вехой ». В этом кулон много жемчуга или сапфирами и бриллиантами образуют облако рефлексов. Вот новости: камни упакованы в наборы мобильный и излучает оттенки в полированного золота. С другой стороны, Понте Веккио является та же компания, что запатентовала бриллианты Ювелирные изделия с небольшими отверстиями, пронзили незаметно с лазером. В небольшое отверстие проходитплатиновой проволоки, что освобождает блестящий в малых колебаний, в связи с движением человека, носящего. Эти небольшие сдвиги увеличить как количество рефлексов блестящим. Кто, если не творчество итальянских дизайнеров о том, может попасть?

spagna-okEl Firmamento de Ponte Vecchio

Se llama Firmamento la nueva estrella de la compañía con sede en Florencia Ponte Vecchio, que le gusta usar las formas y técnicas de forma creativa. La idea de la nueva línea se refiere a muchas pequeñas estrellas que giran alrededor de una estrella más grande. El colgante que ves en la imagen, así que muchas pequeñas joyas están dispuestas alrededor de una piedra central. Como es enfatizar en la empresa, sin embargo, no es la repetición habitual de una composición clásica: en el firmamento del Ponte Vecchio Gioielli, no hay «gemas brillantes dispuestas en una fila como soldados para envolver un hito importante». En este colgante multitud de piedras preciosas o zafiros y diamantes forman una nube de reflejos. Aquí está la noticia: las piedras están llenas de juegos móviles e irradia tonos en oro bruñido. Por otra parte, el Ponte Vecchio es la misma empresa que ha patentado diamantes joyas con pequeños agujeros, perforado de manera imperceptible con el láser. En el pequeño agujero pasa un alambre de platino que libera el brillante en pequeñas oscilaciones, debido al movimiento de la persona que lo lleva. Estos pequeños cambios aumentan a medida que el número de reflejos brillantes. ¿Quién, si no la creatividad de los diseñadores italianos se podía llegar allí ?

 

Nomination dice: CiaoLapo

Claudia Ravaldi, Fiona May, Monica Tiozzo
Claudia Ravaldi, Fiona May, Monica Tiozzo

Nel 2006 due genitori che avevano perso prematuramente il loro bambino hanno deciso di fondare l’Associazione CiaoLapo Onlus. Un aiuto è arrivato ora da Nomination, azienda toscana di gioielli, nel suo store fiorentino ha organizzato un evento a sostegno dell’associazione. Madrina dell’appuntamento Fiona May, che ha firmato, nello store di via Porta Rossa, dediche personalizzate ai primi 25 acquirenti del bracciale CiaoLapo, che Nomination ha creato per l’occasione: una special edition del suo Composable realizzato in acciaio e personalizzato con il link simbolo della Onlus (a cui andranno i proventi derivati dalla vendita) nei colori azzurro, rosa e bianco. Nomination sostiene la Onlus che si occupa di tutela della gravidanza a rischio, della salute perinatale e offre sostegno psicologico nella perdita prima e dopo il parto. «Abbiamo deciso di fare in modo che una ricorrenza come la festa della Mamma non fosse solo un’occasione commerciale, ma potesse rappresentare un momento per pensare anche agli altri, in nome di un benessere collettivo capace di fare del bene e di affermare i valori della solidarietà», ha commentato Monica Tiozzo, consigliere delegato di Nomination. G.N. 

Fiona May
Fiona May

ukCharity, Nomination for CiaoLapo

In 2006, two parents who had lost their baby prematurely decided to found the Association CiaoLapo, a non-profit organization. A help has arrived from Nomination, Tuscan company of jewelry, that in his store in Florence has organized an event in support of the association. Godmother of the event in the store on Via Porta Rossa,  Fiona May, who signed personal dedications to the first 25 buyers of the bracelet CiaoLapo, who Nomination has created for the occasion: a special edition of its Composable made ​​of steel and with custom the link symbol of the association (which will be the proceeds from the sale) in the colors blue, pink and white. Nomination supports the non-profit organization that deals with the protection of high-risk pregnancy, perinatal health, and offers psychological support in the loss before and after childbirth. «We decided to make an occasion like Mother’s Day was not just a commercial opportunity, but could represent a moment to think of others, in the name of public welfare able to do good and to affirm the values of solidarity», said Monica Tiozzo, managing director of Nomination.

france-flagNomination pour CiaoLapo

En 2006, deux parents qui avaient perdu leur bébé prématurément décidé de fonder l’Association CiaoLapo, une organisation à but non lucratif. A l’aide est arrivée de Nomination, société toscane de bijoux, que dans son magasin à Florence a organisé un événement à l’appui de l’association. Marraine de l’événement dans la boutique sur la Via Porta Rossa, Fiona May, qui a signé des dédicaces personnelles pour les 25 premiers acheteurs de la CiaoLapo bracelet, qui Nomination a créé pour l’occasion: une édition spéciale de son composable en acier et avec personnalisé le symbole de lien de l’association (qui sera le produit de la vente) dans les couleurs bleu, rose et blanc. Nomination soutient l’organisation à but non lucratif qui s’occupe de la protection de la grossesse à haut risque, la santé périnatale, et offre un soutien psychologique de la perte avant et après l’accouchement. « Nous avons décidé de faire une occasion comme la fête des mères n’est pas seulement une opportunité commerciale, mais pourrait représenter un moment de penser aux autres, au nom du bien public en mesure de faire le bien et d’affirmer les valeurs de solidarité », a déclaré Monica Tiozzo, directeur général de Nomination.

german-flagNächstenliebe, Nominierung für CiaoLapo

Im Jahr 2006, zwei Eltern, die ihr Kind vorzeitig verloren hatte beschlossen, den Verein CiaoLapo, eine Non-Profit- Organisation gefunden. Eine Hilfe aus Nomination, toskanische Unternehmen der Schmuck angekommen, dass in seinem Geschäft in Florenz hat eine Veranstaltung zur Unterstützung des Vereins organisiert. Patin der Veranstaltung in der Filiale in der Via Porta Rossa, Fiona May, der persönlichen Widmungen an die ersten 25 Käufer des Armbands CiaoLapo, die Nomination hat für diesen Anlass geschaffen unterzeichnet : eine Sonderausgabe seiner Composable aus Stahl gefertigt und mit Brauch der Link -Symbol des Vereins (die die Erlöse aus dem Verkauf sein wird) in den Farben blau, rosa und weiß. Nominierung unterstützt die Non-Profit- Organisation, die sich mit dem Schutz von Hochrisiko- Schwangerschaft, perinatale Gesundheit befasst und bietet psychologische Unterstützung in der Verlust vor und nach der Geburt. « Wir beschlossen, ein Anlass wie Muttertag war nicht nur eine wirtschaftliche Chance, konnte aber einen Moment, an andere zu denken darstellen, im Namen des Gemeinwohls in der Lage, Gutes zu tun und die Werte der Solidarität bekräftigen », sagte Monica Tiozzo, Geschäftsführer der Nomination.

flag-russiaБлаготворительность, номинация на CiaoLapo

В 2006 году двое родителей, которые преждевременно потеряли своего ребенка решили основать Ассоциацию CiaoLapo, некоммерческую организацию. Помощь пришла от номинации, тосканской компании ювелирных изделий, что в его магазине во Флоренции организовал мероприятие в поддержку ассоциации. Крестная мероприятия в магазине на улице Виа Porta Rossa, Фиона мая, который подписал личные посвящения первых 25 покупателей браслет CiaoLapo, которые Номинация создал по этому случаю : специальное издание его компонуемыми изготовлены из стали и с пользовательские символ ссылка ассоциации (который будет выручка от продажи) в цветах синий, розовый и белый. Номинация поддерживает некоммерческую организацию, которая занимается защитой беременности высокого риска, перинатальной здоровья, и предлагает психологическую поддержку в потере до и после родов. « Мы решили сделать повод, как День матери был не просто коммерческая возможность, но может представлять минутку, чтобы подумать о других, во имя общественного благосостояния, способного творить добро и подтвердить значения солидарности », сказала Моника Тиоззо, управляющий директор по кадрам.

spagna-okNomination para CiaoLapo

En 2006, dos padres que habían perdido a su bebé antes de tiempo decidieron fundar la Asociación CiaoLapo, una organización sin fines de lucro. Una ayuda ha llegado de Nomination, empresa toscana de joyas, que en su tienda en Florencia ha organizado un evento en apoyo de la asociación. La madrina del evento en la tienda en la Via Porta Rossa, Fiona May, quien firmó dedicatorias personales a los primeros 25 compradores del CiaoLapo pulsera, que Nomination ha creado para la ocasión: una edición especial de su Composable hecho de acero y con costumbre el símbolo de enlace de la asociación (que será el producto de la venta) en los colores azul, rosa y blanco. Nominación apoya a la organización sin fines de lucro que se ocupa de la protección de los embarazos de alto riesgo, la salud perinatal, y ofrece apoyo psicológico en la pérdida pre y post parto. « Hemos decidido hacer una ocasión como el Día de la Madre no era sólo una oportunidad comercial, pero podría representar un momento para pensar en los demás, en nombre del bienestar público capaz de hacer el bien y para afirmar los valores de la solidaridad », dijo Mónica Tiozzo, director gerente de Nomination.

A Firenze i gioielli nell’arte

Collana di Philip Sajet
Collana di Philip Sajet

I gioielli sono una forma di artigianato che si avvicina all’arte. Anzi, qualche volta diventano davvero delle opere d’arte. E non a caso i gioielli sono stati protagonisti in diverse forme nella storia della cultura. Per questo a Firenze torna dal 26 marzo l’appuntamento «I mercoledì del gioiello nell’arte», ciclo di conferenze organizzato da Lao, Le Arti Orafe Jewellery School, assieme al Museo Marino Marini e a Oma, Osservatorio per i Mestieri d’Arte dell’Ente Cassa di Risparmio di Firenze e in collaborazione con la Fondazione FiorGen. Le conferenze sono a cura di Maria Cristina Bergesio e, ad arricchire il programma di quest’anno, ci saranno Philip Sajet e Xavier Ines Monclùs, due tra gli artisti che negli anni scorsi hanno partecipato a Preziosa, evento internazionale organizzato da Lao. Per quattro mercoledì il Museo Marino Marini ospiterà gli incontri a ingresso gratuito (ma su prenotazione), durante i quali Maria Cristina Bergesio offrirà una panoramica del ruolo del gioiello nell’arte, dall’antichità al Postmodernismo. I due artisti invitati interverranno a due di questi incontri, illustrando la loro personale visione dell’oreficeria contemporanea e presentando il loro lavoro.

Opera di Xavier Ines Monclùs
Opera di Xavier Ines Monclùs

Sajet combina pietre e metalli preziosi con materiali di uso comune come vetro e smalti. I gioielli di Xavier Ines Monclùs, invece, si ispirano agli oggetti della vita quotidiana, con invenzioni divertenti al limite della vestibilità, con evidenti ispirazioni dadaiste, surrealiste, costruttiviste e della Pop Art. Federico Graglia

Calendario degli incontri

26 marzo 2014 Incontro con Philip Sajet “Desiderio e Avarizia”

9 aprile 2014 Maria Cristina Bergesio, conferenza Elogio del dettaglio

Il gioiello nell’arte. Dall’antichità al Rinascimento

30 aprile 2014 Incontro con Xavier Ines Monclùs “Narrative Jewellery”

21 maggio 2014 Maria Cristina Bergesio, conferenza Elogio del dettaglio

Il gioiello nell’arte. Dal Barocco al Postmoderno

26 marzo – 21 maggio 2014

Orario 17.00

Museo Marino Marini

Firenze, piazza San Pancrazio
Visualizzazione ingrandita della mappa

ukIn Florence, art and jewelery

The jewelry is a form of craftsmanship that comes close to art. Indeed, it sometimes becomes really works of art. It is no coincidence that the jewels have been involved in various forms in the history of culture. To this back to Florence on March 26 the appointment “Wednesdays in the art of jewelery” series of conferences organized by Lao, The Artistic Jewellery Jewellery School, along with the Marino Marini Museum and Oma, Observatory for the Professions of Ente Cassa di Risparmio di Firenze and in collaboration with the Foundation FiorGen. The conferences are organized by Maria Cristina Bergesio and enrich the program this year, there will be Philip Sajet and Xavier Ines Monclus, two of the artists who in recent years have participated in Precious, an international event organized by Lao. For four Wednesday Marino Marini Museum will host meetings with free admission (but reservation required), during which Maria Cristina Bergesio will provide an overview of the role of the jewel in the art, from antiquity to postmodernism. The two artists invited to intervene in two of these meetings, explaining their personal vision of contemporary jewelery and presenting their work.

Sajet combines precious metals and stones with common materials such as glass and enamels. The jewelry Xavier Ines Monclus, however, are inspired by everyday objects, with inventions fun at the limit of fit, with obvious inspirations Dadaist, Surrealist, Constructivist and Pop Art

france-flagA Florence, l’art et les bijoux

Les bijoux sont une forme d’artisanat qui se rapproche de l’art. En effet, il devient parfois fonctionne vraiment de l’art. Il n’est pas une coïncidence que les bijoux ont été impliqués dans diverses formes dans l’histoire de la culture. Pour ce retour à Florence le 26 Mars les rendez-vous “Mercredi dans l’art de bijoux” série de conférences organisées par le Laos, Le Artistique Bijoux école, avec le Musée Marini Marino et Oma, Observatoire des Métiers de ‘ Ente Cassa di Risparmio di Firenze et en collaboration avec la Fondation FiorGen. Les conférences sont organisées par Maria Cristina Bergesio et enrichissent le programme de cette année, il y aura Philip Sajet et Xavier Ines Monclus, deux des artistes qui, ces dernières années, ont participé à Precious, un événement international organisé par Lao. Pour quatre mercredi Marino Marini Musée organisera des réunions avec l’entrée gratuite (mais réservation obligatoire), au cours de laquelle Maria Cristina Bergesio donnera un aperçu du rôle du joyau de l’art, de l’Antiquité au postmodernisme. Les deux artistes invités à intervenir dans deux de ces réunions, en expliquant leur vision personnelle de bijoux contemporains et de présenter leur travail.

Sajet combine métaux précieux et pierres précieuses avec des matériaux courants tels que le verre et émaux. Les bijoux Xavier Ines Monclus, cependant, sont inspirés par des objets de tous les jours, avec des inventions plaisir à la limite de l’ajustement, avec des inspirations évidentes dadaïste, surréaliste, constructivistes et Pop Art

german-flagIn Florenz, Antiquitäten und Schmuck

Der Schmuck ist eine Form der Handwerkskunst, die in der Nähe von Kunst geht. In der Tat, manchmal wird es wirklich Kunstwerke. Es ist kein Zufall, dass die Edelsteine ​​in verschiedenen Formen in der Geschichte der Kultur beteiligt. Zu diesem zurück nach Florenz am 26. März die Ernennung “Mittwochs in der Kunst der Schmuck” Reihe von Konferenzen, die von Lao, dem künstlerischen Schmuck -Schule, zusammen mit dem Marino Marini Museum und Oma, Observatorium für die Berufe der organisierten Ente Cassa di Risparmio di Firenze und in Zusammenarbeit mit der Stiftung FiorGen. Die Konferenzen werden von Maria Cristina Bergesio organisiert und bereichern das Programm in diesem Jahr, wird es Philip Sajet und Xavier Ines Monclus, zwei der Künstler, die in den letzten Jahren in Edel, einer internationalen Veranstaltung von Lao teilgenommen werden. Für vier Marino Marini Museum Mittwoch wird Treffen mit freiem Eintritt (aber Reservierung erforderlich) veranstalten, in denen Maria Cristina Bergesio wird einen Überblick über die Rolle der das Juwel in der Kunst, von der Antike bis zur Postmoderne. Die beiden Künstler eingeladen, in zwei dieser Sitzungen eingreifen und erklärt ihre persönliche Vision der zeitgenössischen Schmuck und präsentieren ihre Arbeit.

Sajet kombiniert Edelmetalle und Edelsteine mit gängigen Materialien wie Glas und Emaille. Der Schmuck Xavier Ines Monclus, werden jedoch von Alltagsobjekten inspiriert, mit Erfindungen Spaß an der Grenze der Passform, mit offensichtlichen Inspirationen Dadaisten, Surrealisten, Konstruktivisten und Pop-Art

flag-russiaВо Флоренции, искусства и ювелирные изделия

Ювелирные изделия является одной из форм мастерства, который приближается к искусству. Действительно, иногда становится действительно произведения искусства. Это не случайно, что драгоценные камни были вовлечены в различные формы в истории культуры. Для этого спиной к Флоренции 26 марта о назначении ” по средам в искусстве ювелирного ‘ серии конференций, организованных Лао, художественный Украшения школы, наряду с Marini музея и Ома -Марино, Обсерватория для профессии ” Ente Cassa ди Risparmio ди Фиренце и в сотрудничестве с Фондом FiorGen. Эти конференции организуются Maria Cristina Bergesio и обогатить программу в этом году, будет Филипп Sajet и Ксавье Инес Monclús, два из художников, которые в последние годы принимали участие в драгоценных, международном мероприятии, организованном Лао. Для четырех среды Марино Марини Музей пройдет встречи с бесплатным входом (но по записи), в течение которого Мария Кристина Bergesio будет представлен обзор роли драгоценный камень в искусстве, от античности до постмодернизма. Два художники приглашены вмешаться в двух из этих встреч, объясняя их личное видение современных ювелирных изделий и представления их работу.

Sajet сочетает драгоценные металлы и камни с распространенных материалов, таких как стекло и эмалей. Ювелирные изделия Ксавье Инес Monclús, однако, вдохновлены повседневных объектов, с изобретений веселья на пределе нужным, с явными вдохновения дадаист, сюрреализма, конструктивизма и поп-арта

spain-flagEn Florencia, arte y joyas

La joyería es una forma de artesanía que se acerca al arte. De hecho, a veces se hace realmente obras de arte. No es casualidad que las joyas han participado en diversas formas en la historia de la cultura. Para este regreso a Florencia el 26 de marzo los miércoles de citas “en el arte de la serie de joyas” de conferencias organizado por Lao, La Artística Joyería Joyería School, junto con el Museo Marino Marini y Oma, Observatorio de las Profesiones de ‘ Ente Cassa di Risparmio di Firenze y en colaboración con la Fundación FiorGen. Las conferencias son organizadas por Maria Cristina Bergesio y enriquecen el programa de este año, habrá Philip Sajet y Xavier Ines Monclus, dos de los artistas que en los últimos años han participado en Precious, un evento internacional organizado por Lao. Para cuatro Miércoles Marino Marini Museo acogerá encuentros con entrada libre y gratuita (pero se necesita reserva ), durante el cual María Cristina Bergesio proporcionará una visión general del papel de la joya en el arte, desde la antigüedad hasta la posmodernidad. Los dos artistas invitados a intervenir en dos de estas reuniones, explicando su visión personal de la joyería contemporánea y la presentación de su trabajo.

Sajet combina metales preciosos y piedras con materiales comunes como el vidrio y esmaltes. La joyería de Xavier Ines Monclus, sin embargo, están inspirados en objetos cotidianos, con invenciones diversión al límite de ajuste, con inspiraciones obvias dadaísta, surrealistas, constructivistas y Arte Pop

Like a Virgin a Firenze

Le madonne dipinte da Leonardo da Vinci, Botticelli, Ghirlandaio, Pollaiolo, Perugino, Bronzino rivisitate dai loro discendenti. O meglio, dai giovani artisti di oreficeria delle Arti Orafe, scuola fiorentina di impegnata nella promozione del gioiello contemporaneo. La scuola partecipa anche quest’anno a Contemporaneamente, progetto ideato dall’Associazione Via Maggio, nato per dare risalto a tutte le realtà fiorentine che offrono e incoraggiano forme di arte, artigianato, design e cultura contemporanea. Contemporaneamente si tiene a Firenze in Via Maggio dal 5 al 24 dicembre 2013. Gli studenti del corso avanzato di design del gioiello della scuola saranno presenti con il progetto Like a Virgin,nato da un’idea di Anna Balatti e Olivia Turchi, che vede una rielaborazione in chiave contemporanea di famosi ritratti rinascimentali. I disegni sono realizzati da Anastassiya Korzhova (Kazakistan), Anna Enina (Russia), Sofia Garuti (Italia), Gabriela Deiss (Brasile), Sezen Tulgarer (Turchia), Mira Sinno (Libano), Charlotte Henley (India), Svetlana Fedorova (Russia), coordinati da Jasmina Carbone, docente di rendering e progettazione Cad alle Arti Orafe. Gli elaborati saranno esposti in 12 botteghe antiquarie di via Maggio ( Lisa De Carlo, Eredi Antonio Esposito, Fiorini Antichità, Gallori-Turchi, Frascione Arte, Paolo Stefani, Antichità Sandro Morelli, Traslucido, Giovanni Turchi Antichità, Massimo Bartolozzi, Paolo Paoletti, Botticelli Antichità), in spazi solitamente destinati all’esposizione di oggetti della grande arte e dell’artigianato storico, in un dialogo in cui passato e presente s’intersecano per creare effetti di forte impatto estetico ed emotivo. Giulia Netrese 

Eleonora di Toledo (Bronzino) rivisitata da Jasmina Carbone
Eleonora di Toledo (Bronzino) rivisitata da Jasmina Carbone
La Maddalena del Perugino rivista da da Gabriela Deiss
La Maddalena del Perugino rivista da da Gabriela Deiss

 

 

Ritratto di giovane donna (Pollaiolo) nel design di Henley Charlotte
Ritratto di giovane donna (Pollaiolo) nel design di Henley Charlotte

 

Pietre magiche a Firenze

GioielloLe pietre dure, oltre a una funzione estetica, hanno anche proprietà curative? Il mondo è diviso in due: c’è chi ne è convinto e chi, invece, non ci crede per niente e le utilizza come ornamento. Ora, per la prima metà, si inaugura a Firenze Indaco, il nuovo concept store dedicato alle supposte proprietà benefiche delle pietre. Lo store aprirà le porte il 29 novembre in Borgo S. Jacopo 76r, a Firenze. Pareti e volte sono dipinte con intrecci vegetali di frutti, radici e rocce che si aprono verso un cielo color indaco. Da cui il nome della boutique, che evoca il «cafaggio», un angolo di bosco recintato da siepi e alberi. Le pietre sono montate in gioielli dalle due designer, Rita e Simonetta Frascione, le quali consigliano alle clienti gli abbinamenti ad hoc. Chi, invece, non ha alcuna fiducia nelle proprietà magiche delle pietre, può limitarsi a scegliere in base al colore. Ma a che cosa dovrebbero servire le gemme? Secondo queste teorie, la corniola se tenuta a contatto con la pelle stimola nell’individuo stabilità e senso di appartenenza e lo spinge ad aiutare il prossimo e a difendere gli ideali in cui crede; i lapislazzuli, conosciuti come pietra dell’amicizia, promuovono saggezza e onestà, aiuta ad essere se stessi senza compromessi o esitazioni; la malachite, considerata nell’antichità pietra del Paradiso, genera in chi la indossa o porta con fiducia nella buona sorte, migliora il senso estetico, la sessualità, lo spirito di amicizia e comprensione degli altri; il quarzo rosa, considerato pietra della fertilità, rende calmi, decisi e generosi e stimola a vivere con spirito positivo e costruttivo; la giada, usata come amuleto già in epoca preistorica, spinge l’individuo a realizzarsi in maniera indipendente permettendo alla saggezza interiore di emergere; le perle fin dall’antichità sono collegate all’energia lunare, a quella acquatica e al concetto di femminilità. In chi le usa equilibrano le emozioni generando calma e serenità, hanno anche influssi sul corpo e rafforzano le unghie. In numerosi miti e leggende sono esaltate le virtù terapeutiche e scaramantiche del corallo, considerato amuleto molto efficace contro il malocchio e per il benessere dei bambini. E’ un materiale di origine organica che cresce solo in acque marine non inquinate che stimola la vitalità, elimina gli squilibri energetici dovuti a stati d’animo negativi e favorisce sessualità e affetto. Sarà vero? Matilde de Bounvilles 

Rita Frascione
Rita Frascione

 

 

Corniola
Corniola

 

 

Corallo
Corallo

 

 

Giada
Giada

 

 

Lapislazzulo
Lapislazzulo

 

 

Malachite
Malachite
Perle
Perle
Quarzo rosa
Quarzo rosa

ukMagic stones in Florence

The semi-precious stones , as well as an aesthetic function , they also have healing properties ? The world is divided into two: there are those who believes and who, instead , does not believe it at all , and uses it as an ornament. Now, for the first half , was inaugurated in Florence Indigo , the new concept store dedicated to the supposed healing properties of the stones. The store will open its doors on November 29 in Borgo S. Jacopo 76r , Florence . Walls and ceilings are painted with intertwining plants of fruits, roots and rocks that open to an indigo sky . Hence the name of the boutique , which evokes the ” cafaggio ,” a corner of woodland enclosed by hedges and trees . The stones are mounted in jewelry by the two designers, and Rita Simonetta Frascione , which advise customers to ad hoc combinations . However, those who have no faith in the magical properties of the stones, may simply choose according to color. But what they should serve the gems ? According to these theories , the carnelian if it is kept in contact with the skin it stimulates in the individual stability and a sense of belonging and pushes him to help others and to defend the ideals he believes , lapis lazuli , known as the stone of friendship , promote wisdom and honesty , it helps to be themselves without hesitation or compromise ; malachite, considered in antiquity stone of Heaven, generates the wearer or door with trust to luck , improves the aesthetic sense , sexuality , the spirit of friendship and understanding of others, rose quartz , regarded fertility stone , makes calm , determined and generous and encourages them to live with positive and constructive spirit , jade, used as an amulet in prehistoric times , it pushes the individual to be carried out in an independent manner allowing the inner wisdom to emerge ; pearls since ancient lunar are linked to energy , to the aquatic and the concept of femininity. In those who use them balance the emotions generating calm and serenity, also influences on the body and strengthens the nails. In many myths and legends have enhanced the therapeutic and superstitious of the coral , which is considered very effective amulet against the evil eye and for the welfare of children. It ‘ a material of organic origin that grows only in unpolluted marine waters that stimulates vitality , eliminate energy imbalances due to negative moods and promotes sexuality and affection. Is it true?

france-flagPierres magiques à Florence

Les pierres semi-précieuses, ainsi qu’une fonction esthétique , ils ont aussi des propriétés curatives ? Le monde est divisé en deux: il ya ceux qui croient et qui , au contraire, ne croit pas du tout, et l’utilise comme un ornement. Maintenant, pour le premier semestre , a été inauguré à Florence Indigo , le nouveau concept store dédié aux propriétés curatives supposées des pierres. Le magasin ouvrira ses portes le 29 Novembre à Borgo S. Jacopo 76r , Florence. Murs et plafonds sont peints avec des entrelacs végétaux de fruits, de racines et de roches qui s’ouvrent sur un ciel indigo. D’où le nom de la boutique, qui évoque la ” Cafaggio , ” un coin de bois clos par des haies et des arbres. Les pierres sont montées en bijoux par les deux designers et Rita Simonetta Frascione , qui conseillent les clients à des regroupements ad hoc. Cependant, ceux qui n’ont pas la foi dans les propriétés magiques des pierres , peut simplement choisir en fonction de la couleur . Mais ce qu’ils devraient servir les gemmes ? Selon ces théories , la cornaline si elle est maintenue en contact avec la peau, elle stimule la stabilité individuelle et un sentiment d’appartenance et le pousse à aider les autres et de défendre les idéaux qu’il croit , lapis-lazuli, connu sous le nom de pierre de l’amitié , de promouvoir la sagesse et honnêteté , il aide à être eux-mêmes sans hésitation ni compromis ; malachite , considéré dans l’ancienne pierre du Paradis, génère dans le porté ou transporté avec confiance à la chance , améliore le sens de l’esthétique , de la sexualité , l’esprit d’amitié et de compréhension d’ autres, quartz rose , considéré fertilité pierre, rend calme , déterminé et généreux et les encourage à vivre avec un esprit positif et constructif , jade, utilisé comme une amulette à l’époque préhistorique , il pousse l’individu à effectuer de manière indépendante permettant le sagesse intérieure à émerger ; perles depuis l’antiquité lunaire sont liés à l’énergie, à l’environnement aquatique et le concept de la féminité. Dans ceux qui les utilisent équilibrer les émotions génératrices de calme et de sérénité , influence également sur ​​le corps et renforce les ongles. Dans de nombreux mythes et légendes ont amélioré le traitement thérapeutique et superstitieux du corail , qui est considéré comme amulette très efficace contre le mauvais œil et pour le bien-être des enfants . C’est un matériau d’origine organique qui ne pousse que dans les eaux marines polluées qui stimule la vitalité, éliminer les écarts d’ énergie dues à la mauvaise humeur et favorise la sexualité et de l’affection . Est-ce vrai ?

german-flagMagische Steine in Florenz

Die Halbedelsteinen , sowie eine ästhetische Funktion , haben sie auch heilende Wirkung? Die Welt ist in zwei Teile geteilt : Es gibt diejenigen, die glaubt, die, anstatt , glaubt nicht, dass es überhaupt nicht , und benutzt sie als Verzierung . Jetzt , in der ersten Hälfte , wurde in Florenz Indigo , der neue Concept Store gewidmet, die angeblich heilende Wirkung der Steine ​​eingeweiht. Der Laden öffnet seine Türen am 29. November öffnen in Borgo S. Jacopo 76r , Florenz . Wände und Decken sind mit Pflanzen Verflechtung von Früchten, Wurzeln und Steine ​​, die zu einem indigo Himmel öffnen gemalt. Daher auch der Name der Boutique , die die ” Cafaggio “, eine Ecke des Waldes von Hecken und Bäumen umschlossen hervorruft. Die Steine ​​werden in Schmuck von den beiden Designern und Rita Simonetta Frascione , die Kunden zu beraten , um Ad-hoc- Kombinationen montiert. Doch diejenigen, die kein Vertrauen in die magischen Eigenschaften der Steine haben, können einfach nach Farbe wählen. Aber was sie soll dazu dienen, die Edelsteine? Nach diesen Theorien , die Karneol , wenn es in Kontakt mit der Haut gehalten es in der individuellen Stabilität und ein Gefühl der Zugehörigkeit stimuliert und drückt ihn , anderen zu helfen und die Ideale, die er glaubt, zu verteidigen, zu fördern Lapislazuli, als Stein der Freundschaft bekannt , Weisheit und Ehrlichkeit , hilft es, sie selbst zu sein , ohne zu zögern oder Kompromiss , Malachit, in alten Stein des Paradieses betrachtet , erzeugt in der getragen oder im Vertrauen auf Glück , verbessert den ästhetischen Sinn , Sexualität , der Geist der Freundschaft und Verständigung von anderen, Rosenquarz, betrachtet Fruchtbarkeit Stein, macht ruhig , zielstrebig und großzügig und ermutigt sie, mit positiven und konstruktiven Geist , Jade, als Amulett in prähistorischen Zeiten verwendet zu leben, es den einzelnen schiebt um in unabhängiger Weise durchgeführt werden, so dass die innere Weisheit entstehen , Perlen seit alten lunaren werden , um Energie verbunden , für die aquatische und das Konzept der Weiblichkeit. In denen, die sie ausgleichen verwenden die Emotionen erzeugen Ruhe und Gelassenheit , auch Einfluss auf den Körper und stärkt die Nägel. In vielen Mythen und Legenden haben die therapeutischen und abergläubisch der Korallen , die als sehr wirksames Amulett gegen den bösen Blick und für das Wohl der Kinder verbessert wird. Es ist ein Material organischen Ursprungs , die wächst nur in unbelasteten Meeresgewässer , die Vitalität stimuliert , beseitigen Energie Ungleichgewichte aufgrund der negativen Stimmungen und fördert Sexualität und Zuneigung. Ist es wahr?

flag-russiaВолшебные камни во Флоренции

Полудрагоценных камней , а такжеэстетическую функцию , они также обладают целебными свойствами ? Мир разделен на две части: есть те, кто считает, а кто , напротив, не считает, что на всех, и использует его в качествеорнамента. Теперь, за первое полугодие , был открыт во Флоренции Indigo , новый концептуальный магазин посвященный предполагается целебных свойствахкамней. Магазин откроет свои двери 29 ноября в Borgo S. Якопо 76R , Флоренция. Стены и потолки покрашены переплетения растений плоды, корни и камни , которые открыты длянеба цвета индиго. Отсюда и названиебутика , который вызывает ” Cafaggio , ” уголок леса окруженный живой изгороди и деревьев. Камни установлены в ювелирных двумя дизайнерами, и Рита Симонетта Frascione , которые советуем клиентам специальных комбинаций. Однако те, кто не верят в магические свойствакамней , может просто выбрать в зависимости от цвета . Но то, что они должны служить драгоценные камни ? Согласно этим теориям ,сердолик , если он хранится в контакт с кожей, оно стимулирует в отдельных стабильность ичувство принадлежности и толкает его , чтобы помочь другим и защищать идеалы, которые он считает , лазурит , известный как камень дружбы, содействие мудрость и честность, это помогает быть самим собой без колебаний и компромиссов ; малахит, рассматриваются в древних каменных Рая, порождает вносятся на себе с уверенностью в удачу , улучшаетэстетическое чувство , сексуальность , дух дружбы и взаимопонимания других , розовый кварц , рассматривается плодородия камень, делает спокойный, решительный и щедрым , и призывает их жить с позитивным и конструктивным духом , нефрит, использовали в качестве амулета, в доисторические времена , он толкает человека к проводиться внезависимых способом, позволяющим внутренняя мудрость появляться ; жемчуга с древних лунных связаны с энергией , для водной и концепции женственности. В тех, кто пользуется им сбалансироватьэмоции генерации спокойствия и безмятежности , также влияет на тело и укрепляет ногти. Во многих мифах и легендах повысили терапевтических и суеверные из коралла, который считается очень эффективный амулет от сглаза и на благо детей. Это ‘ материал органического происхождения , который растет только в незагрязненных морских вод , которое стимулирует жизненные силы, устранить дисбаланс энергии в связи с негативными настроениями и способствует сексуальности и привязанности. Так ли это?

Viaggio nel tempo con Alcozer & J

[wzslider]Milano ha ospitato Alcozer & J, marchio di bijoux di Giampiero Alcozer, stilista con base a Firenze. Nelle strade che in primavera ospitano la kermesse del Fuorisalone, la maison creata nel 1993 ha esposto le sue novità, oltre alla produzione già affermata. I bijoux di Alcozer non passano inosservati. Sono grandi, vistosi e colorati, con metallo dorato e pietre dure di forte impatto. Il design ha un certo gusto teatrale, il contrario di minimal. Si ispirano al Rinascimento, alle corti sfarzose, ma anche alla bigiotteria di fine Ottocento. Oppure all’America degli anni trenta e Quaranta. In una parola, sono eclettici. Se volete farvi notare è quello che fa per voi.

Tre le collezioni ideate, create e prodotte a mano nella sede e laboratorio artigianale di Firenze: Classic (gioielli in metallo dorato in stile antico), Unic (pezzi d’autore, unici, di spirito più etnico, in metallo e con pietre dure), Dorella (pendente-bambolina). Tutti i bijoux sono realizzati in ottone senza nickel, dorati mediante bagni galvanici e dorati in più passaggi, per essere infine smaltati a forno e decorati mediante l’utilizzo di pietre dure: granati, coralli, topazi, turchesi, ametiste, oltre a perle e cristalli Swarovski. Ogni anno vengono creati circa 1.500 modelli che si vanno ad aggiungere all’archivio storico di Alcozer&J che vanta più di 35mila diversi bijoux. Le collezioni Alcozer & J sono distribuite nel negozio monomarca a Firenze, Roma, in quello di recente apertura di San Pietroburgo e in negozi multibrand di tutto il mondo. L’ispirazione della collezione autunno/inverno 2013/14 riprende i temi classici della maison: il ranocchio-principe, le corone, i gufi portafortuna, gli animali e i fiori. Tra le novità, anche un motivo floreale (calle) e scarpette. M.d.B.

 

 

 

ukJourney through time with Alcozer

Milan hosted Alcozer & J, a brand of jewelry by Giampiero Alcozer, fashion designer based in Florence. In the streets that are home to the festival in the spring of the Exhibition, the fashion house created in 1993 has presented its new addition to the already established production. The jewelry of Alcozer not go unnoticed. They are large, showy and colorful, with gilt metal and semiprecious stones with a strong impact. The design has a certain theatrical taste, the opposite of minimal. Inspired by the Renaissance, the courts luxurious, but also to the late nineteenth century costume jewelery. Or the America of the thirties and forties. In a word, are eclectic. If you want to point out is the one that ‘s right for you.

Three collections conceived, created and produced by hand in the home and workshop of Florence : Classic ( gold metal jewelry in antique style ), Unic ( author’s pieces, unique, more ethnic spirit, metal and semi-precious stones ), Doreen (pendant – doll ). All jewelry are made of brass nickel, gold plating baths and gold-plated through multiple steps, to be finally enamelled oven and decorated by the use of semi-precious stones : garnets, coral, topaz, turquoise, amethyst, as well as pearls and Swarovski crystals. Every year about 1,500 models that are created will be added to the historical archive of Alcozer & J has more than 35 thousand different jewelry.

The collections Alcozer & J are distributed in the flagship store in Florence, Rome, in one recently opened in St. Petersburg and in multi-brand stores around the world. The inspiration for the autumn / winter collection 2013/14 incorporates the classic themes of the house : the frog – prince, wreaths, owls mascot, animals and flowers. Among the changes, also a floral pattern ( calle ) and shoes.

france-flagVoyage dans le temps avec Alcozer

Milan hébergé Alcozer & J, une marque de bijoux par Giampiero Alcozer, styliste basé à Florence. Dans les rues qui abritent le festival du printemps de l’exposition, la maison de couture créée en 1993 a présenté sa nouvelle addition à la production déjà établi. Les bijoux de Alcozer pas passée inaperçue. Elles sont grandes, voyantes et colorées, en métal doré et pierres semi-précieuses avec un fort impact. La conception a un certain goût théâtral, à l’opposé de minime. Inspiré par la Renaissance, les tribunaux de luxe, mais aussi à la fin de bijoux de costume du XIXe siècle. Ou l’Amérique des années trente et quarante. En un mot, sont éclectiques. Si vous voulez souligner est celui qui est bon pour vous.

Trois collections conçues, créées et produites à la main dans la maison et l’atelier de Florence : Classic ( style antique en métal de bijoux en or ), Unic ( les pièces de l’auteur, l’esprit unique de plus ethniques, pierres et métaux ), Doreen ( pendentif poupée ). Tous les bijoux sont fabriqués en laiton nickelé, bains de placage en or et plaqué or à travers plusieurs étapes, pour être four finalement émaillé et décoré par l’utilisation de pierres semi-précieuses : grenats, corail, topaze, turquoise, améthyste, ainsi que des perles et cristaux Swarovski. Chaque année, environ 1500 modèles qui sont créés sera ajouté à l’archive historique de Alcozer & J a plus de 35000 bijoux différents.

Les collections Alcozer & J sont distribués dans le magasin phare à Florence, Rome, dans un récemment ouvert à Saint-Pétersbourg et dans les magasins multimarques dans le monde entier. L’inspiration pour la collection automne / hiver 2013/14 reprend les thèmes classiques de la maison: la grenouille -Prince, des couronnes, des hiboux mascotte, des animaux et des fleurs. Parmi les changements, également un motif floral ( calle ) et des chaussures.

german-flagZeitreise mit Alcozer

Milan hosted Alcozer & J, eine Marke der Schmuck von Giampiero Alcozer, Modedesignerin mit Sitz in Florenz. In den Straßen, die Heimat des Festivals im Frühjahr der Ausstellung sind, hat das Modehaus im Jahr 1993 erstellt die neue Ergänzung zu den bereits etablierten Produktion vorgestellt. Der Schmuck von Alcozer nicht unbemerkt. Sie sind groß, auffällig und bunt, mit vergoldetem Metall und Halbedelsteinen mit einem starken Einfluss. Das Design hat eine gewisse theatralische Geschmack, das Gegenteil von dem minimal. Inspiriert durch die Renaissance, die Gerichte luxuriös, aber auch aus dem späten neunzehnten Jahrhundert Modeschmuck. Oder das Amerika der dreißiger und vierziger Jahre. Mit einem Wort, sind vielseitig. Wenn Sie darauf hinweisen wollen, ist das eine, die Richtige für Sie ist.

Drei Sammlungen konzipiert, kreiert und produziert von Hand in das Haus und Werkstatt von Florenz: Classic ( gold Metall-Schmuck im antiken Stil ), Unic (Autor Stücke, einzigartig, mehr ethnischen Geist, Metall und Halbedelsteinen ), Doreen ( Anhänger -doll ). Alle Schmuckstücke sind aus Messing, Goldgalvanisierbädern und vergoldet durch mehrere Schritte gemacht, um endlich emaillierten Backofen sein und verziert durch die Verwendung von Halbedelsteinen : Granate, Koralle, Topas, Türkis, Amethyst, sowie Perlen und Swarovski-Kristallen. Jedes Jahr werden etwa 1.500 Modelle, die erstellt wird, um das historische Archiv von Alcozer & J hat mehr als 35 tausend verschiedene Schmuckstücke hinzugefügt werden.

Die Sammlungen Alcozer & J sind in der Flagship-Store in Florenz, Rom verteilt, in einem kürzlich in St. Petersburg und in Multi -Brand-Stores auf der ganzen Welt eröffnet. Die Inspiration für die Kollektion Herbst / Winter 2013/14 beinhaltet die klassischen Themen des Hauses: der Frosch – Prinz, Kränze, Eulen Maskottchen, Tiere und Blumen. Zu den Änderungen, die auch einem Blumenmuster ( calle ) und Schuhe.

flag-russiaПутешествие во времени с Alcozer

Милан размещенной Alcozer & J, бренд ювелирных изделий Giampiero Alcozer, модельер основана во Флоренции. На улицах, которые являются домом для фестиваля веснойвыставки, дома моды создан в 1993 году представил свой новый дополнение к уже наладили производство. Ювелирные изделия из Alcozer не осталось незамеченным. Они большие, эффектные и красочные, с золочеными металлов и полудрагоценных камней с сильным ударам. Конструкция имеет определенную театральных вкус, в противоположность минимальным. Вдохновленный Возрождения, суды роскошным, но и до конца девятнадцатого века бижутерия. ИлиАмерика тридцатых и сороковых годов. Одним словом, эклектичны. Если вы хотите указать, является тот, который подходит для вас.

Три коллекции задуман, создан и производится вручную в доме и мастерской Флоренции : Classic ( золотые металлические украшения в старинном стиле ), Unic (шт автора, уникальным, более этнической духа, металла и полудрагоценных камней ), Дорин ( кулон – кукла ). Все ювелирные изделия изготовлены из латуни никель, золото гальванических ванн и позолоченных через несколько шагов, чтобы быть, наконец, эмалированная печь и украшены использованием полудрагоценных камней : гранатов, кораллы, топаз, бирюза, аметист, а также жемчуг и кристаллов Сваровски. Каждый год около 1500 моделей, которые будет добавлена ​​к историческим архивом Alcozer & J имеет более чем 35 000 различных ювелирных изделий.

Коллекции Alcozer & J распределены в флагманский магазин во Флоренции, Риме, в одном недавно открылся в Санкт-Петербурге и в мультибрендовых магазинах по всему миру.

Вдохновением для осенне / зимней коллекции 2013/14 включает в себя классические темы в доме:лягушку-принца, венки, совы талисман, животных и цветов. Среди изменений, а такжецветочным узором ( Calle ) и обувь.

Pandora, monomarca a Firenze

Pandora inarrestabile. Ora anche a Firenze si apre un monomarca del colosso danese della gioielleria. Dopo l’inaugurazione di due nuovi concept store all’interno dei centri commerciali Il Globo di Busnago (in provincia di Monza e Brianza) e Shopville Gran Reno a Casalecchio di Reno (in provincia di Bologna), Pandora inaugura il primo monomarca in Toscana, in via Por S. Maria 15r, a Firenze, a due passi dal Ponte Vecchio. Il nuovo store Pandora ha una superficie di 50 metri quadri e si sviluppa su due piani. Il piano terra introduce i clienti agli spazi espositivi che ospitano la collezione e gli highlights di stagione. Il primo piano è invece un salottino dove visionare e scegliere con calma un gioiello particolare. Insomma, i vichinghi del gioiello alla conquista dell’Italia. Ma non solo: Pandora è presente in oltre 70 Paesi, in sei continenti, attraverso una rete di più di 10.300 punti vendita, tra i quali oltre 900 negozi monomarca. E questo in trent’anni. Chissà dove sarà tra altri 30. Ulderico Andorno

L'interno dello store Pandora a Firenze
L’interno dello store Pandora a Firenze

 

L'esterno dello store
L’esterno dello store

 

Andrea Poggi, titolare dello store di Firenze, con Massimo Basei, direttore generale di Pandora
Andrea Poggi, titolare dello store di Firenze, con Massimo Basei, direttore generale di Pandora

 

Clienti nello store fiorentino
Clienti nello store fiorentino

 

Anello con fiori di ciliegio e perle. Prezzo: 79 euro
Anello con fiori di ciliegio e perle. Prezzo: 79 euro

 

Charm con pendente in goccia di vetro di Murano rosa. Prezzo:  39 euro
Charm con pendente in goccia di vetro di Murano rosa. Prezzo: 39 euro

 

Ciondolo in argento. Prezzo: 99 euro
Ciondolo in argento. Prezzo: 99 euro

 

Pandora unstoppable. Now also in Florence opens a flagship of the Danish giant of the jewelry. After the inauguration of two new concept stores in shopping centers The Globe Busnago (in the province of Monza and Brianza) and Shopville Great Reno in Reno (near Bologna), Pandora opens its first flagship store in Tuscany, in via Por S. Maria 15r, Florence, a few steps from Ponte Vecchio.

Firenze diventa Preziosa

[wzslider]Gioielli d’artista a Firenze. Prenotate subito il treno: dal 20 giugno al 20 luglio torna Preziosa, edizione 2013 della mostra dedicata al gioiello di ricerca contemporanea, curata da Lao\Le Arti Orafe e Maria Cristina Bergesio. L’esposizione sarà ospitata dal museo Marino Marini. L’esposizione è divisa quest’anno nelle sezioni Un certain regard e Gazes on jewels and places. Nella prima, sei artisti di fama internazionale (Karin Seufert, Philip Sajet, Suska Mackert, David Bielander, Sophie Hanagarth, Sigurt Bronger), metteranno a confronto tre distinte visioni del gioiello contemporaneo presentando oggetti emblematici realizzati per stimolare l’immaginario collettivo, destando meccanismi di riconoscimento o di rifiuto, di sorpresa oppure di identificazione. Il progetto Gazes on jewels and places, sarà invece una mostra di immagini realizzate dall’artista fiorentina Eva Sauer, attiva tra Italia e Germania: 12 gioielli indossati all’interno di alcuni luoghi di importanza storica e artistica della città di Firenze, come il Giardino di Boboli, la sala Liberty del cinema Odeon, la biblioteca Magliabechiana degli Uffizi e altri. L’intento è di rapportare chi indossa queste opere con il quotidiano e l’ambiente circostante.

L’evento è arricchito dalla mostra parallela Preziosa Young, nella quale saranno presentate le opere di otto artisti emergenti, selezionati da Maria Cristina Bergesio tra oltre 200 partecipanti provenienti da tutto il mondo, per l’unicità della loro ricerca creativa ed espressione stilistica: Karin Roy Andersson, Wan Hee Cho, Rob Elford, Benedikt Fischer, Panjapol Kulpapangkorn, Chiara Scarpitti, Antje Stolz, Lauren Vanessa Tickle. F.G.

PREZIOSA 2013

Un Certain Regard

Gazes on jewels and places

Preziosayoung

20 giugno-20 luglio 2013

Museo Marino Marini

Firenze, piazza San Pancrazio

Ingresso gratuito

Orario: 10-17 (chiuso domenica e martedì)

Info preziosa@artiorafe.it www.preziosa.org