ponte vecchio

Elena Braccini, joyas y así sea

Devoción religiosa, tradición, una pizca de la Edad Media: estos son los elementos de la joyería de Elena Braccini ♦ ︎

De la arquitectura a la joyería: parece que esta es una de las calles más populares por los diseñadores. Y hay un enlace: la arquitectura se ocupa de los volúmenes y las formas, comunica la estética, también ama la funcionalidad. Todos los elementos que se encuentran en las propuestas de Elena Braccini, una especialista florentina en diseño de interiores y con una maestría en joyería en la Escuela de Arte Sagrado de Florencia. Toma nota: el curso de estudio es una pista para el mundo creativo de Elena Braccini.

Como lo muestran las colecciones The Real Madonnas y Deep Soul.

Anello basculante con immagine della Madonna
Anillo basculante con imagen de la Virgen

El nombre inglés de las colecciones oculta, en realidad, la misma pasión italiana de la joyería vinculada a la tradición, incluso la religiosa que tiene sus raíces en las artes medievales. Arte sagrado e interpretaciones zoomorfas, símbolos: estas son las áreas a las que asiste la joyería del diseñador.
Las joyas están hechas totalmente a mano por artesanos florentinos en las tiendas históricas de Ponte Vecchio (el puente que cruza el río Arno). El oro y la plata se caracterizan por microincisiones, con piedras que se convierten en microarquitecturas. Además de las colecciones antes mencionadas de The Real Madonnas y Deep Soul, Elena Braccini también ofrece alianzas y joyas hechas a pedido y personalizables.

Collana con pietre colorate e croce
Collar con piedras de colores y cruz

Orecchini con Madonnine e croci
Pendientes con Vírgenes y cruces

Escapulario, collana scapolare della Vergine del Carmine
Collar Escapulario de la Virgen del Carmín
Collana con la Madonna miracolosa di Rue du Bac
Collar con la Virgen milagrosa de la Rue du Bac/caption]

[caption id="attachment_98502" align="aligncenter" width="709"]Bracciale con cinque Madonnine i Pulsera con cinco vírgenes

Anello in oro rosa
Anillo de plata bañada en oro rosa
Anelli in argento con immagine della Madonna
Anillos de plata con la imagen de la Virgen

El renacimiento del Temple St. Clair




Las joyas del templo St. Clair, desde Virginia hasta Florencia, pasando por el Renacimiento y la naturaleza ♦ ︎

Desde Florencia comenzó hace más de 30 años. Y en Florencia acaba de regresar, justo en el Ponte Vecchio, con su primera tienda italiana. La marca de joyería fina Temple St. Clair, fundada en la capital toscana en 1986, ha llegado al centro histórico de la ciudad gracias a una asociación con la familia de joyeros florentinos Vettori. Nacida en Virginia (EE. UU.), después de estudiar en Suiza, Temple St. Clair descubrió en los artesanos florentinos la capacidad que es el resultado de una tradición de siglos de antigüedad. Gracias a su enseñanza, la diseñadora fundó su empresa en 1986 en Florencia.

Anello in oro 18 carati con pietra luna cabochon
Anello in oro 18 carati con pietra luna cabochon
Le encanta la ciudad toscana: tiene un título en estudios italianos en el Smith College y una maestría en literatura del Renacimiento italiano en el Middlebury College. Pero también ama la naturaleza: en noviembre decidió donar el 20% de los ingresos de las ventas de comercio electrónico a la Big Life Foundation en África: es una organización sin fines de lucro dedicada a proteger un vasto territorio de naturaleza salvaje en África Oriental que emplea a cientos de guardabosques masai locales en sus programas contra la caza furtiva, entre otras iniciativas de conservación.

Pero además de la capacidad de trabajar con oro, Temple St. Clair tiene una sensibilidad particular en el uso de piedras.

Bracciale Sassini in oro 18 carati con tanzanite e rubellite
Bracciale Sassini in oro 18 carati con tanzanite e rubellite

Le encantan los colores translúcidos y evasivos, como los de la piedra lunar utilizada en la colección Silk Road. Pero también busca gemas raras, como la ópera negra australiana Lightening Ridge, Paraiba turmaline, tsavorite. En 2017, Temple St. Clair fue elegido, junto con mitos como Louis Comfort Tiffany y Alexander Calder, como el tercer diseñador estadounidense de joyas representado en la colección permanente del Museo de Artes Decorativas en el Louvre de París. ¿Necesitas agregar más?

Orecchini pendenti in oro 18 carati, pietra luna e diamanti
Orecchini pendenti in oro 18 carati, pietra luna e diamanti
Anello in oro, pietra luna, zaffiri, tsavorite, rubini
Anello in oro, pietra luna, zaffiri, tsavorite, rubini
Orecchini in oro con citrino, peridoto, tormalina, berillo giallo, ametista, iolite, rodolite, diamanti
Orecchini in oro con citrino, peridoto, tormalina, berillo giallo, ametista, iolite, rodolite, diamanti
Anello in oro con granato mandarino
Anello in oro con granato mandarino
Collana di alta gioielleria con acquamarina, morganite, berillo, diamanti
Collana di alta gioielleria con acquamarina, morganite, berillo, diamanti

Anello Athena in forma di gufo, in oro 18 carati, tormalina, pietra luna, diamanti, zaffiri, smeraldi
Anello Athena in forma di gufo, in oro 18 carati, tormalina, pietra luna, diamanti, zaffiri, smeraldi







Meini en el signo de Florencia





Meini Gioielli, la tradición del orfebre florentino siempre tiene su encanto ♦ ︎

La historia es la de muchas otras realidades artesanales de la joyería: el joven aprendiz que aprende los secretos de la artesanía, llega a su propio negocio, abre su tienda y también encuentra su estilo. Así nació Meini Gioielli, una tienda de artesanía florentina. La historia comienza en 1963, cuando a la edad de 14 años, Cesare Meini “entró como aprendiz en el taller de artesanos Ricci, uno de los maestros más famosos de Florencia en los años 1960”.

Anello in filigrana in oro, diamanti, acquamarina
Anello in filigrana in oro, diamanti, acquamarina

La tienda está situada en el corazón de Florencia, cerca del Ponte Vecchio. Aquí, Cesare Meini aprende el diseño ornamental, la forma, el arte de la perforación y, sobre todo, el grabado. En el signo de la tradición orfebre florentina, acumula experiencia hasta 1971, cuando llega a estar en el registro oficial de artesano y abre un taller de orfebrería en el centro histórico de Florencia. En 1977 la actividad fue trasladada a Rignano sull’Arno, un pueblo cerca de Florencia, donde el orfebre toscano todavía realiza sus creaciones, junto con sus hijos Leonardo y Lorenzo. La joyería de Meini sigue anclada en el estilo y tradición toscana: oro blanco y amarillo, trabajado, perforado, con formas florales ya veces piedras preciosas de cierto volumen.
Anello in oro giallo, diamanti e smeraldo
Anello in oro giallo, diamanti e smeraldo

Orecchini in oro e diamanti
Orecchini in oro e diamanti
bracciale oro diamanti
Bracciale in filigrana con oro 18 carati e diamanti

Bracciale in oro 18 carati e diamanti
Bracciale in oro 18 carati e diamanti

Anello in oro bianco e giallo 18 carati, diamanti e acquamarina
Anello in oro bianco e giallo 18 carati, diamanti e acquamarina

Anello con filigrana in oro e smeraldo
Anello con filigrana in oro e smeraldo







El triángulo de Maria Gaia Piccini




La diseñadora florentina Maria Gaia Piccini dedica su producción de joyas casi exclusivamente a la forma del triángulo. Y una razón es… ♦ ︎
El triángulo es una figura geométrica con un aura mística. Además, es un instrumento musical pequeño y simple. Finalmente, también es un espacio no convencional, porque está lejos del concepto de simetría. Pero estas no son las consideraciones que inspiraron a María Gaia Piccini a concebir una serie de joyas basadas casi exclusivamente en la figura del triángulo, una forma no ampliamente utilizada en joyería.

Pendente in oro giallo lucido
Pendente in oro giallo lucido

Y decir que el diseñador tiene una historia de pura tradición detrás de ella, como ella misma explica. Maria Gaia Piccini es una auténtica florentina. Desciende de una familia con una larga tradición en el campo de la joyería en Florencia, con varias tiendas en el Ponte Vecchio. Historia que resumimos de la siguiente manera (en el sitio web de María Gaia Piccini se describe con mayor detalle): Alberta Risaliti, madre del padre del diseñador, Carlo Piccini, era la hija del platero Aristodemo Risaliti, dueño de una empresa que produce objetos de esmalte, oro y plata ubicado en Via De ‘Bardi, cerca del Ponte Vecchio. Tebaldo Piccini, abuelo paterno, era el hijo de Pirro Piccini, un famoso coleccionista que había trabajado para la familia Settepassi, y era un joyero de confianza de algunas familias nobles. El Hermano Armando fue el creador de joyas y algunas de sus obras se conservan en el Museo degli Argenti en Palazzo Pitti, en Florencia. Junto con su padre Pirro, los dos hermanos fundaron la tienda Fratelli Piccini en el Ponte Vecchio, donde todavía se encuentra.
Orecchini a triangolo pieno in oro giallo
Orecchini a triangolo pieno in oro giallo

Cuando Maria Gaia tenía 19 años se encontró en la tienda de su padre, la señora Mahin Fallah, una mujer noble persa, coleccionista de joyas. Nació una amistad que, en Londres, le permitió conocer a Marina Bulgari, ya famosa en el mundo de la joyería. En resumen, la abuela, la mujer noble persa y el diseñador de la familia Bulgari fueron los dioses tutelares de María Gaia. Son tres y, por lo tanto, tienen un vínculo con el concepto de triángulo. De acuerdo con el diseñador, de hecho, el triángulo representa el vínculo entre el pasado, el presente y el futuro, y también el vínculo con las tres “mujeres extraordinarias” que la animaron a fundar su Maison.

Pendente rotondo con tsavorite
Pendente rotondo con tsavorite
Anello in oro e smalto rosso
Anello in oro e smalto rosso
Pendente in argento smaltato con corallo della Sardegna
Pendente in argento smaltato con corallo della Sardegna
Pendente triangolo e cerchio in oro giallo e diamanti
Pendente triangolo e cerchio in oro giallo e diamanti

Orecchini triangolari a bottone in oro e diamanti
Orecchini triangolari a bottone in oro e diamanti

Ciondolo in oro a forma di ballerina
Ciondolo in oro a forma di ballerina

Orecchini a cerchio in oro bianco
Orecchini a cerchio in oro bianco






Los lirios florecen en Ponte Vecchio




Ponte Vecchio Gioielli, empresa florentina que ha elegido el nombre del famoso lugar de la ciudad toscana, se inspiró en una flor, Iris, para su colección realizada en oro de 18 quilates, diamantes y piedras semipreciosas como el granate, el citrino. , topacio, amatista. Todas las piedras con colores brillantes, al igual que el carácter de los toscanos es notoriamente exuberante. Empezando por el fundador y actual propietario de la Maison, Ugo Calà.

Anello in oro bianco e topazio sky
Anello in oro bianco e topazio sky

Vale la pena abrir un paréntesis sobre un mundo que ya no existe: la historia de la empresa cuenta que Ugo Calà era poco más que un niño cuando ayudaba a su padre en la barbería, que estaba ubicada justo al lado del Ponte Vecchio. Evidentemente el taller era frecuentado por los orfebres que trabajaban precisamente en los talleres que se encuentran cerca o justo en el famoso puente. Ugo decidió entonces convertirse en aprendiz de uno de los joyeros más famosos del Ponte Vecchio. El resultado se llama Ponte Vecchio Gioielli, una empresa de orfebrería que también trabaja por cuenta de terceros.
Pendente in oro rosa con diamante, topazio e granato
Pendente in oro rosa con diamante, topazio e granato

La colección Iris es una de las últimas creaciones y está realizada con el uso de cortes degradados y colores de las piedras, que aumentan la profundidad volumétrica de las joyas y aseguran su ligereza.
Anello in oro giallo con citrini e diamanti
Anello in oro giallo con citrini e diamanti

Anello in oro rosa con topazio, ametista e diamanti
Anello in oro rosa con topazio, ametista e diamanti
Bracciale in oro rosa con topazio blue London e sky
Bracciale in oro rosa con topazio blue London e sky
Collana girocollo in oro giallo, citrini e diamanti
Collana girocollo in oro giallo, citrini e diamanti
Orecchini in oro rosa con ametista e diamanti
Orecchini in oro rosa con ametista e diamanti

Orecchini in oro rosa con topazio e diamanti
Orecchini in oro rosa con topazio e diamanti







Ponte Vecchio, trabajo Nobile




De barbero a joyero con Ponte Vecchio Gioielli: no es una pequeña diferencia. Sobre todo cuando el diseño y producción de joyería de convertirse, como le ocurrió a Ugo Calà, una profesión exitosa. Se inicia en los años sesenta la historia del Ponte Vecchio: una marca que ha tomado su nombre del punto de partida de esta Casa, tal vez el más famoso lugar de la ciudade de la Toscana, en el que el padre del futuro joyero tenía una barbería.

Girocollo della collezione Noble in oro giallo e diamanti
Girocollo della collezione Noble in oro giallo e diamanti

¿Dónde se fue a los clientes expertos orfebres con el laboratorio cerca de las orillas del río Arno. Hay que añadir otro detalle: los orfebres eran capaces de trabajar para marcas como Tiffany, Faberge, Cartier, Buccellati. En resumen, hacer el aprendiz en su tienda era como ir a una joyería de las universidades. Así comenzó la historia del Ponte Vecchio.
Bracciali della collezione Nobile
Bracciali della collezione Nobile

Que hoy en día continúa con la misma creencia: joyería de alta calidad, también hecha con técnicas refinadas de la producción, como en el caso de la recolección Nobile, al que se refieren las imágenes. En este caso, el sujeto es de oro, con una forma Tubogas, para estar en el centro de la colección. Pero a veces los protagonistas son las piedras, como los diamantes, amatistas, citrinos, aguamarinas, turmalinas y el peridoto verde. En el caso de la Colección Noble, también la riqueza de oro se une a la conveniencia del proceso: las joyas son resistentes, pero también resistente, hecha de una alma de titanio no deformable. Los diamantes y, a veces, piedras de colores, dan un toque extra a la joyería. Margherita Donato
Orecchini in oro giallo e diamanti della collezione Nobile
Orecchini in oro giallo e diamanti della collezione Nobile

Anello in oro rosa e diamanti della collezione Sirio
Anello in oro rosa e diamanti della collezione Sirio

Bracciale in oro giallo e diamanti della collezione Sirio
Bracciale in oro giallo e diamanti della collezione Sirio

Orecchini in oro giallo e diamanti della collezione Sirio
Orecchini in oro giallo e diamanti della collezione Sirio

Collezione Iris, anello in oro rosa 18 kt con granato, topazio, ametista e diamanti
Collezione Iris, anello in oro rosa 18 kt con granato, topazio, ametista e diamanti

Collezione Iris, orecchini in oro bianco 18 kt con granato, topazio sky e diamanti
Collezione Iris, orecchini in oro bianco 18 kt con granato, topazio sky e diamanti







Las Vegas juega con las joyas

Las Vegas es la capital de las joyas con Jck Show y Couture: también hay una pieza de la industria de la joyería italiana ♦
En Las Vegas es el momento del Jck Show (5-8 de junio de 2017) en el Mandalay Bay Resort & Casino. Es el mayor evento anual de la industria de la joyería en esta parte del mundo y reúne a más de 30.000 profesionales de la industria. Se trata de empresas de joyería, relojes, piedras preciosas, equipos, suministros, tecnología, seguridad y soluciones de negocios: más de 23.000 minoristas presentes y cerca de 9.400 tiendas. El 23% de la asistencia proviene de fuera de los Estados Unidos.
VicenzaOro en Las Vegas
Entre los protagonistas está VicenzaOro, el formato del Grupo de Exposiciones Italianas (una feria que nace de la integración entre Rimini Fiera y Fiera di Vicenza), que ha llevado a la ciudad de Nevada famosa por sus casinos a cien empresas de joyería italianas. Jck, de hecho, es una oportunidad para la industria de la joyería y el lujo. El pabellón italiano se encuentra en el piso noble del evento (Shoreline 2). Hay marcas de joyería y joyería de renombre internacional como: Biancaspina, Chrisos, Fani Gioielli, Falcinelli, Giorgio Visconti, Hasbani, Karizia, Leo Pizzo, Misis, Novecentonovantanove, Richline y Unoaerre. Junto al espacio expositivo, se encuentra el escenario del Observatorio Independiente de la Previsión de la Joyería y el precioso Trendvision Jewellery + Forecasting y el nuevo Trendbook 2018+. De esta edición, Trendvision Jewelery + Forecasting también organiza rutas de compra, talleres para compradores con el objetivo de apoyarlos y guiarlos a comprar en sus respectivos distritos de interés.
El Couture
En Las Vegas también está el Couture, alojado en Wynn Resort, otro destino para el mercado de joyas y relojes de lujo. Hay más de 4.000 tapas de compradores para más de 200 diseñadores y marcas prominentes como Bulgari, Bell y Ross, David Yurman, Victor Velyan, Stephen Webster, Sevan Bicakci, o italianos como Qayten, Antonini, Casato, Damiani, Crivelli, Dada Arrigoni, Chantecler , Federica Rettore, Garavelli, Gavello, Gucci, María e Luisa, Mariani, Misani, Moraglione, Bernardi, Piero Milano, Picchiotti, Pasquale Bruni, Pomellato, Ponte Vecchio, Repossi, Spallanzani. Federico Graglia

Stand al Jck Show
Stand al Jck Show

VicenzaOro al Jck
VicenzaOro al Jck




Gioielli con smeraldi esposti al Jck Show
Gioielli con smeraldi esposti al Jck Show
Serata al Jck Show
Serata al Jck Show

Las Vegas, Jck Show
Las Vegas, Jck Show







Il Firmamento di Ponte Vecchio

Si chiama Firmamento la nuova stella di Ponte Vecchio, azienda fiorentina che ama utilizzare forme e tecniche in modo creativo. L’idea della nuova linea è quella di tante piccole stelle che ruotano intorno a un astro più grande. Nel pendente che vedete nell’immagine, tante piccole gemme sono disposte intorno a una pietra centrale. Come sottolineano in azienda, però, non è la solita riproposizione di una composizione classica: nel Firmamento di Ponte Vecchio Gioielli non ci sono «brillanti disposti in fila come soldatini ad avvolgere una pietra importante». In questo pendente una miriade di rubini o zaffiri e diamanti forma una nuvola di riflessi. Ecco la novità: le pietre sono racchiuse in griffe mobili, e irradiano riflessi in oro brunito. D’altra parte, Ponte Vecchio è la stessa azienda che ha brevettato gioielli con piccoli diamanti mobili. Sono bucati impercettibilmente con il laser: nel minuscolo foro passa un filo di platino che lascia libero il brillante di piccole oscillazioni, dovute al movimento di chi li indossa. Questi piccoli spostamenti aumentano così il numero di riflessi del brillante. Chi, se non la creatività dei designer italiani, poteva arrivarci? Matilde de Bounvilles 

Il pendente Firmamento
Il pendente Firmamento
Anello della collezione Luci
Anello della collezione Luci
In questo pendente-civetta i brillanti sono mobili e offrono maggiori riflessi
In questo pendente-civetta i brillanti sono mobili e offrono maggiori riflessi

ukThe Firmament of Ponte Vecchio

It’s called Firmament the new star of the Ponte Vecchio, Florence-based company that likes to use forms and techniques in creative ways. The idea of the new line concerns many small stars that revolve around a star bigger. The pendant you see in the image, so many little gems are arranged around a central stone. As is emphasize in the company, however, is not the usual repetition of a classical composition: in the Firmament of the Ponte Vecchio Gioielli, there are no «bright gems arranged in a row like soldiers to wrap an important milestone». In this pendant a multitude of rubies or sapphires and diamonds form a cloud of reflexes. Here’s the news: the stones are packed in sets mobile  and radiates shades in burnished gold. On the other hand, Ponte Vecchio is the same company that has patented diamonds jewelry with small holes, pierced imperceptibly with the laser. In the tiny hole passes a platinum wire that frees the brilliant in small oscillations, due to the movement of the person wearing. These small shifts increase as the number of reflexes of brilliant. Who, if not the creativity of Italian designers was could get there?

france-flagLe Firmament de Ponte Vecchio

C’est ce qu’on appelle Firmament la nouvelle star de la société basée à Florence Ponte Vecchio, qui aime à utiliser des formes et techniques de façon créative. L’idée de la nouvelle ligne concerne de nombreuses petites étoiles qui tournent autour d’une étoile plus grande. Le pendentif que vous voyez dans l’image, tant de petits bijoux sont disposés autour d’une pierre centrale. Mais, comme c’est une accentuation de la société, cependant, n’est pas la répétition d’habitude d’une composition classique: dans le firmament du Ponte Vecchio Gioielli, il n’y a pas de «perles lumineuses disposées dans une rangée comme des soldats pour envelopper une étape importante». Dans ce pendentif une multitude de rubis ou de saphirs et de diamants forment un nuage de réflexes. Voici les nouvelles: les pierres sont emballées dans des jeux mobiles et rayonne dans les tons or bruni. D’autre part, le Ponte Vecchio est la même société qui a breveté diamants bijoux avec des petits trous, percé imperceptiblement avec le laser. Dans le petit trou passe un fil de platine qui libère le brillant dans les petites oscillations, en raison du mouvement de la personne qui le porte. Ces petits changements augmentent à mesure que le nombre de réflexes de brillant. Qui, si ce n’est pas la créativité des designers italiens était peut y aller?

german-flagDas Firmament der Ponte Vecchio

Es heißt Firmament der neue Star der Ponte Vecchio, Florenz ansässige Unternehmen, die Formen und Techniken auf kreative Weise zu verwenden mag. Die Idee der neuen Linie betrifft viele kleine Sterne, die um einen Stern kreisen größer. Der Anhänger Sie auf dem Bild sehen, werden so viele kleine Edelsteine, die um einen zentralen Stein angeordnet. Wie betonen in der Firma, jedoch ist nicht die übliche Wiederholung einer klassischen Komposition: im Firmament des Ponte Vecchio Gioielli, es gibt keine « in einer Reihe wie Soldaten angeordnet, um einen wichtigen Meilenstein wickeln hellen Edelsteine ​​». In dieser Anhänger eine Vielzahl von Rubinen oder Saphiren und Diamanten bilden eine Wolke von Reflexen. Hier ist die Nachricht: die Steine ​​werden in Sätzen Handy gepackt und strahlt Schattierungen in poliertem Gold. Auf der anderen Seite, ist der Ponte Vecchio die gleiche Firma, die Diamanten -Schmuck mit kleinen Löchern patentiert hat, unmerklich mit dem Laser durchbohrt. In das kleine Loch geht ein Platindraht, der die brillant in kleine Schwingungen, durch die Bewegung des Trägers befreit. Diese kleinen Verschiebungen zu erhöhen, wie die Anzahl der Reflexe brillant. Wer, wenn nicht die Kreativität der italienischen Designer war, konnte es zu bekommen?

flag-russiaТверди Понте Веккьо

Она называется Небесный свод новая звезда Понте Веккьо, Флоренция -компания, которая любит использовать формы и методы в творческом пути. Идея новой линии касается многих маленькие звезды, которые вращаются вокруг звезды большего. Кулон вы видите на картинке, поэтому многие маленькие жемчужины расположены вокруг центрального камня. Как подчеркивают в компании, однако, не является обычным повторение классической композиции: в тверди Понте Веккио Gioielli, нет « яркие драгоценные камни, расположенные в ряд, как солдаты, чтобы обернуть важной вехой ». В этом кулон много жемчуга или сапфирами и бриллиантами образуют облако рефлексов. Вот новости: камни упакованы в наборы мобильный и излучает оттенки в полированного золота. С другой стороны, Понте Веккио является та же компания, что запатентовала бриллианты Ювелирные изделия с небольшими отверстиями, пронзили незаметно с лазером. В небольшое отверстие проходитплатиновой проволоки, что освобождает блестящий в малых колебаний, в связи с движением человека, носящего. Эти небольшие сдвиги увеличить как количество рефлексов блестящим. Кто, если не творчество итальянских дизайнеров о том, может попасть?

spagna-okEl Firmamento de Ponte Vecchio

Se llama Firmamento la nueva estrella de la compañía con sede en Florencia Ponte Vecchio, que le gusta usar las formas y técnicas de forma creativa. La idea de la nueva línea se refiere a muchas pequeñas estrellas que giran alrededor de una estrella más grande. El colgante que ves en la imagen, así que muchas pequeñas joyas están dispuestas alrededor de una piedra central. Como es enfatizar en la empresa, sin embargo, no es la repetición habitual de una composición clásica: en el firmamento del Ponte Vecchio Gioielli, no hay «gemas brillantes dispuestas en una fila como soldados para envolver un hito importante». En este colgante multitud de piedras preciosas o zafiros y diamantes forman una nube de reflejos. Aquí está la noticia: las piedras están llenas de juegos móviles e irradia tonos en oro bruñido. Por otra parte, el Ponte Vecchio es la misma empresa que ha patentado diamantes joyas con pequeños agujeros, perforado de manera imperceptible con el láser. En el pequeño agujero pasa un alambre de platino que libera el brillante en pequeñas oscilaciones, debido al movimiento de la persona que lo lleva. Estos pequeños cambios aumentan a medida que el número de reflejos brillantes. ¿Quién, si no la creatividad de los diseñadores italianos se podía llegar allí ?

 

VicenzaOro, affari di bronzo

Un corridoio non troppo affollato di VicenzaOro Spring 2014
Un corridoio non troppo affollato di VicenzaOro Spring 2014

Opinioni contrastanti. Un po’ di speranza. E tanta incertezza. Le impressioni che gioiellis.com ha raccolto tra i padiglioni di VicenzaOro Spring hanno però un denominatore comune: poca gente rispetto al solito. Perlomeno le prime due giornate sono state vissute dagli operatori con parecchia delusione. Alla fine il bilancio ufficiale è di 17 mila visitatori, in generale.  In particolare, il Salone della gioielleria e oreficeria ha chiuso con 11mila presenze, di cui il 40% stranieri. Origin passion and Beliefs ha attirato invece 6mila presenze e oltre 700 buyer internazionali. Nessuno, tra quelli contattati da gioiellis.com,  ha voglia di parlare male apertamente della Fiera di Vicenza, «ma aver fatto sapere prima che questa sarà l’ultima edizione dell’appuntamento di maggio non ha certo giovato», spiega un orafo del distretto di Arezzo, arrivato qui come tutti gli anni con le migliori aspettative. Premesso che nessuno ha voluto rilasciare interviste con nome e cognome, la maggior parte delle impressioni che abbiamo raccolto in via confidenziale sono simili: poca gente, pochi buyer. Non mancano le eccezioni: «Oggi va così, ma per domani l’agenda è fitta», spiegano nello stand di Chimento. Ma c’è chi la butta in politica, come la rappresentante di un affermato brand vicentino: «È il frutto del cambio al vertice della Fiera: l’ex presidente ha sempre avuto a cuore l’appuntamento di maggio, che per noi è molto importante», confida. Il riferimento è al nuovo corso spinto dal neo presidente, Matteo Marzotto, che ha voluto affiancare a VicenzaOro Spring l’evento Origin: un’abbinata di bijoux, abbigliamento e accessori sotto le insegne del design. Per quanto abbiamo visto con i nostri occhi l’idea non ha attratto schiere di operatori: il padiglione è rimasto a lungo desolatamente deserto (come si vede dalla fotografia). Bisognerà basarsi sui numeri per trarre un bilancio definitivo: più che affari d’oro sono sembrati affari di bronzo. Certo, le impressioni sono aleatorie. Le voci degli espositori, però, no. Federico Graglia 

L'ingresso dell'esposizione
L’ingresso dell’esposizione
Il padiglione che ha ospitato Origin
Il padiglione che ha ospitato Origin
I rarefatti visitatori di Origin
I rarefatti visitatori di Origin
Una delle proposte più interessanti, quella di Ponte Vecchio
Una delle proposte più interessanti, quella di Ponte Vecchio

Matteo-Marzotto

ukVicenzaOro, bronze’s business

Divergent opinions. A little hope. And so much uncertainty. Ours impressions gathered in the halls of VicenzaOro Spring have a common denominator: there were fewer people than usual. At least, the first two days have been feel by operators with a lot of disappointment. No one wants to criticize openly Vicenza Fair, «But know in advance that this will be the last edition of the appointment of May, certainly has not helped», says a goldsmith in the district of Arezzo, who arrived here, as every year, with the best expectations. Whereas no one wanted to give interviews with first and last name, most of the impressions that we have collected in confidence are similar: few people, few buyers. There are exceptions: «Today has gone in this way, but  tomorrow the agenda is full»,  explained at Chimento’s stand. There are also those who throw the thing in politics, as the representative of an established brand Vicenza: «It is the result of the change at the top of the fair: the former president has always had at heart the appointment of May, which for us is very important»,  she confides. The reference is to the new course led by the new president, Matteo Marzotto, who wanted to combine the event VicenzaOro Spring Origin: jewelry, apparel and accessories under the banner of design. As we have seen with our own eyes, the idea has not attracted legions of operators: the pavilion has long been desolate wilderness (as you can see from the photo). Well, you must be based on the numbers to draw a final picture, but more than golden, this business seemed bronze. Sure, the impressions are random. The voices of exhibitors, however, no.

france-flagVicenzaOro, affairs de bronze

Opinions contradictoires. Un peu d’espoir. Et tant d’incertitude. Les impressions recueillies nôtre dans les salles de VicenzaOro printemps ont un dénominateur commun: il y avait moins de monde que d’habitude. Au moins, les deux premiers jours ont été sentir par les opérateurs avec beaucoup de déception. Personne ne veut parler ouvertement du mal de la Foire de Vicenza, «mais savoir avant que ce sera la dernière édition du rendez-vous du mois de mai a certainement pas aidé», dit un orfèvre dans le quartier d’Arezzo, qui est arrivé ici comme chaque année avec les meilleures attentes. Étant donné que personne ne voulait donner des interviews avec nom et prénom, la plupart des impressions que nous avons recueillies dans la confiance sont semblables: peu de gens, peu d’acheteurs. Il ya des exceptions: «Aujourd’hui s’est bien passé, mais pour demain l’ordre du jour est épaisse», ils ont expliqué sur le stand de Chimento. Il ya aussi ceux qui jettent la chose en politique, en tant que représentant d’une marque établie Vicenza: «Il est le résultat du changement au sommet de la foire: l’ancien président a toujours eu à coeur la nomination de mai, qui pour nous, c’est très important», confie t-elle. La référence est le nouveau cours dirigé par le nouveau président, Matteo Marzotto, qui voulait combiner l’événement VicenzaOro printemps Origine: bijoux, vêtements et accessoires sous la bannière de la conception. Comme nous l’avons vu de nos propres yeux, l’idée n’a pas attiré des légions d’opérateurs: le pavillon a longtemps été en désert (comme vous pouvez le voir sur la photo). Ok, vous devez être basé sur les chiffres pour tirer un budget final, mais plus d’une entreprise d’or sembliez bronze. Bien sûr, les impressions sont aléatoires. Les voix des exposants, cependant, aucune.

german-flagVicenzaOro, Bronze Geschäfts

Widersprüchliche Meinungen. Ein wenig Hoffnung. Und so viel Unsicherheit. Die unsere Eindrücke in den Hallen der VicenzaOro Frühling versammelt haben einen gemeinsamen Nenner: Es waren weniger Leute als üblich. Zumindest haben die ersten zwei Tage von den Betreibern mit viel Enttäuschung fühlen worden. Niemand, offen zu schlecht von der Messe Vicenza sprechen will,«aber wissen, dass dies vor der letzten Ausgabe der Ernennung von Mai sicherlich nicht geholfen hat», sagt ein Goldschmied im Bezirk Arezzo, die hier wie in jedem Jahr mit angekommen die besten Erwartungen. Da wollte niemand Interviews mit Vor-und Nachnamen zu geben, die meisten von den Eindrücken, die wir im Vertrauen gesammelt sind ähnlich: nur wenige Menschen, nur wenige Käufer. Es gibt Ausnahmen: «Heute ist gut gelaufen, aber für morgen ist die Agenda dick», erklärte sie am Stand von Chimento. Es gibt auch diejenigen, die die Sache werfen, in der Politik, als Vertreter einer etablierten Marke Vicenza: «Es ist das Ergebnis der Wechsel an der Spitze der Messe: der ehemalige Präsident hatte schon immer am Herzen, die Ernennung von Mai, die für ist uns sehr wichtig», erzählt sie. Die Bezugsgröße ist der neue Kurs des neuen Präsidenten, Matteo Marzotto, der die Veranstaltung VicenzaOro Frühling Herkunft verbinden wollte führte: Schmuck, Bekleidung und Accessoires unter dem Banner des Designs. Wie wir mit unseren eigenen Augen gesehen haben, hat die Idee nicht zogen Legionen der Wirtschaftsteilnehmer: der Pavillon war lange öde Wüste (wie man auf dem Foto sehen kann). Ok, muss man auf die Zahlen, um eine endgültige Budget ziehen basieren, aber mehr als ein goldenes Geschäft schien Bronze. Klar, sind die Eindrücke zufällig. Die Stimmen der Aussteller jedoch nicht.

flag-russiaVicenzaOro, бизнес Бронзовый автора

Противоречивые мнения. Мало надежды. И так много неопределенности. В наши, впечатления, собранные в залах VicenzaOro весны имеют общий знаменатель: было меньше людей, чем обычно. По крайней мере, в первые два дня были чувствовать себя операторами с большим количеством разочарования. Никто не хочет, чтобы открыто говорить плохо о Vicenza Fair, «но знать, прежде чем, что это будет последнее издание назначении мая, конечно, не помогло», говорит ювелир в районе Ареццо, который прибыл сюда как и каждый год с лучшие ожидания. Учитывая, что никто не хотел давать интервью с именем и фамилией, большинство впечатлений, которые мы собрали в уверенности схожи: несколько человек, несколько покупателей. Есть исключения: «Сегодня прошло хорошо, но на завтра в повестку дня толстая», они объяснили на стенде Chimento. Есть также те, кто бросает вещь в политике, как представитель установленной марки Виченца: «Это результат изменения в верхней части ярмарки: бывший президент всегда имел в сердце назначение мая, который для нас очень важно», доверяет ей. Речь идет о новом курсе под руководством нового президента, Маттео Marzotto, который хотел объединить событие VicenzaOro Весна Происхождение: ювелирные изделия, одежду и аксессуары под знаменем дизайна. Как мы видели своими глазами, идея не привлекает легионы операторов: павильон уже давно опустошенная степь (как вы можете видеть на фотографии). Хорошо, вы должны быть основаны на номера, чтобы сделать окончательный бюджет, но больше, чем золотой бизнес, казалось бронза. Конечно, впечатления являются случайными. Голоса участников, однако, нет.

spagna-okVicenzaOro, negocio de bronce

Opiniones contradictorias. Un poco de esperanza. Y tanta incertidumbre. Los nuestros impresiones recogidas en los salones de VicenzaOro primavera tienen un denominador común: había menos gente de lo habitual. Por lo menos, los dos primeros días han sido sentir por los operadores con un montón de decepción. Nadie quiere hablar abiertamente mal de la Feria de Vicenza, «Pero saber antes de que esta será la última edición de la cita de mayo, no ha ayudado», dice un orfebre en el distrito de Arezzo, que llegó aquí como todos los años con las mejores expectativas. Dado que nadie quería dar entrevistas con nombre y apellido, la mayoría de las impresiones que hemos recogido en la confianza son similares: poca gente, pocos compradores. Hay excepciones: «Hoy ha ido bien, pero para mañana la agenda es gruesa», explicaron en el stand de Chimento. Hay también los que tiran la cosa en la política, como el representante de una marca establecida Vicenza: «Es el resultado del cambio en la parte superior de la feria: el ex presidente siempre ha tenido muy presente la cita de mayo, lo que para nosotros es muy importante», confiesa. La referencia es el nuevo curso dirigido por el nuevo presidente, Matteo Marzotto, que quiso combinar el evento VicenzaOro Primavera origen: joyas, ropa y accesorios bajo la bandera del diseño. Como hemos visto con nuestros propios ojos, la idea no ha atraído a legiones de operadores: el pabellón ha sido durante mucho tiempo en desierto y soledad (como se puede ver en la foto). Ok, debe basarse en los números para dibujar un presupuesto final, pero más que un negocio de oro parecía de bronce. Claro, las impresiones son aleatorios. Las voces de los expositores, sin embargo, no.

(Italiano) La gallery di Vicenzaoro Winter

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

[wzslider]Le immagini degli stand a Vicenzaoro Winter, che si è conclusa. Discreto numero di visitatori, più speranza che allegria tra gli stand, una buona dose di fantasia nei prodotti, con l’innovazione che serve spesso per tagliare i costi e raggiungere i consumatori italiani, che hanno ridotto gli acquisti di gioielli. E stand di qualità altalenante: guidicate voi.