bracciali - Page 4

Il colore autunno di Zoppini

[wzslider]A ogni inizio di stagione c’è il toto colori, vale anche per i fashion bijoux. E Zoppini propone una collezione battezzata Venere d’autunno dalle sfumature calde e naturali: pietre occhio di gatto sfaccettate nelle tonalità verdi e arancioni montate su argento rosè. Orecchini, bracciali e pendenti che si combinano perfettamente con tutti i look e le tendenze Pantone come rosso aurora, cipresso, cognac, misted yellow e sangria. Ecco immagini e prezzi. Giulia Netrese

 

ukThe autumn color of  Zoppini

At the beginning of every season there is a bet on color, also for the fashion jewelry. And Zoppini propose a collection called Venere d’autunno (Autumn Venus)with warm and natural hues: faceted cat’s eye stones in shades of green and orange mounted on rose silver. Earrings, bracelets and pendants that fit perfectly with all the looks and the trends suggested by Pantone as Aurora red, cypress, cognac, misted yellow and sangria. Here are pictures and prices.

france-flagLa couleur d’automne de Zoppini

Au début de chaque saison, il est un pari sur couleur, aussi pour les bijoux de mode. Et Zoppini propose une collection appelée Venere d’autunno (Vénus d’automne) avec des teintes chaudes et naturelles: les pierres oeil de chat à facettes dans les tons de vert et orange monté sur argent rose. Boucles d’oreilles, bracelets et pendentifs qui s’adaptent parfaitement à tous les look et les tendances suggérées par Pantone comme Aurora red, cyprès, cognac, embués jaune et sangria. Voici les photos et les prix.

german-flagDie Herbstfarbe von Zoppini

Zu Beginn jeder Saison gibt Es ist eine Wette aufs Farben, auch für die Mode-Schmuck. Und Zoppini schlagen eine Sammlung namens Venere d’autunno (Venus Herbst) mit warmen und natürlichen Farbtönen: Auge Steine facettiert Katze in den Farben grün und orange Rose montiert auf Silber. Ohrringe, Armbänder und Anhänger, die perfekt mit allen Looks passen und die Trends von Pantone als Aurora rot, Zypressen, Cognac vorgeschlagen, beschlagen gelb und Sangria. Hier gibt es Bilder und Preise.

flag-russiaОсень цвет Zoppini

В начале каждого сезона есть ставка цвет, также для бижутерии. И Zoppini предложить коллекцию под названием Venere d’Autunno (Осень Венера) с теплых и естественных оттенков: глаз камни ограненные кошки в оттенках зеленого и оранжевого, установленный на розы серебро. Серьги, браслеты и подвески, которые идеально подходят со всеми взглядами и тенденции, предложенные Pantone как Аврора красного, кипариса, коньяка, запотевшие желтый и сангрия. Вот фотографии и цены.

spagna-okEl color del otoño de Zoppini

Al comienzo de cada temporada hay un apuesta sobre los colores, también por la joyería de moda. Y Zoppini propone una colección llamada Venere d’autunno (otoño Venus) con tonos cálidos y naturales: piedras de ojo de gato facetado en tonos de verde y naranja montado en plata rosa. Pendientes, pulseras y colgantes que se ajustan a la perfección con todas las miradas y las tendencias sugeridas por Pantone como Aurora roja, ciprés, cognac, empañaron amarillo y sangría. Aquí están las imágenes y los precios.

Le stelle luminose di Bliss

[wzslider]Diamanti naturali e smalto per dare luce agli affetti. Noi siamo fatti di stelle è la nuova collezione di Bliss, un anello con inciso la scritta che gli dà il nome e tante stelline come un legame di luce in quattro varianti di colore, verde, azzurro, giallo e bianco di diverse dimensioni. Dallo scintillio delle stelle alla luminosità della rossa rodolite, del blu della lolite e alla freschezza della zirconia cubica per Silver light, anelli e bracciali in argento con un anima in titanio, che permette di adattarsi alle forme di chi l’indossa. Insomma, addio ai problemi con le misure. E infine, un solitario e un pendente per i momenti speciali: la montatura sfaccettata in oro bianco amplifica la brillantezza del diamante centrale e dei gemme che lo circondano. Un esplosione di luce battezzata Sorprendila. Ecco immagini e prezzi. M.B.

ukBliss’s stars

Natural diamonds and enamel to lightening the affects. Noi siamo fatti di stelle ( We are made of stars) is the new Bliss collection a ring engraved with the signature that gives the name and many little stars such as a light connection in four colors, green, blue, yellow and white in different sizes. From glitter of stars to the brightness of the red rhodolite, the blue iolite and the freshness of cubic zirconia for Silver light, rings and bracelets in sterling silver with a titanium soul that fitting perfectly every size. Well, goodbye to problems with the measurements. And finally, a solitaire and a pendant for special moments: the setting faceted in white gold enhances the brightness of the central diamond and gems that surround it. An explosion of light called Sorprendila. Here are pictures and prices.

france-flagLes étoiles de Bliss

Les diamants naturels et émail à alléger le concerne. Noi siamo fatti di stelle (Nous sommes faits des étoiles) est la nouvelle collection Bliss un anneau gravé avec la signature qui donne le nom et beaucoup de petites étoiles: comme un point lumineux en quatre couleurs, vert, bleu, jaune et blanc en différentes tailles. De paillettes d’étoiles à la luminosité de l’rhodolite rouge, iolite bleu et la fraîcheur de la zircone cubique pour Silver light, bagues et bracelets en argent sterling avec une âme de titane qui s’intègre parfaitement à chaque taille. Eh bien, au revoir à des problèmes avec les mesures. Et enfin, un solitaire et d’un pendentif pour des moments spéciaux: la mise en or blanc à facettes Améliore la luminosité du diamant central et de pierres précieuses qui l’entourent. Une explosion de lumière appelé Sorprendila. Voici les photos et les prix.

german-flagDie Sterne des Bliss

Natürliche Diamanten und Emaille, um die Aufhellung betrifft. Noi siamo fatti di stelle (Wir sind der Star gemacht) ist die neue Kollektion Bliss ein Ring mit der Unterschrift, dass der Name und die vielen kleinen Sternen gibt eingraviert: wie eine Lichtverbindung in vier Farben, grün, blau, gelb und weiß in verschiedenen Größen. Von Glanz der Sterne, um die Helligkeit des roten Rhodolith, blau Iolith und der Frische des Zirkonia Silver light, Ringe und Armbänder in Sterlingsilber mit einem Titan-Seele, die Montage perfekt jeder Größe. Nun, auf Wiedersehen, um Probleme mit den Messungen. Und schließlich, ein Solitär und ein Anhänger für besondere Momente: die Einstellung in Weißgold facettiert erhöht die Helligkeit des zentralen Diamanten und Edelsteine, die sie umgeben. Eine Explosion von Licht gerufen Sorprendila. Hier gibt es Bilder und Preise.

flag-russiaЗвезды Bliss

Природные алмазы и эмали для осветления Влияет. Noi siamo fatti di stelle (Мы сделаны из звезды) новая коллекция Bliss кольцо с выгравированными подписью Это дает имя и много маленьких звезд: например, светло-связи в четырех цветах, зеленых, синих, желтых и белых в различных размерах. От блеска звезд к яркости красного родолита, синий иолита и свежестью кубического циркония для Silver light, кольца и браслеты из серебра с титановым души, что установка идеально каждый размер. Ну, до свидания проблем с измерениями. И, наконец, пасьянс и кулон для особых моментов: настройка белого золота граненый Усиливает яркость центральной алмаза и драгоценных камней, которые его окружают.Взрыв света называется Sorprendila. Вот фотографии и цены.

spagna-okLas estrellas de Bliss

Los diamantes naturales y esmalte para aligerar la afecta. Noi siamo fatti di stelle (Estamos hechos de estrellas) es la nueva colección de Bliss un anillo grabado con la firma que le da el nombre y muchas pequeñas estrellas: como una conexión de luz en cuatro colores, verde, azul, amarillo y blanco de diferentes tamaños. De brillo de las estrellas para el brillo de la rhodolite rojo, azul iolite y la frescura de la zirconia cúbico para Silver light, anillos y pulseras en plata de ley con un alma de titanio Eso encajando perfectamente todos los tamaños. Bueno, adiós a los problemas con las mediciones. Y, por último, un solitario y un colgante para momentos especiales: el ajuste en oro blanco facetas Realza el brillo del diamante central y joyas que la rodean. Una explosión de luz llamada Sorprendila. Aquí están las imágenes y los precios.

 

Misis e le meraviglie del Rinascimento 

[wzslider]Cigni in smalto, fiori con rampicanti dorate, croci prussiane in quarzo e marcasite. Le nuove collezioni di Misis si ispirano alle «camere delle meraviglie» Rinascimentali, luoghi che ospitavano oggetti straordinari capaci di suscitare lo stupore dei visitatori. E poiché uno di questi spesso era un cigno meccanico, anche la Wunderkammer di Claudia Piaserico, direttore creativo dell’azienda vicentina, ha i suoi nella linea battezzata Mirabilia: in argento placcato oro e smalti madreperlati, sono montati su girocolli neri in plexiglass, e arricchiti di pietre occhio di gatto, di zirconi bianchi e cristalli di rocca. Negli anelli, orecchini, collane e collarini Naturalia sbocciano fiori di vetro e ricami in argento placcato oro giallo, zirconi bianchi, quarzi colorati, zaffiri e rubini. L’ingegno dell’uomo invece si vede in Artificialia, croci d’argento placcato oro 18 carati appoggiate su plexiglass e quarzi colorati, decorate con marcasite, zaffiri e rubini. Ecco immagini e prezzi. Lavinia Andorno

ukMisis and the wonders of Renaissance

Enameled swans, flowers with golden climbers, quartz and marcasite Prussian crosses. The new collections of Misis are inspired rooms by the Renaissance wonder-rooms, places that housed extraordinary objects able to arouse the astonishment of visitors. And since one of them was often a mechanical swan, even the Wunderkammer of Claudia Piaserico, creative director of the Vicenza based company, has its in Mirabilia line: gold plated silver and enamel pearly, are set on blacks Plexiglas necklaces, and enriched with cat’s eye stones, cubic zirconia and white rhinestones. In Naturalia rings, earrings, necklaces and collars, bloom glass flowers and silver gold plated embroidery, cubic zirconia, colored quartz, sapphires and rubies. Instead, you can see human ingenuity in Artificialia: crosses silver plated 18K gold placed on plexiglass and colored quartz, decorated with marcasite, sapphires and rubies. Here are pictures and prices.

france-flagMisis et les merveilles de la Renaissance

Cygnes émaillées, fleurs avec des grimpeurs d’or, croix prussiens en quartz et marcassite. Les nouvelles collections de Misis sont inspirés par des cabinet de curiosités de la Renaissance, lieux qui abritaient des objets extraordinaires capables de susciter l’étonnement des visiteurs. Et puisque l’un d’eux a souvent été un cygne mécanique, même la Wunderkammer de Claudia Piaserico, directeur de la création de la société de Vicence, a son en ligne Mirabilia: argent plaqué or et émail nacré, sont mis sur des colliers noirs en plexiglas, et enrichi avec pierres de oeil chat, zircons et strass blancs. Dans bagues, boucles d’oreilles, colliers et colliers Naturalia, s’épanouissent fleurs de verre et broderie argent plaqué or, zircone cubique, quartz de couleur, saphirs et rubis. Au lieu de cela, vous pouvez voir l’ingéniosité humaine dans Artificialia: croix en argent plaqué or 18 carats placé sur plexiglas et quartz colorés, décorés de marcassite, de saphirs et de rubis. Voici les photos et les prix.

german-flagMisis und die Wunder der Renaissance

Emaillierte Schwäne, Blumen mit goldenen Kletterer, Quarz und Markasit preußischen Kreuze. Die neuen Kollektionen von Misis sind inspiriert von den Renaissance-Zimmer Wunderräume , Orte, außergewöhnliche Objekte in der Lage, das Erstaunen der Besucher wecken untergebracht. Und da einer von ihnen war oft eine mechanische Schwan, auch die Wunderkammer von Claudia Piaserico, Creative Director des Vicenza ansässige Unternehmen, hat seine in Mirabilia Zeile: vergoldetem Silber und Emaille perligen, auf Schwarzen Plexiglas Halsketten gesetzt und mit Katzen angereichert Augensteinen , Zirkonia und weißen Strasssteinen. In Naturalia Ringe, Ohrringe, Halsketten und Halsbänder, Glas Blüte Blumen und Silber vergoldet Stickerei, Zirkonia, farbige Quarz, Saphiren und Rubinen. Stattdessen können Sie menschlichen Einfallsreichtum in Artificialia sehen: Kreuze Silber vergoldet 18K Gold auf Plexiglas und farbige Quarz, mit Markasit, Saphiren und Rubinen geschmückt platziert. Hier gibt es Bilder und Preise.

flag-russiaMisis и чудеса Возрождения

Эмалированные лебеди, цветы с золотыми альпинистов, кварца и марказит прусских крестов. Новые коллекции Мисис вдохновлены номера по чудо-номеров Возрождения, места, где располагались экстраординарные объекты, способные вызвать удивление посетителей. А так как один из них был часто механический лебедь, даже Wunderkammer Claudia Piaserico, креативным директором основанной Виченца компании, имеет свои в Mirabilia линии: позолоченное серебро и эмаль жемчужно, устанавливаются на черные плексигласа ожерелья, и обогащается кошки глазные камни, цирконий и белые стразы. В Naturalia кольца, серьги, ожерелья и воротники, цветение стеклянных цветов и серебряной позолоченной вышивкой, кубического циркония, цветной кварц, сапфиры и рубины. Вместо этого, вы можете увидеть человеческую изобретательность в Artificialia: кресты посеребренные 18К золота размещен на оргстекла и цветного кварца, украшенные марказит, сапфирами и рубинами. Вот фотографии и цены.

spagna-okMisis y las maravillas del Renacimiento

Cisnes esmaltadas, flores con los escaladores de oro, cuarzo y cruces prusianos marcasita. Las nuevas colecciones de Misis son habitaciones inspiradas en las de maravillas habitaciones renacentistas, lugares que albergaban objetos extraordinarios capaces de despertar el asombro de los visitantes. Y puesto que uno de ellos era a menudo un cisne mecánico, incluso la Wunderkammer de Claudia Piaserico, director creativo de la compañía con sede en Vicenza, tiene su en línea Mirabilia: chapado en oro plata y nacarado esmalte, se establecen en collares negros de plexiglás, y se enriquece con el gato de piedras de ojo, circonio cúbico y diamantes de imitación blancas. En Naturalia anillos, pendientes, collares y anillos, flores de cristal y flor de oro bañado en plata bordados, zirconia cúbica, cuarzo de color, zafiros y rubíes. En su lugar, se puede ver el ingenio humano en artificialia: cruza plateado de 18 de oro colocado en plexiglass y cuarzo de color, decoradas con marcasita, zafiros y rubíes. Aquí están las imágenes y los precios.

S’Agapò al chiaro di luna

[wzslider]«C’era la luna e c’erano le stelle»: sono versi della canzone Solo una volta di Alex Britti. Luna e stelle sono anche nelle nuove collane e nei bracciali Moonlight di S’Agapõ, con la lucentezza dell’acciaio e lo scintillio del glitter. E per chi vuole trasmettere un messaggio, un augurio, una dichiarazione con un ciondolo, ecco nuovi 17 charm per non smettere mai di sorridere. Infatti, la linea è stata battezzata Happy New. Ecco le immagini i prezzi delle due nuove collezioni per il prossimo autunno. Giulia Netrese

ukS’Agapõ in the Moonlight

There was a moon and the were stars, it was a verse of the song Solo una volta by Alex Britti. There are also in new necklaces and bracelets of Moonlight line by S’Agapõ, with the shine of steel and sparkle of glitter. And for those who want to send a message, a greeting, a statement with a pendant, here are 17 new charms. To never stop smiling. In fact, the line has been called Happy New. Here images and prices of the two new collections for next autumn.

france-flagS’Agapõ au clair de lune

Il y avait la lune et et il y avait les étoiles, c’était un couplet de la chanson Solo una volta par Alex Britti. Il ya aussi dans les nouveaux colliers et bracelets de ligne Moonlight par S’Agapõ, avec l’éclat de l’acier et et le scintillent des éclat. Et pour ceux qui veulent envoyer un message, un voeux, une déclaration avec un pendentif, voici 17 nouveaux charms. Pour ne jamais arrêter de sourire. En fait, la ligne a été appelé Happy New. Voici les images et les prix de ces deux nouvelles collections pour l’automne prochain.

german-flagS’Agapõ im Mondschein

Es war der Mond und waren die Sterne, war es eine Strophe des Liedes Solo una volta von Alex Britti. Es gibt auch in neue Ketten und Armbänder Moonlight Linie durch S’Agapo, mit dem leuchten von Stahl und Glanz des Glitter. Und für diejenigen, die eine Nachricht, einen Gruß, eine Erklärung mit einem Anhänger schicken wollen, sind hier 17 neue charms. Nie aufhören zu lächeln. In der Tat hat die Linie genannt worden Happy New. Hier Bilder und Preise der beiden neuen Kollektionen für den nächsten Herbst.

flag-russiaS’Agapõ в Moonlight

Быллунаибылизвезды, этобылостихпесни Solo Una Volta Alex Britti. Естьтакжевновыхожерельяибраслетыиз Moonlight строке S’Agapõ, сблескомсталииблескблеском. Адлятех, ктохочет, чтобыотправитьсообщение, приветствие, заявлениескулоном, вот 17 новыхпрелести. Чтобыникогданепереставайулыбаться. Насамомделе, линиябыланазвана Happy New. Здесьизображенияиценыдвухновыхколлекцийдляследующейосени.

spagna-okS’Agapõ a la luz del luna

Había una luna y habían estrellas, era un verso de la canción Solo una volta por Alex Britti. Hay también en los nuevos collares y pulseras de la línea Moonlight por S’Agapõ, con el lustre del acero y la chispa de el brillo. Y para aquellos que quieren enviar un mensaje, un augurio, una declaración con un colgante, aquí hay 17 nuevos encantos. Para nunca dejar de sonreír. De hecho, la línea ha sido llamado Nuevo. Aquí las imágenes y los precios de las dos nuevas colecciones para el próximo otoño.

Chimento, riflessi su misura

Nuovi modelli per la più recente collezione firmata Chimento: Sturdust. Bracciali e anelli ergonomici e adattabili al corpo, caratterizzati da tanti piccoli castoni in diamanti montati su oro bianco e oro giallo. Nella moltitudine di punti luce trovano spazio anche gli zaffiri intervallati ai brillanti su oro bianco. Il contrasto dei metalli prezioso invece caratterizza gli ultimi gioielli della linea Multiple Stretch, che continua a rinnovarsi con dettagli tecnici e stilistici. G.N. 

Chimento, collezione Sturdust, oro bianco e diamanti
Chimento, collezione Sturdust, oro bianco e diamanti
Chimento, collezione Sturdust, oro bianco,  diamanti e zaffiri
Chimento, collezione Sturdust, oro bianco, diamanti e zaffiri
Chimento, collezione Sturdust, oro bianco e giallo con diamanti
Chimento, collezione Sturdust, oro bianco e giallo con diamanti
Chimento, collezione Multiple Stretch, oro bianco  e giallo con diamanti
Chimento, collezione Multiple Stretch, oro bianco e giallo con diamanti

ukChimento, reflexes tailormade

New models for the latest collection by Chimento: Stardust. Ergonomic bracelets and rings, adaptable to the body, characterized by many small diamonds set on white and yellow gold. In a multitude of points of light find also the sapphires find place, interspersed with diamons set on white gold. The contrast of precious metals, instead, features the latest jewels of Multiple Stretch line, which continues to innovate with technical and stylistic details.

france-flagChimento, réflexes sur mesure

Nouveaux modèles pour la dernière collection de Chimento: Stardust. Bracelets et anneaux ergonomiques, adaptables au corps, caractérisé par de nombreux petits diamants sertis sur or blanc et jaune. Dans une multitude de points de lumière trouvent place aussi les saphirs, trouver une place, entrecoupées de diamons fixés sur or blanc.. Le contraste de métaux précieux, à la place, est doté des dernières bijoux de la ligne d’étirement multiple, qui continue à innover avec des détails techniques et stylistiques.

german-flagChimento, maßgeschneidert Reflexe

Neue Modelle für die neueste Kollektion von Chimento: Stardust. Ergonomische Armbänder und Ringe, anpassungsfähig an den Körper, gekennzeichnet durch viele kleine Diamanten auf weiß und Gelbgold. In einer Vielzahl von Lichtpunkten Saphire auch Ort, mit diamons auf Weißgold durchsetzt. Der Kontrast von Edelmetallen, sondern verfügt über die neuesten Schmuckstücke der Multiple Stretch-Linie, die mit der technischen und stilistischen Details innovativ weiter.

flag-russiaChimento, рефлексысделанныйпортной

Новыемоделидляпоследнейколлекции Chimento: Stardust. Эргономичныебраслетыикольца, адаптируемыектелу, характеризующиесябольшимколичествоммаленькихбриллиантовнабеломижелтомзолоте. Вомножестветочексветатакжесапфирынайтиместо, свкраплениями Diamons установленныхнабеломзолоте. Контрастдрагоценныхметаллов, а, оборудованныйпопоследнемудрагоценностилинии Multiple Stretch, котораяпродолжаетвводитьновшествастехническихистилистическихдеталей.

spagna-okChimento, reflejos a la medida

Nuevos modelos para la última colección por Chimento: Stardust. Pulseras y anillos ergonómicos y adaptables al cuerpo, que se caracteriza por muchos pequeños diamantes engastados en oro blanco y amarillo. En una multitud de puntos de luz también zafiros encontrar lugar, intercalados con diamons establecidos en el oro blanco. El contraste de metales preciosos, en cambio, cuenta con las últimas joyas de la línea Multiple Stretch, que continúa innovando con detalles técnicos y estilísticos.

La giusta via è al numero Otto

[wzslider]Otto perché si tratta di un numero fortunato e Jewels perché l’oro ( 9 carati), l’argento e le pietre preziose naturali sono usate per promuovere il concetto di benessere. Non si sa se Beppe Callegari, anima di questo nuovo marchio italiano, Otto Jewels, creda anche che l’8 con i suoi cerchi che s’incontrano e si bilanciano, sia il simbolo dell’equilibrio e dell’infinito, ma di sicuro è convinto che la semplicità delle forme e la pulizia delle linee siano gli elementi stilistici ideali per diffondere un messaggio positivo. Non a caso, una delle nuove collezioni è stata battezzata Messagge, una raccolta di frasi in inglese, ciascuna incisa su bracciali, anelli, ciondoli, orecchini: «collects moment not things», spiega il designer a Gioiellis dallo stand di VicenzaOro. Benessere, sentimenti, spiritualità, tutto si mescola con simboli classici come cuori e croci reinterpretati con un pizzico d’ironia: le pietre incassate al contrario in montature a forma di cuore della linea Upside Down, possono anche graffiare la pelle altrui. «Un po’ come l’amore, che a volte fa soffrire», commenta Callegari. Le croci hanno uno spirito rock gotico negli anelli in argento brunito e diamanti, mentre gli Ex-voto fanno riferimento al potere miracoloso della bellezza. Tutta made in Italy al 100%. Matilde de Bounvilles

ukThe right way is to number Otto (eight)

Otto because it’s a lucky number and Jewels because gold (9 carats), silver and natural gemstones are used to promote the concept of well-being. It is not known whether Beppe Callegari, the soul of this new Italian brand, Otto Jewels, also believes that 8 with its circles is the symbol of infinity and balance, but it’ sure he is persuaded that pure shapes and clean lines are the stylistic elements ideal to spread a positive message. Not surprisingly, one of the new collections was called Messagge, a collection of sentences, each engraved on bracelets, rings, pendants, earrings, «collects moment not things», explains the designer to Gioiellis from the stand of VicenzaOro. Well-being, feelings, spirituality, everything is mixed with classic symbols such as hearts and crosses, reinterpreted with a touch of irony: the stones set in contrast in frames heart shaped in the Upside Down line, they can also scratch the skin of others. « It’ just like love, which sometimes hurts», says Callegari. Crosses have a gothic rock spirit in the burnished silver with diamonds, while Ex-voto refer to the miraculous power of beauty. All made in Italy 100%.

france-flagLa bonne façon est au numéro Otto (huit)

Otto parce que c’est un chiffre porte-bonheur et Jewels parce que l’or (9 carats), el argent et les pierres naturelles sont utilisées pour promouvoir le concept de bien-être. On ne sait pas si Beppe Callegari, l’âme de cette nouvelle marque italienne, Otto Jewels, estime également que 8 avec ses cercles est le symbole de l’infini et de l’équilibre, mais c’est sûr qu’il est persuadé que les formes pures et des lignes épurées sont la stylistique éléments idéaux pour diffuser un message positif. Sans surprise, l’une des nouvelles collections a été appelé Messagge, une collection de phrases, chaque gravé sur bracelets, bagues, pendentifs, boucles d’oreilles, «collects moment not things», explique le concepteur a Gioiellis du stand de VicenzaOro. Bien-être, des sentiments, de la spiritualité, tout est mélangé avec des symboles classiques tels que les coeurs et les croix, réinterprétés avec une touche d’ironie: les pierres posées en contraste dans les cadres en forme de cœur de la ligne Upside Down, ils peuvent aussi gratter la peau des autres. «C’est comme l’amour, qui fait parfois mal», dit Callegari. Croix ont un esprit rock gothique dans l’argent poli avec des diamants, tout en Ex-voto se référer à la puissance miraculeuse de la beauté. Tout made in Italy 100%.

german-flagDer richtige Weg ist, um Otto-Nummer (acht)

Otto, weil es eine Glückszahl und Jewels, weil Gold (9 Karat), Silber und natürliche Edelsteine ​​werden verwendet, um das Konzept des Wohlbefindens zu fördern. Es ist nicht bekannt, ob Beppe Callegari, die Seele dieses neuen italienischen Marke Otto Jewels, glaubt auch, dass 8 mit seinen Kreisen ist das Symbol der Unendlichkeit und Gleichgewicht, aber es ist sicher, dass er überzeugt ist, dass reine Formen und klaren Linien sind die stilistischen Elemente ideal eine positive Botschaft zu verbreiten. Nicht überraschend, eine der neuen Kollektionen wurde Messagge, eine Sammlung von Sätzen, die jeweils auf Armbänder, Ringe, Anhänger, Ohrringe eingraviert genannt, «collects moment not things», sagt der Designer um Gioiellis, die vom Stand der VicenzaOro. Wohlbefinden, Gefühle, Spiritualität, alles ist mit klassischen Symbole wie Herzen und Kreuze, mit einem Hauch von Ironie neu interpretiert gemischt: die im Gegensatz in Rahmen Herz im Upside Down linienförmige Steine ​​gesetzt, sie können auch Kratzer auf der Haut der anderen . «Es ist wie die Liebe, die manchmal weh tut», sagt Callegari. Kreuze haben eine Gothic-Rock Geist in der polierten Silber mit Diamanten, während Ex-voto beziehen sich auf die Wunderkraft der Schönheit. Alle in Italien 100%.

flag-russiaПравильный путь на номер Отто (восемь)

Отто, потому что это счастливое число и Jewels, потому что золото (9 карат), серебро и природные драгоценные камни используются для продвижения концепции благополучия. Не известно ли также считает, Beppe Callegari, душа этого нового итальянского бренда, Отто Jewels, что 8 с его кругах является символом бесконечности и баланса, но это, что он убежден, что чистые формы и чистые линии стилистическая элементы идеально для распространять позитивный сигнал. Не удивительно, что одним из новых коллекций называли Messagge, коллекция предложений, каждый выгравированы на браслеты, кольца, кулоны, серьги«collects moment not things», говорит дизайнер в Gioiellis, со стенда VicenzaOro. Благополучие, чувства, духовность, все смешалось с классическими символов, таких как сердце и крестов, толкованиям с оттенком иронии: камни, установленных в отличие в кадрах в форме сердца в Upside Down линии, они также могут поцарапать кожу других . «Это так же, как любовь, которая иногда болит», говорит Callegari. Кресты есть готический рок дух в полированной серебра с бриллиантами, в то время как Ex-voto относятся к чудотворной силе красоты. Все сделано в Италии 100%.

spagna-okEl camino correcto es el número Otto

Otto porque es un número de la suerte y por qué Joyas de oro, plata y piedras preciosas naturales se utilizan para promover el concepto de bienestar. No se sabe si Beppe Callegari, el alma de esta nueva marca italiana, Joyas Otto, también cree que con sus 8 círculos que se encuentran y de equilibrio, y el equilibrio es el símbolo del infinito, pero seguro que es convencido de que la simplicidad de las formas y líneas limpias son los elementos estilísticos ideales para difundir un mensaje positivo. No en vano, una de las nuevas colecciones fue bautizado messagge, una colección de oraciones en inglés, cada uno grabado en pulseras, anillos, colgantes, pendientes, «recoge momento no cosas», dice el diseñador a Gioiellis desde el stand de VicenzaOro. Bienestar, los sentimientos, la espiritualidad, todo se mezcla con símbolos clásicos como corazones y cruces reinterpretado con un toque de ironía: las piedras engastadas de revés en forma del corazón en la línea Upside Down, también pueden arañar la piel de los demás. “Un poco como el amor, que a veces duele”, dice Callegari. Las cruces tienen espíritu un rock gótico en los anillos de plata pulida y diamantes, mientras los Ex-voto se refieren al milagroso poder de la belleza. Todo made in Italy 100%.

 

Pandora prende l’aperitivo

Pandora in blu. Il colore dell’autunno, secondo il brand specializzato in bracciali con beads, è della tonalità del cielo, verso sera. Night Blue Crystal è il nome della collezione che, secondo l’azienda danese, è perfetta per i cocktail. Cioè per gli happy hours, più o meno dalle 18 alle 22. I pezzi della collezione sono in argento Sterling 925 e comprendono un anello da cocktail, orecchini a lobo e una collana con pendente. L’argento è abbinato a cristalli blu sfaccettati. Non solo: ogni cristallo è decorato con perline in argento Sterling 925. Ecco i prezzi: bracciali in argento Sterling 925 a partire da 59 euro, i charm a partire da 19 euro, gli anelli a partire da 39 euro. Matilde de Bounvilles 

Bracciali in argento Sterling 925 a partire da 59 euro, charm in argento Sterling 925 a partire da 19 euro, anelli in argento Sterling 925 a partire da 39 euro
Bracciali in argento Sterling 925 a partire da 59 euro, charm in argento Sterling 925 a partire da 19 euro, anelli in argento Sterling 925 a partire da 39 euro
La collezione Pandora Night Blue Crystal
La collezione Pandora Night Blue Crystal

ukPandora in blue for a cocktail

Pandora in blue. The color of autumn, according to the brand specializing in bracelets with beads, is the shade of the sky in the evening. Night Blue Crystal is the name of the collection that, according to the Danish company, is perfect for cocktails. That is, for happy hours: more or less from 18 to 22 pm. The pieces of the collection are in sterling silver 925. Night Blue Crystal includes a cocktail ring, earrings and a necklace with a pendant lobe. Silver is paired with blue faceted crystals. Not only that, each crystal is decorated with silver beads Sterling 925. Here are the prices: 925 Sterling silver bracelets from 59 €, the charm from 19 €, the rings from 39 euro.

france-flagPandora en bleu pour un cocktail 

Pandora en bleu. La couleur de l’automne, selon la marque spécialisée dans les bracelets avec des perles, est l’ombre du ciel dans la soirée. Night Blue Crystal est le nom de la collection qui, selon la société danoise, est parfait pour les cocktails. C’est, pour les happy hours: plus ou moins du 18 au 22 de la soirée. The pièces de la collection sont en argent sterling 925 Night Blue Crystal comprend une bague de cocktail, boucles d’oreilles et un collier avec un pendentif lobe. L’argent est jumelé avec cristaux facettés bleu. Non seulement cela, chaque cristal est décoré avec des perles en argent sterling 925 Voici les prix: 925 bracelets en argent de 59 €, le charme à partir de 19 €, des anneaux à partir de 39 euros.

german-flagPandora in blau für Cocktail 

Pandora in blau. Die Farbe des Herbstes, nach der Marke, spezialisiert auf Armbänder mit Perlen, ist der Schatten der Himmel am Abend. Night Blue Crystal ist der Name der Kollektion, die, nach dem dänischen Unternehmen, ist perfekt für Cocktails. Das heißt, für glückliche Stunden: mehr oder weniger von 18 bis 22 Uhr geöffnet. Die Stücke der Kollektion sind aus Sterling Silber 925. Night Blue Crystal umfasst einen Cocktailring, Ohrringe und eine Halskette mit einem Anhänger Lappen. Silber mit blauen facettierten Kristalle gepaart. Nicht nur das, wird jeder Kristall mit silbernen Perlen verziert Sterling 925. Hier sind die Preise: 925 Sterling Silber Armbänder ab 59 €, der Charme von 19 €, die Ringe ab 39 Euro.

flag-russiaPandora в синий для коктейля 

Pandora в синий.Цвет осени, в соответствии с брендом, специализирующейся на браслеты с бисером, является оттенок неба в вечернее время. Ночь Blue Crystal это имя коллекции, что, в соответствии с датской компанией, идеально подходит для коктейлей. То есть, для счастливого часа: более или менее от 18 до 22 часов. Куски коллекции находятся в стерлингового серебра 925. ночь Голубой кристалл включает в себя коктейль кольцо, серьги и ожерелье с кулоном доле. Серебро в паре с голубыми граненых кристаллов. Мало того, каждый кристалл украшен серебряными бусинами стерлингов 925 Вот цены: 925 серебряные браслеты от 59 €, очарование от 19 €, кольца от 39 евро.

spagna-okPandora en azul para cóctel 

Pandora en azul. El color del otoño, de acuerdo con la marca especializada en pulseras con cuentas, es la sombra del cielo en la noche. Night Blue Crystal es el nombre de la colección que, según la compañía danesa, es perfecto para tomar un cóctel. Es decir, para horas felices: más o menos del 18 al 22 pm. Las piezas de la colección son en plata de ley 925 Night Blue Crystal incluye un anillo de cóctel, aretes y un collar con un colgante de lóbulo. La plata se combina con cristales facetados azules. No sólo eso, cada cristal está decorado con bolas de plata de ley 925 Estos son los precios: 925 pulseras de plata de 59 €, el encanto de los 19 €, los anillos a partir de 39 euros.

Birikini d’autunno

Bracciali per donna e uomo firmati birikini, marchio di accessori a prezzo accessibile, super accessibile, che in un paio di anni ha conquistato un’immagine ben definita. La nuova linea di bracciali si chiama Wo&Man. Per lei e per lei, insomma. Si tratta di bracciali di stile sportivo e casual: sono disponibili in versione nero, marrone, verde e cobalto. Il materiale utilizzato è la pelle, con doppia cintura e chiusura in abbinamento colore. G.N. 

Versione verde
Versione verde
Bracciale marrone Wo&man
Bracciale marrone Wo&man
Collezione bikini Wo&Man
Collezione bikini Wo&Man

ukBirkini for fall 

Bracelets for men and women signed birikini, brand accessories at affordable price, super affordable, which in a few years has gained a clearly defined image. The new line of bracelets is called Wo & Man. For her and for him, in fact. It is sporty and casual style bracelets: they are available in black, brown, green and cobalt. The material used is the skin, with the double belt and closing in conjunction with color.

france-flagBirkini pour l’automne 

Bracelets pour les hommes et les femmes signé birikini, la marque des accessoires à un prix abordable, super abordable, qui, en quelques années, a acquis une image clairement définie. La nouvelle gamme de bracelets est appelé Wo & Man. Pour elle et pour lui, en fait. Il est des bracelets de style sportif et décontracté: ils sont disponibles en noir, marron, vert et cobalt. Le matériau utilisé est la peau, avec la double ceinture et la fermeture en conjonction avec la couleur.

german-flagBirkini für den Herbst 

Armbänder für Männer und Frauen unterzeichnet birikini, Marken Zubehör zu erschwinglichen Preisen, super günstig, die in ein paar Jahren hat ein klar definiertes Bild gewonnen. Die neue Linie der Armbänder ist die WO & Man bezeichnet. Für sie und für ihn, in der Tat. Es ist sportlich und lässig Stil Armbänder: sie sind in schwarz, braun, grün und Kobalt. Das verwendete Material ist die Haut, die mit dem Doppelband und Schließen in Verbindung mit Farbe.

flag-russiaBirkini на осень 

Браслеты для мужчин и женщин подписали birikini, фирменные аксессуары по доступной цене, супер доступной, который через несколько лет приобрел четко определенный образ. Новая линия браслеты называется Wo & Man. Для нее и для него, на самом деле. Это спортивный и случайные браслеты стиль: они доступны в черный, коричневый, зеленый и кобальта. Используемый материал кожа, с двойным ремнем и закрытия в сочетании с цветом.

spagna-okBirkini para el otoño 

Pulseras para hombres y mujeres firmaron birikini, la marca de accesorios a un precio asequible, muy asequible, que en pocos años se ha ganado una imagen claramente definida. La nueva línea de pulseras se llama Wo & Man. Para ella y para él, de hecho. Es pulseras del estilo deportivo y casuales: están disponibles en negro, marrón, verde y cobalto. El material utilizado es la piel, con el doble de la correa y de cierre en relación con el color.

Minnie con i bracciali Pandora

Topolino regala a Minnie un bracciale Pandora. L’azienda danese ha annunciato una nuova collaborazione strategica con Walt Disney. In questo modo i gioielli Pandora saranno venduti nei Walt Disney World Resort e Disneyland Resort. Inoltre, Pandora creerà una collezione di gioielli ispirati al mondo Disney che sarà lanciata in alcuni negozi retail già in autunno. La nuova collezione di charm rifiniti a mano in argento Sterling 925 e oro 14k, sarà ispirata ai personaggi Disney più amati come Topolino e Minnie. Il primo lancio, a inizio novembre 2014, includerà 25 modelli diversi, mentre altri 16 saranno venduti presso i punti vendita Disney, inclusi i Walt Disney World Resort e il Disneyland Resort. Ma in Italia arriverà dopo: per ora sarà inoltre disponibile nei negozi Pandora di Canada, Messico, Porto Rico, America Centrale e Caraibi a partire da novembre. Paperino forse direbbe: snort! Giulia Netrese 

Sarà come questo il bracciale Pandora dedicato a Minnie? Non è stato ancora presentato, però...
Sarà come questo il bracciale Pandora dedicato a Minnie? Non è stato ancora presentato, però…
Minnie e Topolino: vanno a cercare un bracciale Pandora?
Minnie e Topolino: vanno a cercare un bracciale Pandora?

ukMinnie with the bracelets Pandora

Mickey Mouse gives a Pandora bracelet to Minnie . The Danish company has announced a new strategic partnership with Walt Disney. In this way, Pandora jewelry will be sold in the Walt Disney World Resorts and Disneyland Resorts. Also, Pandora will create a collection of jewelry inspired by the Disney world that will be launched in a few retail stores in the autumn. The new collection of hand-finished of charm in 925 Sterling silver and 14k gold, it will be inspired by the most beloved Disney characters such as Mickey and Minnie. The first launch, in November 2014, will include 25 different models, while 16 others will be sold at retail, including in the Walt Disney World Resorts and Disneyland Resorts. But in Italy will come later: for now will also be available in stores from Pandora Canada, Mexico, Puerto Rico, Central America and Caribbean from November. Donald Duck maybe would say: snort!

france-flagMinnie avec les bracelets Pandora 

Mickey Mouse donne un bracelet Pandora à Minnie. La société danoise a annoncé un nouveau partenariat stratégique avec Walt Disney. De cette façon, les bijoux Pandora seront vendus dans les Walt Disney World Resorts et Disneyland Resorts. Aussi, Pandora va créer une collection de bijoux inspirée par le monde de Disney qui sera lancé dans quelques magasins de détail à l’automne. La nouvelle collection de charme en argent 925 sterling et or 14k fini à la main, elle sera inspiré par les personnages les plus aimés de Disney tels que Mickey et Minnie. Le premier lancement, en Novembre 2014, comprendra 25 modèles différents, tandis que 16 autres seront vendus au détail, y compris dans les Walt Disney World Resorts et Disneyland Resorts. Mais en Italie viendra plus tard: pour l’instant sera également disponible dans les magasins de Pandora Canada, Mexique, Porto Rico, en Amérique centrale et des Caraïbes à partir de Novembre. Donald Duck peut-être dire: snort!

german-flagMinnie mit den Armbänder Pandora 

Mickey Mouse gibt eine Pandora Armband Minnie. Das dänische Unternehmen hat eine neue strategische Partnerschaft mit Walt Disney angekündigt. Auf diese Weise wird Pandora Schmuck in den Walt Disney World Resorts und Disneyland Resorts verkauft werden. Auch Pandora wird eine Sammlung von Schmuck, inspiriert von der Disney Welt, die in ein paar Einzelhandelsgeschäfte im Herbst lanciert wird erstellen. Die neue Kollektion von handgefertigten Charme in 925 Sterling Silber und 14-karätigem Gold, wird es von den beliebtesten Disney-Figuren wie Mickey und Minnie inspirieren. Der erste Start im November 2014 gehören 25 verschiedene Modelle, während 16 andere werden im Einzelhandel verkauft werden, auch in den Walt Disney World Resorts und Disneyland Resorts. Aber in Italien wird später kommen: denn jetzt wird es auch in den Läden von Pandora Kanada, Mexiko, Puerto Rico, Zentralamerika und der Karibik von November sein. Donald Duck vielleicht sagen würde: Schnauben!

flag-russiaМинни с браслетами Pandora 

Микки Маус дает браслет Pandora к Минни. Датская компания анонсировала новый стратегическое партнерство с Walt Disney. Таким образом, Pandora ювелирных изделий будут проданы в Walt Disney World Resorts и Диснейленд Resorts. Кроме того, Pandora создаст коллекцию украшений, вдохновленную мира Диснея, который будет запущен в течение нескольких розничных магазинов осенью. Новая коллекция ручной закончил очарования в 925 серебре и 14k золото, он будет вдохновлен самых любимых персонажей Диснея, таких как Микки и Минни. Первый запуск, в ноябре 2014 года, будет включать в себя 25 различных моделей, в то время как 16 других будут продаваться в розницу, в том числе в Walt Disney World Resorts и Диснейленд Resorts. Но в Италии придет позже: сейчас также будет доступен в магазинах с Pandora Канады, Мексики, Пуэрто-Рико, Центральной Америки и Карибского бассейна с ноября. Дональд Дак, может быть, сказал бы: фырканье!

spagna-okMinnie con las pulseras de Pandora 

Mickey Mouse da una pulsera de Pandora a Minnie. La empresa danesa ha anunciado una nueva asociación estratégica con Walt Disney. De esta manera, joyería de Pandora se venderá en los Walt Disney World Resorts y Disneyland Resorts. También, Pandora creará una colección de joyas inspiradas en el mundo de Disney que se pondrá en marcha en algunas tiendas al por menor en el otoño. La nueva colección de encanto en 925 plata y oro 14k acabado a mano, que se inspira en los personajes más queridos de Disney como Mickey y Minnie. El primer lanzamiento, en noviembre de 2014, incluirá 25 modelos diferentes, mientras que otros 16 se venderán en las tiendas, incluso en los Walt Disney World Resorts y Disneyland Resorts. Pero en Italia vendrá después: por ahora también estará disponible en las tiendas de Pandora Canadá, México, Puerto Rico, América Central y el Caribe a partir de noviembre. Donald Duck tal vez diría: resoplido!

Fabergé jumps back in Rococo

[wzslider] Curlicue and scrolls in plain gold or studded with stones: Rococo, the collection by Fabergé, is influenced by the original work of the founder, which in his turn was inspired by the style of the eighteenth century. An abstract combination of letters C and S reinterpreted in a contemporary way, as can be seen in pendant with over a thousand brilliant cut stones among diamonds, sapphires, rubies, tourmalines and tsavorites, a clear reference to the legendary Rocaille Egg, an Easter egg created in 1902 for the Russian heiress Varvara Kelkh. The entire collection is truly feminine and versatile: beside earrings from 2000 euro, very wearable and elegant, a sculptural lace ring with multicolored stones and another ring less opulent but modern. It’s a design that looks to the past with an eye into present. Here you have pictures and prices. Matilde de Bounvilles

Mikyri with Swarovski 

Mikyri, Rimini’s brand specialized in bracelets, is launching a new capsule collection with Swarovski elements very colorful, rigid bands of galvanized metal or painted. The bracelets do not go unnoticed, with metallic braids and painted lines, but also with leather inserts. Price of bracelets: between 50 and 70 Euros, depending on the model.

Bracciale rigido marrone
Bracciale rigido marrone
Bracciale rigido con pietre nere
Bracciale rigido con pietre nere
Bracciali Mikyri
Bracciali Mikyri

 

Novelty from Yves Saint Laurent

[wzslider] Some say that the autumn-winter 2014 Yves Saint Laurent collection was the best among the ones designed by Hedi Slimane. Always sticky  to printede guns , but next to pop details there is an air of normality animated by a touch of extravagance: large dots studded with sequins, tartan shorts with crystals-embroidered, tecno jacquard dresses in gold and silver, velvet suits high-waisted and cropped with metal elements. Everywhere, unexpected flashes. And the accessories have the same rhythm: from the newest version of the classic Monogramme for rings and bracelets, to the studs on leather straps, brass guns in all versions, earrings triangle with fringes. So, even in jewels, sparkling shakes classical forms. Here are pictures and prices.

 

 

 

Cavalli flowered (and whip)

[wzslider] Roberto Cavalli has never been a stylist minimalist and also for the coming autumn features animal prints and floral motifs, played on all kinds of fabric, from silk to leather to velvet. And, the king of the ‘baroque’ n ‘roll “does not renounce rock details, for example, kaftans are decorated with flames drawings like the riders’s helmets. And the jewels, very showy, follow the same style: necklace with panther head and studs, bracelet with the horse’s head in Swarosvky, the whip for the more daring. Here are pictures and prices.

 

 

 

I gioielli anti radiazioni




Jewelry that “eat” the electromagnetic radiation generated by electronic devices, such as mobile phones, tablets and wi-fi router? The idea came to Alberto Moreno, Spanish engineer, who developed a technology capable of absorbing the energy potentially harmful. It works like this: combining superconducting materials, such as gold and silver, with other piezoelectric for example quartz and tuned all them on the same frequency of mobile devices. Easy is not it? Not exactly, because these precious metals alone do nothing: the solution is to find and pinpoint the exact and millimetric shape of the superconductor which has the task of capturing and storing radiation and joins with the piezoelectric, the stone which then dissipates it in the form of heat. And that is precisely what makes Typhone Antiradiación, the company created by Ingeniería Aremi to commercialize the patent, certified by the International Association For Research Electromosg-Igef; they began making earrings and necklaces for women and bracelets and pendants for men, but the idea is to turn the industry so that they can provide added value on the market. Not only jewelers, but also producers of glasses and childcare articles are interested in the technology.

Bracciale Typhone Antiradiación per uomo
Bracciale Typhone Antiradiación per uomo
Orecchini Typhone Antiradiación
Orecchini Typhone Antiradiación
Ciondolo Typhone Antiradiación
Ciondolo Typhone Antiradiación







Rivoluzione Birikini

Rivoluzione Birikini, il marchio di accessori dai prezzi super accessibili. Ora il cambia, si evolve. La prossima stagione 2014/2015 è previsto il restyling grafico del logo dell’azienda: il brand perderà l’articolo «I» e sarà solo Birikini. Anche i colori del marchio cambieranno, in  amaranto e nero. Il simbolo del marchio diventerà la sillaba KI. Il pay off sarà «Emotions». In arrivo anche una campagna advertising. Siamo in grado di anticipare anche alcune novità in fatto di bijoux. Ecco le linee autunno-inverno 2014/2015: Flex: bracciali schiava in pelle con coppia di charm birikino e birikina in policarbonato con cristallo e lastra galvanizzata, Rainbow: collane a tre fili, e bracciali a uno o tre fili e orecchini con coppia di charm birikino e birikina in policarbonato con cristallo e lastra galvanizzata, Passion: bracciali bangle e pendenti ad anelli con ciondolo birikino o birikina, disponibili nei quattro colori oro, argento, rosé e brunito, Wo&Man: bracciali in pelle uomo/donna con doppia cucitura a contrasto e chiusura in abbinamento colore. Il brand proporrà anche altri accessori come una linea di borse e portafogli. «Siamo cresciuti, ora vogliamo affermarci», commenta Laura Ficari, designer e titolare dell’azienda. «Le mie collezioni nascono con l’intento di stupire ed emozionare attraverso un design ironico e spiritoso, parte integrante del mio brand. Mix di colori e fantasia, ricerca ed innovazione, utilizzo di lastre colorate e nuovi materiali, texture particolari e made in Italy sono gli elementi chiavi del mio percorso creativo». Lavinia Andorno 

 

Laura Ficari
Laura Ficari
Bracciale Birikini
Bracciale Birikini

ukBirikini Revolution 

Birikini Revolution, the brand of accessories from the accessible prices. Now the changes, evolves. The next season 2014/2015 is planned restyling of the logo of the company: the brand will lose the item “I” and will only Birikini. Even the colors of the brand will change: amaranth and black. The symbol of the brand will become the syllable KI. The pay off will be “Emotions.” Also will come a campaign advertising. We can also anticipate some news about the next jewels. Here are the lines fall-winter 2014/2015. Flex: slave style bracelets in leather with a pair of charm and Birikino Birikina polycarbonate with glass and galvanized sheet. Rainbow: Three-wire necklaces, and bracelets in one or three wires and pair of earrings charm Birikino and Birikina made in polycarbonate crystal sheet and galvanized. Passion: bangle bracelets and pendants rings with pendant Birikino or Birikina, available in four colors, gold, silver, rose and burnished. Wo & Man: leather bracelets men / women with double stitching closure and contrast in color matching. The brand will also offer other accessories such as a line of handbags and wallets. “We grew up, now we want to win,” says Laura Ficari, designer and owner of the company. “My collections are created with the intent to surprise and excite through an ironic and witty design, an integral part of my brand. Mix of colors and imagination, research and innovation, the use of colored plates and new materials, details and textures made ​​in Italy are the key elements of my creative journey.”

france-flagRévolution Birikini 

Révolution Birikini, la marque d’accessoires des prix accessibles. Maintenant, les changements, évolue. La prochaine saison 2014/2015 est prévue restyling du logo de la société: la marque va perdre l’élément «I» et ne fera que Birikini. Même les couleurs de la marque vont changer: l’amarante et le noir. Le symbole de la marque deviendra le KI de syllabe. Les retombées seront “Emotion”. Aussi viendra une campagne publicitaire. Nous pouvons également anticiper des nouvelles sur les prochains bijoux. Voici les lignes automne-hiver 2014/2015. Flex: bracelets de style esclave en cuir avec une paire de charme et Birikino Birikina polycarbonate avec verre et en tôle galvanisée. Rainbow: colliers à trois fils, et des bracelets en un ou trois fils et une paire de boucles d’oreilles charme Birikino et Birikina faites en feuille de cristal en polycarbonate et acier galvanisé. Passion: bracelets de bracelet et pendentifs anneaux avec pendentif Birikino ou Birikina, disponible en quatre couleurs, or, argent, rose et rodées. Wo & Man: bracelets en cuir hommes / femmes avec double fermeture de couture et le contraste des couleurs. La marque offrira également d’autres accessoires comme une ligne de sacs à main et portefeuilles. “Nous avons grandi, maintenant nous voulons gagner», dit Laura Ficari, créateur et propriétaire de la société. «Mes collections sont créées avec l’intention de surprendre et d’exciter par une conception ironique et plein d’esprit, une partie intégrante de ma marque. Mélange de couleurs et de l’imagination, de la recherche et de l’innovation, l’utilisation de plaques de couleur et de nouveaux matériaux, de détails et de textures faites en Italie sont les éléments clés de mon parcours créatif”.

german-flagBirikini Revolution 

Birikini Revolution, die Marke von Accessoires aus den zugänglichen Preisen. Jetzt sind die Änderungen, entwickelt. Die nächste Saison 2014/2015 ist geplant Neugestaltung des Logos des Unternehmens: Die Marke wird das Element “I” zu verlieren und wird nur Birikini. Selbst die Farben der Marke wird sich ändern: Amaranth und schwarz. Das Symbol der Marke wird die Silbe KI zu werden. Der Pay-off wird “Emotions” sein. Auch eine Kampagne Werbung kommen. Wir können auch erwarten, ein paar Neuigkeiten über die nächsten Juwelen. Hier sind die Zeilen Herbst-Winter 2014/2015. Flex: Slave-Stil Armbänder in Leder mit einem Paar von Charme und Birikino Birikina Polycarbonat mit Glas und verzinktem Blech. Regenbogen: Drei-Leiter-Halsketten und Armbänder in einer oder drei Leitungen und Paar Ohrringe Charme Birikino und Birikina gemacht in Polycarbonat Kristallschicht und verzinkt. Leidenschaft: Armreif Armbänder und Anhänger Ringe mit Anhänger Birikino oder Birikina, verfügbar in vier Farben, Gold, Silber, Rose und brüniert. WO & Man: Lederarmbänder Männer / Frauen mit Doppelnaht Verschluss und Kontrast in Farbabstimmung. Die Marke bietet auch andere Accessoires wie eine Linie von Handtaschen und Brieftaschen. “Wir wuchsen, jetzt wollen wir, um zu gewinnen”, sagt Laura Ficari, Designer und Inhaber des Unternehmens. “Meine Kollektionen werden mit der Absicht, überraschen und begeistern durch eine ironische und witzige Design, einem integralen Teil meiner Marke. Mix von Farben und Phantasie erstellt, Forschung und Innovation, die Verwendung von farbigen Platten und neue Materialien, Details und Texturen hergestellt in Italien sind die wichtigsten Elemente meiner kreativen Reise.”

flag-russiaBirikini революция 

Birikini революция, бренд аксессуаров от доступным ценам. Теперь изменения, развивается. В следующем сезоне 2014/2015 планируется рестайлинг логотипа компании: бренд потеряет пункт “I” и будет работать только Birikini. Даже цвета марки изменится: ​​амарант и черный. Символом бренда станет слог KI.Плата прочь будет “Эмоции”. Также придет рекламной кампании. Мы также можем предвидеть некоторые новости о следующих драгоценных камней. Вот строки осень-зима 2014/2015. Flex: раб стиль браслеты из кожи с парой шармом и Birikino Birikina поликарбоната со стеклом и оцинкованного листа. Радуга: Трехпроводные ожерелья и браслеты в одной или трех проводов и пару сережек очарование Birikino и Birikina сделано в поликарбонатной кристаллической листа и оцинкованные. Страсть: браслет браслеты и кулоны кольца с подвесной Birikino или Birikina, доступных в четырех цветах, золото, серебро, розы и полированный. Wo & Man: кожаные браслеты людей / женщин с двойным закрытия шить и контраста в подборе цветов. Бренд также предлагает другие аксессуары, такие как линии сумок и кошельков. “Мы выросли, теперь мы хотим победить”, говорит Лаура Ficari, дизайнер и владелец компании. “Мои коллекции создаются с намерением удивлять и волновать через иронической и остроумной конструкции, неотъемлемая часть моей торговой марки. Mix цветов и воображения, исследования и инновации, использование цветных пластин и новых материалов, деталей и текстур сделал в Италии являются ключевыми элементами моего творческого пути”.

spagna-okRevolución Birikini 

Revolución Birikini, la marca de accesorios de los precios accesibles. Ahora cambia, evoluciona. La próxima temporada 2014/2015 es restyling del logotipo de la empresa: la marca perderá el punto “I” y sólo se Birikini. Incluso los colores de la marca va a cambiar: el amaranto y el negro. El símbolo de la marca se convierta en el KI sílaba. El descuento salarial será “Emociones”. También vendrá una campaña de publicidad. También podemos anticipar algunas noticias sobre los próximos joyas. Estas son las líneas de otoño-invierno 2014/2015. Flex: pulseras del estilo de esclavos en cuero con un par de encanto y policarbonato Birikino Birikina con el vidrio y chapa galvanizada. Arco Iris: collares tres hilos y pulseras en uno o tres hilos y par de aretes de encanto Birikino y Birikina hechos en hoja de cristal de policarbonato y galvanizados. Pasión: brazaletes, colgantes anillos con colgante Birikino o Birikina, disponible en cuatro colores, oro, plata, rosa y bruñidas. Wo & Man: pulseras de cuero de los hombres / de las mujeres con el encierro doble costura y el contraste en la coincidencia de color. La marca también ofrecerá otros accesorios, como una línea de bolsos y carteras. “Hemos crecido, ahora queremos ganar”, dice Laura Ficari, diseñador y dueño de la empresa. “Mis colecciones son creadas con la intención de sorprender y emocionar a través de un diseño irónico e ingenioso, una parte integral de mi marca. Mezcla de colores y la imaginación, la investigación y la innovación, el uso de placas de colores y nuevos materiales, detalles y texturas hechas en Italia son los elementos clave de mi viaje creativo”.

 

Pandora in cerca di fortuna

Arrivano finalmente in negozio i nuovi bracciali Pandora (https://gioiellis.com/pandora-numeri). Saranno disponibili dal 31 luglio. Come anticipato, riprendono alcuni simboli tradizionali, come il segno dell’infinito, cuore, il quadrifoglio, mano di Fatima, il ferro di cavallo. I ciondoli annessi al bracciale sono in argento Sterling 925 brunito, con pietre di zirconia cubica incastonate in un micro pavé. Piaceranno a chi crede nella scaramanzia, nella fortuna e nel malocchio. I bracciali si possono unire agli altri charms, come lettere e numeri. Prezzo: 49 euro. M.d.B. 

Ferro di cavallo. Prezzo: 49 euro
Ferro di cavallo. Prezzo: 49 euro
Mano di Fatima. Prezzo: 49 euro
Mano di Fatima. Prezzo: 49 euro
Bracciale con quadrifoglio. Prezzo: 49 euro
Bracciale con quadrifoglio. Prezzo: 49 euro
Cuore. Prezzo: 49 euro
Cuore. Prezzo: 49 euro
Il segno dell'infinito. Prezzo: 49 euro
Il segno dell’infinito. Prezzo: 49 euro

ukPandora looking for fortune 

Finally arrive at the store the new Pandora bracelets (https://gioiellis.com/pandora-numeri). They will be available from 31 July. As anticipated, they will have some traditional symbols, such as the infinity sign, the four-leaf clover, heart, the hand of Fatima, the horseshoe. The pendants are attached to the bracelet in 925 sterling silver with cubic zirconia stones set in a micro pavé. Will appeal to those who believe in superstition, luck and evil eye. The bracelets can be joined to other charms, such as letters and numbers. Price: 49 Euros.

france-flagPandora à la recherche de fortune 

Enfin arrivent au magasin les nouveaux bracelets Pandora (https://gioiellis.com/pandora-numeri). Ils seront disponibles à partir du 31 Juillet. Comme prévu, ils auront des symboles traditionnels, comme le signe de l’infini, coeur, le trèfle à quatre feuilles, la main de Fatima, le fer à cheval. Les pendentifs sont attachés au bracelet en argent 925 sterling avec zircons fixés dans un micro pavé. Fera appel à ceux qui croient en la superstition, la chance et le mauvais œil. Les bracelets peuvent être reliés à d’autres charmes, tels que des lettres et des chiffres. Prix: 49 Euros.

german-flagPandora auf der Suche nach Glück 

Endlich im Laden kommen die neuen Pandora Armbänder (https://gioiellis.com/pandora-numeri). Sie wird ab 31. Juli. Wie erwartet, haben sie einige traditionelle Symbole, wie das Unendlichkeitszeichen, das vierblättrige Kleeblatt, der Hand der Fatima, der Hufeisen. Die Anhänger sind mit dem Armband in 925 Sterling Silber mit Zirkonia Steinen in einem Mikro Pavé angebracht. Werden diejenigen, die in Aberglaube, Glück und bösen Blick glauben ansprechen. Die Armbänder können auf andere Reize, wie Buchstaben und Zahlen zusammengefügt werden. Preis: 49 Euro.

flag-russiaПандора ищет удачи 

Наконец прибыть в магазине новые браслеты Pandora (https://gioiellis.com/pandora-numeri). Они будут доступны с 31 июля. Как и ожидалось, они будут иметь некоторые традиционные символы, такие как знак бесконечности, четыре листа клевера, руки Фатимы, подковы. Подвески крепятся к браслет в стерлингового серебра 925 пробы с кубического циркония камней, установленных в микро проложить. Будет обратиться к тем, кто верит в суеверия, удачи и сглаза. Браслеты могут быть соединены с другими прелестями, таких как буквы и цифры. Цена: 49 евро.

spagna-okPandora en busca de fortuna

Finalmente llegar a la tienda de las nuevas pulseras de Pandora (https://gioiellis.com/pandora-numeri). Estarán disponibles a partir del 31 de julio. Como era de esperar, tendrán algunos símbolos tradicionales, como el signo del infinito, corazón, el trébol de cuatro hojas, la mano de Fátima, la herradura. Los colgantes están unidos a la pulsera en plata 925 con piedras zirconia cúbico establecidos en un pavé micro. Será de interés para aquellos que creen en la superstición, la suerte y el mal de ojo. Las pulseras se pueden unir a otros encantos, como las letras y los números. Precio: 49 Euros.

Acciaio e ceramica per Sector

Acciaio e ceramica per Sector, come nei motori più avanzati, come per le armi giapponesi, come in certi orologi top di gamma. E ora l’abbinata sta al centro della collezioni Ceramic di Sector, brand di orologi del gruppo Morellato, che si allarga alla gioielleria con prezzi accessibili. Bracciali che piaceranno agli uomini, ma c’è anche un anello in ceramica nera che potrebbe essere originale se indossato da una donna. Di quelle che non devono chiedere mai. Ecco i prezzi: i bracciali in acciaio lucido con ceramica nera e inserti in cristallo costano 79, 83 e 85 euro, l’anello 39 euro. M.d.B. 

Anello in ceramica. Prezzo: 38 euro
Anello in ceramica. Prezzo: 38 euro
Bracciale in acciaio e ceramica nera. Prezzo: 85 euro
Bracciale in acciaio e ceramica nera. Prezzo: 85 euro
Bracciale in acciaio lucido con ceramica nera e inserti in cristallo. Prezzo: 83 euro
Bracciale in acciaio lucido con ceramica nera e inserti in cristallo. Prezzo: 83 euro
Bracciale in acciaio lucido con ceramica nera e inserti in cristallo. Prezzo: 79 euro
Bracciale in acciaio lucido con ceramica nera e inserti in cristallo. Prezzo: 79 euro

ukSteel and Ceramic for Sector 

Steel and Ceramic for Sector, as in the most advanced engines, like in the Japanese weapons, as in some top watches. This materials now are at the center of the collections Ceramic of Sector, brand of Morellato Group, which is expanding from watches to jewelry with affordable prices. Bracelets that will appeal to men, but there is also a black ceramic ring that could be original when worn by a woman. Of those who should not ever ask for. Here are the prices: the polished steel bracelet with black ceramic and glass inserts cost 79, 83 and 85 euro, 39 euro the ring.

france-flagAcier et céramique du Sector

Acier et céramique du Sector, comme dans les moteurs les plus avancés, comme dans les armes japonaises, comme dans certaines montres de luxe. Ce matériel est maintenant au centre des collections de céramique du Sector, marque de Morellato groupe, qui se développe à partir de montres a les bijoux à des prix abordables. Bracelets qui plaira aux hommes, mais il est également un anneau en céramique noire qui pourrait être d’origine lorsqu’il est porté par une femme. De celles qui ne devrait jamais demander. Voici les prix: le bracelet en acier poli avec inserts en céramique et en verre noir coûte 79, 83 et 85 euros, € 39 la bague.

german-flagStahl und Keramik für die Sector 

Stahl und Keramik für die Sector, wie in den modernsten Motoren, wie in der japanischen Waffen, wie in einigen Top-Uhren. Diese Materialien sind jetzt in der Mitte der Sammlungen von Keramik Sector, der Marke von Morellato-Gruppe, die den Ausbau von Uhren, um Schmuck zu erschwinglichen Preisen. Armbänder, die den Menschen gefallen wird, aber es gibt auch eine schwarze Keramik-Ring, der ursprünglich sein könnte, wenn sie von einer Frau getragen. Von denen, die nicht überhaupt bitten sollte. Hier sind die Preise: die polierte Edelstahlband mit schwarzen Keramik-und Glaseinsätze kosten 79, 83 und 85 Euro, 39 € den Ring.

flag-russiaСтали и керамики для сектора 

Стали и керамики для сектора, так как в наиболее развитых двигателей, как в японских оружия, как в некоторых лучших часов. Этот материал в настоящее время находятся в центре коллекций керамических сектора, марки Morellato Group, которая расширяется от часов до ювелирных изделий с доступным ценам. Браслеты, которые обратятся к мужчинам, но есть также черные керамические кольца, которые могли бы быть оригинальным, когда носили женщины. Из тех, кто никогда не должны просить. Вот цены: полированный стальной браслет с черными керамическими и стеклянными вставками стоить 79, 83 и 85 евро, 39 евро на ринг.

spagna-okAcero y cerámica para Sector 

Acero y cerámica para Sector, como en los motores más avanzados, como en las armas japonesas, como en algunos relojes superiores. Este material ya se encuentran en el centro de las colecciones de cerámica de Sector, marca de Morellato Group, que se está expandiendo desde relojes a la joyería con precios asequibles. Pulseras que atraerá a los hombres, pero también hay un anillo de cerámica negro que podría ser original cuando se usa por una mujer. De los que no se debe pedir. Estos son los precios: el brazalete de acero pulido con inserciones de cerámica y vidrio negro cuestan 79, 83 y € 85, € 39 el anillo.

Buccellati, ricami da sogno

[wzslider]C’è tutta la maestria orafa dell’alta gioielleria italiana nella nuova collezione di bracciali di Buccellati, che non a caso è stata battezzata Dream. Sono stati 12 i pezzi presentati all’Ambasciata d’Italia a Parigi durante la settimana dell’Haute Couture. E non poteva essere altrimenti, visto che le tecniche d’incisione utilizzate, quelle che hanno reso celebre il nome dell’orafo milanese nel mondo, ricordano le trame di tessuti e lavorazioni preziose come la seta e il pizzo: dal Rigato, che consiste nel taglio di linee parallele sulla superficie del metallo per ottenere un effetto rigato appunto, al Modellato, che riproduce più disegni cesellati in tre dimensioni su una scala minuscola, usata principalmente per la decorazione dei bordi e per la lavorazione a traforo che crea ricami leggeri come tulle. E, ancora, decori che ricordano i rosoni delle chiese e incorniciano pietre preziose. Insomma, uno stile immediatamente riconoscibile. Infatti, il capostipite, Mario Buccellati, è stato il primo a introdurre la tecnica di tessitura-incisione e a reinterpretare i grandi maestri orafi del Rinascimento, a cui la terza generazione con  Andrea Buccellati ha aggiunto un tocco di sontuosa modernità come si vede nel bracciale Pizzo con zaffiri rosa, tasavoriti e diamanti fancy.  Matilde de  Bounvilles

ukBuccellati, lace dream

There is the whole Italian fine jewelry goldsmith craftsmanship in Buccellati bracelets new collection, which not coincidentally is called Dream. 12 pieces presented at the Italian Embassy in Paris during the Haute Couture week. It could not be otherwise, since the engraving techniques used, the ones who made famous the Milanese goldsmith along the world, reminiscent of the textures of valuable fabrics and workmanship as silk and lace: the Rigato, which consists of cutting parallel lines on the metal surface to get a striped effect, or Modellato reproducing several designs chiseled in three dimensions on a minuscule scale, mainly used for decorating the edges and for working in the tunnel that creates embroidery light as tulle. And, again, decors that resamble churches rose windows and flank precious stones. So, an immediately recognizable style. In fact, the founder, Mario Buccellati was the first to introduce the technique of texture-engraving and to reinterpret the great Renaissance goldsmith masters, at which the third generation with Andrea Buccellati has added a touch of sumptuous modernity as seen in the Pizzo bracelet with pink sapphires, fancy diamonds and tasavoriti.

france-flagBuccellati, dentelle rêve

Il ya toute la joaillerie italienne orfèvre savoir-faire dans la nouvelle collection de bracelets Buccellati, qui n’est pas une coïncidence a été appelé Dream. 12 pièces ont été présentées à l’ambassade d’Italie à Paris pendant la semaine Haute Couture. Il ne pouvait pas en être autrement, puisque les techniques de gravure utilisés, ceux qui ont fait célèbre dans le monde le nom de l’orfèvre milanais, rappellent les textures de tissus et de fabrication précieuses comme de la soie et la dentelle: Rigato, qui se compose de lignes de coupe parallèles à la surface du métal pour obtenir un effet rayé, Modellato, qui reproduit de plusieurs dessins ciselés en trois dimensions sur une échelle minuscule, principalement utilisé pour décorer les bords et pour travailler dans le tunnel qui crée broderie léger comme tulle. Et, encore une fois, le décor qui rappelant les rosaces des églises et encadrent pierres précieuses. Donc, un style immédiatement reconnaissable. En fait, le fondateur, Mario Buccellati a été le premier à introduire la technique de texture gravure et à réinterpréter les grands maîtres de l’orfèvre de la Renaissance, dont lequel la troisième génération avec Andrea Buccellati a ajouté une touche de somptueux modernité comme on le voit dans le bracelet Pizzo avec saphirs roses, diamants fancy et tasavoriti.

german-flagBuccellati, Spitze Traum

Es ist die ganze italienische edlen Schmuck Goldschmiedehandwerk in Buccellati Armbänder neue Kollektion, die nicht zufällig heißt Dream. 12 Stück in der italienischen Botschaft in Paris präsentiert während der Haute-Couture-Woche. Es konnte nicht anders sein, da die Gravurtechniken verwendet, die, die entlang der berühmten Welt machte den Mailänder Goldschmied, erinnert an die Texturen von wertvollen Materialien und Verarbeitung, wie Seide und Spitze: Die Rigato, die von Schneid parallelen Linien auf der Metall besteht auftauchen, um einen gestreiften Effekt zu erhalten, Oder Modellato Reproduktion mehrere Entwürfe gemeißelt in drei Dimensionen auf einer winzigen Maßstab, vor allem für die Dekoration der Kanten und für die Arbeit in den Tunnel, wie Tüll-Stickerei Licht schafft eingesetzt. Und wieder, Dekore, die Kirchen resamble Rosetten und Flankenedelsteinen . Also, ein unmittelbar erkennbaren Stil. In der Tat, der Gründer, Mario Buccellati war die erste, die Technik der Textur-Gravur einzuführen und die großen Renaissance-Meister Goldschmied, an dem die dritte Generation mit Andrea Buccellati hat einen Hauch von üppigen Moderne hinzugefügt, wie in der Pizzo Armband mit neu zu interpretieren gesehen rosa Saphiren, Diamanten Fancy und tasavoriti.

flag-russiaБуччеллати, кружева мечта

Существует целый Итальянский ювелирных украшений ювелир мастерство в Buccellati браслеты новая коллекция, которая не случайно называется Dream. 12 штук представлены в итальянском посольстве в Париже в течение недели Haute Couture. Это не могло быть иначе, так как методы гравировки используется, те, кто сделал известный миланского ювелира по миру, напоминает текстурами дорогих тканей и изготовления как шелк и кружева: Rigato, которая состоит из резки параллельные линии на металле поверхности, чтобы получить полосатый эффект, Или Modellato воспроизведения несколько проектов точеные в трех измерениях на крохотной масштабе, в основном используется для украшения края и для работы в туннеле, который создает для вышивания свет как тюля. И, опять же, декоры, что resamble церкви вырос окна и фланговые драгоценные камни. Так, сразу узнаваемый стиль. На самом деле, основатель, Mario Buccellati был первым, кто ввел технику текстуры гравировкой и переосмысливать великих мастеров Возрождения Голдсмит, при которой третье поколение с Andrea Buccellati добавила нотку роскошной современности, как показано на браслет Pizzo с розовые сапфиры, причудливые бриллианты и tasavoriti.

spagna-okBuccellati, sueño de encaje

Hay toda la artesanía italiana de joyería fina en la nueva colección de pulseras de Buccellati, que no por casualidad se llama Dream. 12 piezas presentadas a la Embajada de Italia en París durante la semana Haute Couture. No podía ser de otra manera, ya que las técnicas de grabado utilizadas, las que hicieron famoso el nombre de elorfebre milanés en el mundo, recuerdan a valiosa texturas de las telas y obra de mano como la seda y el encaje: el Rigato, que consiste en cortar líneas paralelas sobre la superficie del metal para conseguir un efecto de rayas, el Modellato, que reproduce varios diseños cincelados en tres dimensiones en una escala minúscula, que se utiliza principalmente para la decoración de los bordes y por trabajar en el túnel que crea encaje lo más ligero como tul. Y, de nuevo, las decoraciónes que recuerdan a los rosetones de las iglesias y enmarcan piedras preciosas. En definitiva, un estilo reconocible de inmediato. De hecho, el fundador, Mario Buccellati fue el primero en introducir la técnica de la textura del grabado y en reinterpretar los grandes maestros de la orfebrería del Renacimiento, a la qual la tercera generación con Andrea Buccellati ha añadido un toque de suntuosa modernidad, como se ve en la pulsera Pizzo con zafiros rosados, diamantes fancy y tasavoriti.

Nel prezioso Garden di Swarovski

[wzslider]Il progetto di Swarovski, iniziato tre anni fa, finalmente è stato presentato al pubblico: una collezione, battezzata Jeweled Garden,  per mettere in risalto l’ampia gamma di pietre e la capacità di tagliarle dei suoi artigiani. Otto anelli, quattro braccialetti e tre collane in oro 18 carati e pietre preziose dagli zaffiri multicolori alle ametiste, granati, spinelli topazi e rodolite, disegnati da Matthew Campbell Laurenza, che prima di dedicarsi  alla gioielleria ha studiato scultura. Sue perciò, anche le 15 sculture iperrealistiche, prese da in giardino incantato dove la flora e la fauna sono oversize e anche un po’ stravaganti: c’è una vedova nera d’argento placcato in rodio nero, con zampe lunghe quasi 3 metri tempestate da più di  30 mila spinelli neri e 375 topazi rossi (295 mila dollari),  un ramo di lillà molto elaborato alto quasi 4 metri composto con più di 30 mila topazi bianchi, viola e rosa e (195 mila dollari). Un omaggio a Rubens, al ciclo di dipinti I cinque sensi di Brueghel il Vecchio, e agli artisti del 17 ° secolo, secondo le intenzioni del designer americano, che ha trasferito questa ispirazione pure nell’alta gioielleria. Un esempio? L’anello in oro bianco a forma di ragno il cui corpo è grande e scintillante topazio blu, circondato da 92 diamanti neri o la collana con una perla nera e un bouquet di fiori modellati in oro rosa, zaffiri e topazi azzurri. In vendita in esclusiva da Bergdorf Goodman a New York i prezzi vanno dagli 8.500 ai 118 mila dollari. Matilde de Bounville 

 

ukThe Swarovski Garden is precious

The project of Swarovski, started three years ago, has finally been unveiled: a collection, called Jeweled Garden, enlisted by Swarovski to highlight its wide range of colorful gemstones and its craftsmen ability to cut them. Eight rings, three necklaces and four bracelets in 18K gold and precious stones from multi-colored sapphires to amethysts, garnets, topaz, spinel and rhodolite, designed by Matthew Campbell Laurenza, who studied sculpture before moving into jewelry design. From him so even the 15 hyper-realistic sculptures, picked from an enchanted garden, where flora and fauna are oversized and a little bit outlandish: there is a black widow in silver plated with rhodium black, with legs long almost 3 meters studded with more than 30 000 blacks and 375 topaz red spinels ($ 295,000), a branch of lilac very elaborate nearly 4 meters high composed with more than 30 thousand white, purple and pink topazes ($ 195,000). A tribute to Rubens, to the cycle of paintings The five senses by Brueghel the Elder, and to the artists of the 17th century, according to the intentions of the American designer, who transferred this inspiration even in high jewelery. An example? The white gold spider ring with a large  blue topaz body, surrounded by 92 black diamonds or the necklace with a black pearl and a bouquet of flowers shaped in rose gold, sapphires and blue topazes. Exclusively sold at Bergdorf Goodman in New York, prices ranging from 8,500 to $ 118,000.

france-flagLe Gardin de Swarovski est précieux

Le projet de Swarovski a débuté il ya trois ans, a finalement été dévoilé: collection, appelé Jeweled Garden, commandée par Swarovski pour mettre en évidence la vaste gamme de pierres et la habilité, de taille de ses artisans. Huit bagues, trois colliers et quatre bracelets en or 18 carats et pierres précieuses de saphirs multicolores, améthystes, grenats, topaze, spinelle et rhodolite, conçu par Matthew Campbell Laurenza, qui avant de tourner à bijoux a étudié la sculpture. Son si même les 15 sculptures hyper-réalistes, tirés du jardin enchanté où la flore et la faune sont surdimensionnés et un peu bizarre: il ya une veuve noir en argent plaqué rhodium noir, avec de longues jambes près de 3 mètres cloutés plus de 30 000 noirs et 375 topaze rouges ($ 295 000), une branche de lilas très élaboré près de 4 mètres de haut, composée de plus de 30 mille topaze blanc, violet et rose ($ 195,000). Un hommage à Rubens à cycle de de peintures Les cinq sens de Brueghel l’Ancien, à les artistes du 17ème siècle, selon les intentions du créateur américain, qui a transféré cette inspiration, même dans la haute joaillerie. Un exemple? La bague en or blanc en forme d’araignée avec le corps en grand et mousseux topaze bleue entourée par 92 diamants noirs ou le collier avec une perle noire et un bouquet de fleurs en forme de l’or rose, saphirs et topazes bleues. En vente exclusivement chez Bergdorf Goodman à New York, les prix allant de 8.500 à $ 118,000.

german-flagDie Swarovski Garten ist kostbar

Das Projekt von Swarovski begann vor drei Jahren, hat endlich enthüllt worden: eine Sammlung, genannt Juwelen Garten, von Swarovski angeworben, um seine breite Palette von bunten Edelsteinen und seine Handwerker Fähigkeit, sie schneiden zu markieren. Acht Ringe, drei Halsketten und Armbänder in vier 18K Gold und Edelsteinen aus bunten Saphiren zu Amethyste, Granat, Topas, Spinell und Rhodolith, von Matthew Campbell Laurenza, der Bildhauerei, bevor sie in Schmuck-Design-Studium konzipiert. Von ihm, so auch der 15 hyperrealistischen Skulpturen, aufgenommen von einem verwunschenen Garten, in dem Pflanzen und Tiere sind überdimensioniert und ein wenig abwegig: Es gibt eine schwarze Witwe in versilbert mit Rhodium schwarz, mit langen Beinen fast 3 Meter mit mehr besetzt als 30 000 Schwarze und rote Spinelle Topas 375 ($ 295,000), einem Zweig der lila sehr aufwendig fast 4 Meter hoch und mehr als 30 Tausend weiß, lila und rosa Topase ($ 195.000) zusammen. Eine Hommage an Rubens, zu dem Bilderzyklus Die fünf Sinne von Brueghel der Ältere, und die Künstler des 17. Jahrhunderts, nach dem Willen der amerikanischen Designerin, die diese Inspiration auch in der Hoch Schmuck übergeben. Ein Beispiel? Das weiße Gold Spinnenring mit einem großen blauen Topas Körper, mit 92 schwarzen Diamanten oder die Kette mit einem schwarzen Perle und einem Blumenstrauß in Roségold, Saphire und Topase förmigen blau umgeben. Exklusiv bei Bergdorf Goodman in New York verkauft, die Preise reichen von 8.500 bis 118.000 $.

flag-russiaSwarovski Сад драгоценно

Проект, началось три года назад, наконец-то представила: коллекцию под названием Изукрашенный Сад, зачислен Swarovski, чтобы подчеркнуть его широкий спектр красочных драгоценных камней и своими мастерами возможность сократить их. Восемь кольца, три ожерелья и четыре браслеты в 18-каратного золота и драгоценных камней из разноцветных сапфиров в аметистами, гранатами, топазами, шпинели и родолита, разработанный Мэтью Кэмпбелл Laurenza, который изучал скульптуру до переезда в ювелирном дизайне. От него так даже 15 сверхреалистичными скульптур, взял из заколдованном саду, где флора и фауна являются негабаритных и немного диковинной: есть черная вдова в серебро с покрытием из родия черный, с ноги длиной почти 3 метра усеяна более чем 30 000 чернокожих и 375 топаза красных шпинелей ($ 295,000), филиала сирени очень сложной почти 4 метра в высоту, состоящие более чем с 30 тысяч белых, фиолетовых и розовых топазов ($ 195,000). Дань Рубенса, к циклу картин пяти чувств Брейгеля Старшего и художников 17-го века, в соответствии с намерениями американского дизайнера, который передал это вдохновение даже в разгар ювелирных изделий. Пример?Белое золото паук кольцо с большим синим топазом тела, в окружении 92 черными бриллиантами или колье с черным жемчугом и букет цветов формы из розового золота, сапфиров и голубыми топазами. Исключительно продаются по Bergdorf Goodman в Нью-Йорке, цены от 8500 до $ 118000.

spagna-okEl Garden de Swarovski es precioso 
El proyecto de Swarovski se inició hace tres años y fue finalmente presentado al público: una colección, llamada Jeweled Jardín, encargado por Swarovski para destacar la gran variedad de piedras y la capacidad de cortar sus artesanos. Ocho anillos, tres collares y cuatro brazaletes en oro de 18 quilates y piedras preciosas de zafiros multicolores con amatistas, granates, topacios, espinela y rhodolite, diseñado por Matthew Campbell Laurenza, quien antes de dedicarse a la joyería estudió escultura. Su tan siquiera las 15 esculturas hiperrealistas en forma de tomas en el jardín encantado donde la flora y la fauna son de gran tamaño y un poco estrafalario “: hay una plata viuda negro plateado con el rodio negro, con patas largas, casi 3 metros con incrustaciones de más de 30 000 negros y 375 topacio espinelas rojas (295.000 dólares), una rama de lila muy elaborado casi 4 metros de altura hecha con más de 30.000 topacio blanco, violeta y rosa ($ 195.000). Un homenaje a Jan Brueghel el Viejo, el ciclo de pinturas de Rubens Los cinco sentidos y los artistas del siglo 17., Las intenciones del diseñador americano, que se trasladaron esta inspiración, así como en el anillo de oro en forma de una araña cuyo cuerpo es el topacio azul grande y brillante rodeado por 92 diamantes negros o collar con una perla negro y un ramo de flores modeladas en oro, rosa y zafiros azules y topacio azul.

 

 

 

L’arcipelago di Tatitoto

Sostenere che il bracciale da tennis sia un gioiello potrebbe far svenire un commesso di Tiffany e un artigiano di Cartier. Ma Tatitoto scommette che anche un bracciale nato per detergere il sudore dalla fronte dei giocatori possa trasformarsi in un monile. Giudicate voi: Tatitoto nasce nel 2012 con il proposito di unire in un solo brand di gioielleria fashion il lavoro degli artigiani di Valenza e la creatività di esperti artigiani. Partendo proprio dal bracciale tennis. Ora il brand lancia per l’estate una nuova serie di bracciali, dedicati alle isole del Mar Mediterraneo. Vi diciamo subito il prezzo: 59 euro l’uno. Ed ecco la collezione. Stromboli-Nero è il nome del bracciale scuro, con zirconi e base in bronzo rodiato. Panarea-Rosa e un modello monocromo in cui gli zirconi sono incorniciati e valorizzati dalla base metallica. Palmaria-Verde è invece nella tonalità brillante della piccola isola ligure. Infine, il bracciale Capri-Azzurro è ispirato ai colori della celebre grotta dell’isola e il suo mare. Giulia Netrese

Bracciale tennis, bronzo rodiato, zirconi azzurri. Prezzo: 59 euro
Bracciale tennis Capri, bronzo rodiato, zirconi azzurri. Prezzo: 59 euro
Bracciali Stromboli e Panarea. Prezzo: 59 euro
Bracciali Stromboli e Panarea. Prezzo: 59 euro
Bracciali Tatitoto. Prezzo: 59 euro
Bracciali Tatitoto. Prezzo: 59 euro

ukboliThe archipelago of Tatitoto

If you says that a tennis bracelet is a jewel, a salesman of Tiffany or a craftsman of Cartier can get crazy. But Tatitoto want that even a bracelet created in origin to wipe the sweat from forehead players can turn into a necklace. Judge for yourself: Tatitoto was founded in 2012 with the purpose of uniting in a single brand of fashion jewelry work of the artisans of Valencia and the creativity of skilled craftsmen. Starting right from the tennis bracelet. Now the brand is launching a new series for the summer of bracelets, dedicated to the islands of the Mediterranean Sea. We say now the price: 59 € each. And here’s the collection. Stromboli is the name of Black-dark bracelet with cubic zirconia and rhodium-plated bronze base. Panarea-Rosa and a monochrome model in which the zircons are framed and enhanced by the metal base. Palmaria-Green is rather brilliant in the shade of the small island of Liguria. Finally, the Capri-Blue bracelet is inspired by the colors of the famous cave of the island and the sea.

france-flagL’archipel de Tatitoto

Si vous dit que un bracelet de tennis est un bijou, un vendeur de Tiffany ou un artisan de Cartier peuvent devenir fou. Mais Tatitoto veut que même un bracelet créé origine pour essuyer la sueur de joueurs du front peut se transformer en un collier. Jugez par vous-même: Tatitoto a été fondée en 2012 dans le but de réunir dans une seule marque du travail de bijoux de mode des artisans de Valence et de la créativité des artisans qualifiés. À partir dès le bracelet de tennis. Maintenant, la marque lance une nouvelle série de l’été de bracelets, dédié aux îles de la mer Méditerranée. Nous disons maintenant le prix: 59 € chaque. Et voici la collection. Stromboli est le nom du bracelet noir foncé avec de la zircone cubique et socle en bronze plaqué rhodium. Panarea-Rosa et un modèle monochrome dans lequel les zircons sont encadrées et renforcées par la base métallique. Palmaria-Vert est plutôt brillant dans l’ombre de la petite île de la Ligurie. Enfin, le bracelet Capri Bleu est inspirée par les couleurs de la célèbre grotte de l’île et la mer.

german-flagDie Inselgruppe der Tatitoto

Wenn Sie sagt, dass ein Tennis-Armband ist ein Schmuckstück, kann ein Verkäufer von Tiffany oder ein Handwerker von Cartier verrückt. Aber Tatitoto wollen, dass auch ein Armband Ursprungs geschaffen, um den Schweiß von der Stirn wischen Spieler kann in eine Kette zu machen. Urteilen Sie selbst: Tatitoto wurde 2012 mit dem Ziel, die in einer einzigen Marke von Modeschmuck Arbeit der Handwerker von Valencia und der Kreativität der Handwerker gegründet. Ab rechts vom Tennisarmband. Nun ist die Marke startet eine neue Serie für den Sommer Armbänder, zu den Inseln des Mittelmeers gewidmet ist. Wir sagen nun den Preis: jeweils 59 €. Und hier ist die Sammlung. Stromboli ist der Name der Schwarz-Dunkel-Armband mit Zirkonia und rhodiniert Bronze-Basis. Panarea-Rosa und ein Monochrom-Modell, in dem die Zirkone werden von der Metallbasis gerahmt und verbessert. Palmaria-Grün ist im Schatten der kleinen Insel von Ligurien eher brillant. Schließlich wird der Capri-Blau Armband von den Farben der berühmten Höhle von der Insel und das Meer inspiriert.

flag-russiaАрхипелаг Tatitoto

Если вы говорит, что теннисный браслет является украшением, продавец Тиффани или ремесленником Картье может стать сумасшедшим. Но Tatitoto хотите, что даже браслет создан по происхождению, чтобы вытереть пот со лба игроков может превратиться в ожерелье. Судите сами: Tatitoto был основан в 2012 году с целью объединения в единый бренд бижутерии работы ремесленников Валенсии и творчества умельцев. Начиная с самого теннисный браслет. В настоящее время бренд запускает новую серию для лета браслеты, посвященный островах Средиземного моря. Мы говорим сейчас по цене: 59 € каждый. А вот коллекция. Стромболи это имя Черного темноте браслет с фианитами и родиевым бронзовой базы. Панарея-Роза и монохромный модель, в которой цирконами обрамлены и усиливается металлического основания. Palmaria-зеленый довольно блестящий в тени небольшого острова Лигурии. Наконец, браслет Капри-синий вдохновлен цветами знаменитой пещере острова и моря.

spagna-okEl archipiélago de Tatitoto

Si usted dice que un brazalete de tenis es una joya, un vendedor de Tiffany o un artesano de Cartier pueden volverse locos. Pero Tatitoto quiere que incluso una pulsera creada en origen para secarse el sudor de la frente de los jugadores puede convertirse en un collar. Juzgue usted mismo: Tatitoto fue fundada en 2012 con el propósito de unir en una sola marca de joyería de moda el trabajo de los artesanos de Valencia y la creatividad de los artesanos expertos. Comenzando desde el brazalete de tenis. Ahora, la marca ha lanzado una nueva serie para el verano de pulseras, dedicada a las islas del mar Mediterráneo. Decimos ahora el precio: 59 € cada uno. Y aquí está la colección. Stromboli es el nombre de pulsera-Negro oscuro con zirconia cúbica y base de bronce chapado en rodio. Panarea-Rosa y un modelo blanco y negro en la que los circones están enmarcadas y reforzadas por la base metálica. Palmaria-Green es bastante brillante en la sombra de la pequeña isla de Liguria. Por último, la pulsera Capri-Blue está inspirado en los colores de la famosa cueva de la isla y el mar.