anello - Page 95

Foglie d’inverno con Swarovski  

Swarovski, parure Baron composta da cristalli blu taglio navette circondati da cristalli bianche taglio rotondo. Collana 119 euro; orecchini 119 euro; bracciale 179 euro
Swarovski, parure Baron. Collana 119 euro; orecchini 119 euro; bracciale 179 euro

Il perfetto regalo di Natale secondo Swarovski? Un bijoux della collezione Baron: collana, orecchini o bracciale composti da tanti elementi a forma di foglia, con un cristallo azzurro centrale taglio navette circondato da piccoli cristalli Clear taglio brillante. Un lavoro degno di un gioielliere. E per chi volesse un anello? C’è Balthus, la stella super brillante. Ecco immagini e prezzi. G.N.

Swarovski, anello Balthus a forma di stella con cristalli taglio brillante. Prezzo: 119 euro.
Swarovski, anello Balthus a forma di stella con cristalli taglio brillante. Prezzo: 119 euro.

ukWinter leaves with Swarovsky

The perfect Christmas gift according Swarovski? A jewel of the collection Baron: necklace, earrings or bracelet composed of many elements in a leaf shape, with a blue central marquise cut crystal, surrounded by small Clear crystals round cut. A work worthy of a jeweler. And for those who want a ring? There is Balthus, a super bright star. Here you have pictures and prices.

france-flagFeuilles de l’hiver avec Swarovsky

Le cadeau parfait de Noël selon Swarovski? Un bijou de la collection Baron: collier, boucles d’oreilles ou un bracelet composé de nombreux éléments d’une forme de feuille, avec une cristal centrale bleu taille marquise, entouré de petits cristaux Clear taille brillant. Un travail digne d’un joaillier. Et pour ceux qui veulent un anneau? Il est Balthus, une étoile super lumineuse. Ici des photos et des prix.

german-flagLaub von Winter mit Swarovsky

Das perfekte Weihnachtsgeschenk nach Swarovski? Ein Schmuckstück der Sammlung Baron: Halskette, Ohrringe oder Armband aus vielen Elementen in einer Blattform, die mit einem blauen zentralen Marquise geschliffenem Kristall besteht, durch kleine Klare Kristalle umgeben Rundschnitt. Eine Arbeit verdient ein Juwelier. Und für diejenigen, die einen Ring suchen? Es gibt Balthus, ein super hellen Stern. Hier haben Sie Bilder und Preise.

flag-russiaЛистья зимой с Swarovsky

Идеальный рождественский подарок в соответствии Swarovski?Жемчужина коллекции барона: ожерелье, серьги или браслет, состоящий из многих элементов в форме листьев, с голубой центральной вырезать маркиза кристалла, в окружении небольших прозрачные кристаллы круглой огранки.Работа достойна ювелира. А для тех, кто хочет кольцо? Существует Balthus, супер яркая звезда. Здесь у вас есть фотографии и цены.

spagna-okHojas de invierno con Swarovsky

El regalo perfecto de Navidad de acuerdo Swarovski? Una joya de la colección Baron: collar, pendientes o una pulsera compuesta de muchos elementos en la forma de una hoja, con un cristal azul lanzaderas de corte central rodeado de pequeños cristales Claro talla brillante. Un trabajo digno de un joyero. Y para aquellos que quieren un anillo? Hay Balthus, la super estrella brillante. Aquí están las fotos y precios.

Gucci a cavallo del Natale

Gucci, anelli cocktail Horsebit
Gucci, anelli cocktail Horsebit in oro bianco, pavé di diamanti, topazio blu, ametista e quarzo citrino.

Per Natale Gucci ha presentato due nuove versioni degli anelli cocktail della collezione Horsebit lanciata quest’anno a Baselworld. Ispirata al tema del morsetto introdotto negli anni Cinquanta come elemento decorativo in scarpe e borse, poi stampato sui foulard, nella linea cocktail Horsebit è valorizzata da pietre preziose e diamanti: oltre al topazio blu, ora l’anello in oro bianco e pavé di 195 o 257 diamanti taglio brillante, rispettivamente misura piccola o grande,  è disponibile con un quarzo citrino o un’ametista taglio rettangolare da 17 o 21 carati circa. Il prezzo? 5.300 euro la misura piccola e 9.950 euro quella grande. Lavinia Andorno 

Gucci, anello cocktail Horsebit con topazio blu
Gucci, anello cocktail Horsebit con topazio blu

ukGucci in cavalry for Christmas

For Christmas Gucci unveiled two new models of Horsebit collection cocktail rings launched this year at Baselworld’s fair. Inspired by the theme of the clamp introduced in the fifties as a decorative element in shoes and bags, then printed on scarves, in Horsebit cocktail line is enhanced by precious stones and diamonds: in addition to the blue topaz, now the ring in white gold and pavé 195 or 257 brilliant-cut diamonds, respectively small or large model, is available with a lemon quartz or amethyst princess cut of about 17 or 21 carat. The price? 5,300 € the small size and 9,950 € and the big one.

france-flagGucci à cheval de Noël

Pour Noël Gucci a présenté deux nouvelles modèles de la collection de bagues cocktail Horsebit lancé cette année à Baselworld. Inspiré par le thème de le mors introduite dans les années cinquante comme un élément décoratif dans chaussures et sacs, puis imprimés sur le foulard, en la ligne cocktail est renforcée par diamants et pierres précieuses: en plus de la topaze bleue, maintenant la bague en or blanc et pavé de 195 ou 257 diamants taille brillant, correspondent respectivement petite ou grande, est disponible avec une citrine ou améthyste taille rectangulaire de 17 ou 21 carats. Le prix? 5300 € la petite taille et 9950 € et le grande.

german-flagGucci an der Wende von Weihnachten

Für Weihnachten hat Gucci zwei neue Versionen der Sammlung von Cocktail-Ringe eingeführt Horsebit startete in diesem Jahr auf der Baselworld. Angeregt durch das Thema der in den fünfziger Jahren als rein dekoratives Element in Schuhe und Taschen, dann auf dem Schal gedruckt eingeführt Klemme im Einklang Horsebit Cocktail von Edelsteinen und Diamanten erweitert: neben der Blautopas, jetzt der Ring in Weißgold und Pavé 195 oder 257 brillanten bzw. passen klein oder groß, ist mit einem Citrin oder Amethyst rechteckigen um etwa 17 oder 21 Karat geschnitten. Der Preis? 5300 € der geringen Größe und 9950 € so groß.

flag-russiaGucci на лошадь Рождество

На Рождество Gucci представила две новые версии коллекции коктейльных колец Horsebit запущен в этом году на выставке Baselworld. Навеяно темой зажима, введенного в пятидесятые годы в качестве декоративного элемента в обуви и сумок, а затем распечатываются на шарфе, в соответствии Horsebit коктейль повышенной драгоценными камнями и бриллиантами: в дополнение к голубым топазом, в настоящее время кольца из белого золота и проложить 195 или 257 бриллиантами круглой огранки, соответственно подходят маленьким или большим, доступен с цитрином или аметиста прямоугольной сократить примерно на 17 или 21 карат.Цена? 5300 € небольшой размер и 9950 € что большой.

spagna-okGucci a caballo de Navidad

Para Gucci Navidad ha introducido dos nuevas versiones de la colección de anillos de cóctel Horsebit lanzado este año en Baselworld. Inspirado por el tema de la pinza introducida en los años cincuenta como un elemento decorativo en los zapatos y los bolsos, luego impresas en los pañuelos, en la línea cóctel se ve reforzada por piedras preciosas y diamantes: además del topacio azul, ahora el anillo de oro blanco y pavé de 195 o 257 diamantes talla brillante, respectivamente medida pequeña o grande, está disponible con un cuarzo citrino o un’amatista corte rectangular por 17 o 21 quilates. ¿El precio? 5.300 € el tamaño pequeño y 9.950 € el grande.

Un grande anello al dito di Scarlett

Un grande anello con diamante al dito di Scarlett Johansson. E subito sono scattate le supposizioni. L’attrice ha fatto un’apparizione a sorpresa, a New York, in compagnia di suo fratello, Hunter. E al dito portava un anello con un enorme diamante. Non è passato inosservato e c’è chi si è spinto a prevedere un prossimo matrimonio tra la star e il suo fidanzato francese, Romain Dauriac. La coppia è insieme dal febbraio scorso e l’attrice ha dato alla luce, due mesi fa, alla piccola Dorothy Rose. Il problema, forse, sarà trovare il tempo per la cerimonia, visto che l’agenda degli impegni di Scarlett è fitta. G.N.

L'anello con diamante al dito di Scarlett Johansson
L’anello con diamante al dito di Scarlett Johansson
Scarlett Johansson a New York
Scarlett Johansson a New York

ukA big ring for Scarlett

A big diamond ring on the finger of Scarlett Johansson. And immediately they are taken assumptions. The actress has made a surprise appearance in New York, in the company of his brother, Hunter. And on the finger he wore a ring with a huge diamond. Has not gone unnoticed, and there are those who are driven to predict an upcoming wedding between the star and her boyfriend French, Romain Dauriac. The couple are together since last February and the actress gave birth, two months ago, the small Dorothy Rose. The problem, perhaps, will find time for the ceremony, because  the agenda of the commitments of Scarlett is crowdy.

france-flagUne grande bague pour Scarlett

Une bague ave un gros diamant sur le doigt de Scarlett Johansson. Et immédiatement ils sont pris hypothèses. L’actrice a fait une apparition surprise à New York, en compagnie de son frère, Hunter. Et sur le doigt, il portait une bague avec un énorme diamant. N’a pas passé inaperçu, et il y a ceux qui sont poussés à prévoir un mariage à venir entre l’étoile et son petit ami français, Romain Dauriac. Le couple est ensemble depuis Février dernier, et l’actrice a donné naissance, il y a deux mois, la petite Dorothy Rose. Le problème, peut-être, se trouver du temps pour la cérémonie, parce que l’ordre du jour des engagements de Scarlett est vite remplie.

german-flagEin großer Ring für Scarlett

Ein großer Diamantring am Finger Scarlett Johansson. Und sogleich sie Annahmen getroffen werden. Die Schauspielerin hat einen Überraschungsauftritt in New York, in der Gesellschaft von seinem Bruder Hunter. Und am Finger trug er einen Ring mit einem riesigen Diamanten. Blieb nicht unbemerkt, und es gibt diejenigen, die angesteuert werden, um eine bevorstehende Hochzeit zwischen dem Stern und ihr Freund Französisch, Romain Dauriac vorherzusagen. Das Paar ist zusammen seit dem letzten Februar und die Schauspielerin brachte, vor zwei Monaten, die kleine Dorothy Rose. Das Problem, vielleicht, wird die Zeit für die Zeremonie, weil die Agenda der Verpflichtungen von Scarlett ist überfüllt.

flag-russiaБольшое кольцо для Скарлетт

Большой кольцо с бриллиантом на пальце Скарлетт Йоханссон. И они сразу же берутся предположения.Актриса неожиданно появился в Нью-Йорке, в компании своего брата, Хантер. И на пальце он носил кольцо с огромным бриллиантом. Не остались незамеченными, и есть те, кто движет предсказать предстоящую свадьбу между звездой и ее другом французском, Ромен Дориак.Пара вместе с февраля прошлого года и актриса родила, два месяца назад, маленькая Дороти Роуз.Проблема, пожалуй, найдет время для церемонии, потому что повестка дня обязательств Скарлетт скопления людей.

spagna-okEl gran anillo de Scarlett

Un grande anillo de diamante en el dedo de Scarlett Johansson. Y de inmediato se toman supuestos. La actriz ha hecho una aparición sorpresa en Nueva York, en compañía de su hermano, Hunter. Y en el dedo llevaba un anillo con un gran diamante. No ha pasado desapercibido, y no son los que se ven obligados a predecir una próxima boda entre la estrella y su novio francés, Romain Dauriac. La pareja están juntos desde el pasado mes de febrero y la actriz dio a luz, hace dos meses, la pequeña Dorothy Rose. El problema, tal vez, encontrará tiempo para la ceremonia, porque la agenda de los compromisos de Scarlett es atestado.

La rana portafortuna di Dada

Se il bacio a un rospo può trasformare l’anfibio in un principe, che cosa comporterà indossare una rana? La domanda non è banale di fronte alla collezione Happy Frog, rana felice, di Dada Arrigoni. La designer ha concepito una piccola rana impreziosita da oro e diamanti che si posa su un anello in pietra (prezzo: 1.610 euro)

Bracciale con rana
Bracciale Happy Frog di Dada Arrigoni. Prezzo: 1.515 euro

o in legni pregiati (prezzo: 1.250 euro). Secondo Dada Arrigoni il risultato è comunque positivo: non si avrà a disposizione un principe sotto incantesimo, ma un prezioso portafortuna. Gli anelli, disponibili anche in tre versioni (oro giallo, bianco o rosa), con diamanti per 0,3 carati (oppure, in una versione, con non precisate pietre preziose verdi: smeraldi?), hanno un prezzo di 1.420 euro. M.d.B.

anello rana
Anelli della collezione Happy Frog di Dada Arrigoni. Prezzo: 1.420 euro
Anelli Happy Frog in pietra
Anelli Happy Frog in pietra. Prezzo: 1.610 euro
Anello Happy Frog in legno. Prezzo: 1.250 euro
Anello Happy Frog in legno. Prezzo: 1.250 euro

ukThe frog-mascot of Dada

If the kiss a toad can transform the amphibian into a prince, what will it happen if you wearing a frog? The question is not trivial in the face of the collection Happy Frog by Dada Arrigoni. The designer has designed a small frog embellished with gold and diamond ring that sits on a stone or fine woods. According Dada Arrigoni the result is positive: you will not have a prince under a spell, but a precious talisman. The rings are also available in three versions (yellow, white or pink), with 0.3 carat diamonds (or, in one version, with not specified green gemstones: may be emeralds?), at a price of 1,420 Euros.

france-flagLa grenouille mascotte de Dada

Si le baiser un crapaud peut transformer l’amphibien en prince, que sera-ce passerait-il si vous porter une grenouille? La question ne est pas anodine dans le visage de la collection Happy Frog par Dada Arrigoni. Le designer a conçu une petite grenouille rehaussé d’or et bague en diamant qui se trouve sur une pierre ou bois précieux. Selon Dada Arrigoni le résultat est positif: vous ne aurez pas un prince sous un charme, mais un précieux talisman. Les bagues sont également disponibles en trois versions (or jaune, blanc ou rose), avec 0,3 carats de diamants (ou, dans une version, avec non spécifiée pierres vertes: peut être émeraudes?), au prix de 1420 Euros.

german-flagDer Frosch-Maskottchen von Dada

Wenn der Kuss eine Kröte können die Amphibien in einen Prinzen verwandeln, was wird es sein, wenn Sie tragen einen Frosch? Die Frage ist nicht trivial in das Gesicht der Kollektion Happy Frog von Dada Arrigoni. (Preis: 1250 €). Der Designer hat eine kleine Frosch mit Gold und Diamant-Ring, die auf einem Stein oder Edelhölzern sitzt verschönert konzipiert. Nach Dada Arrigoni das Ergebnis positiv: Sie werden nicht einen Prinzen verzaubert, aber ein wertvolles Talisman haben. Die Ringe sind in drei Ausführungen erhältlich (gelb, weiß oder rosa), mit 0.3 Karat Diamanten (oder in einer Version mit nicht angegeben grünen Edelsteine: kann Smaragde sein?), Zu einem Preis von 1420 Euro.

flag-russiaЛягушка-талисман дадаизма

Если поцелуй жабы может превратить амфибию в принца, что это случится, если вы носите лягушку?Вопрос не тривиален в лице коллекции Счастливые лягушку Деде Arrigoni.Дизайнер разработал небольшую лягушку украшенный золотом и бриллиантами кольцо, которое сидит на камне или ценных пород дерева (Цена: 1250 евро). По Dada Arrigoni результат положительный, вы не будете иметь принца под заклинания, но драгоценное талисман. Кольца также доступны в трех вариантах (желтый, белый или розовый), с 0,3 карат алмазов (или, в одной из версий, с не указаны зеленые камни: может быть изумруды?), По цене 1420 евро.

spagna-okLa rana mascota de Dada

Si el beso un sapo puede transformar el anfibio en un príncipe, ¿qué va a pasar si llevaba una rana? La pregunta no es trivial en la cara de la colección Happy Frog por Dada Arrigoni. La designer ha diseñado una pequeña rana adornada con oro y anillo de diamantes que se sienta en una piedra o maderas nobles (precio: 1250 euros). Según Dada Arrigoni el resultado es positivo: usted no tendrá un príncipe bajo un hechizo, pero un talismán precioso. Los anillos también están disponibles en tres versiones (amarillo, blanco o rosa), con 0,3 quilates de diamantes (o, en una versión, con no especificado gemas verdes: puede ser esmeraldas?), A un precio de 1.420 euros.

Video: il Cairo di Marco Bicego

[wzslider]

Si chiama Il Cairo il video dedicato alla collezione di Marco Bicego. Il creatore veneto, che dedica molte delle sue collezioni alle città del mondo, ha realizzato questa linea partendo dai fili d’oro a 18 carati ritorti e tessuti a mano. Nel filmato si muovono al ritmo del vento del deserto. Forse l’ambientazione piacerà al mercato del Medio Oriente. Ma in realtà le collane, gli orecchini, i bracciali e gli anelli hanno uno stile che è semplicemente contemporaneo e si può indossare sia New York che a Roma. G.N. 

ukVideo: the golden Cairo by Marco Bicego

It’s called Cairo the video dedicated to the collection of Marco Bicego. The creator of the Veneto region, which devotes much of his collections to the cities of the world, has created this line made with the 18-carat gold thread twisted and woven by hand. In the movie the threads they move to the rhythm of the desert wind. Perhaps the setting will appeal to the Middle East market. But in reality, necklaces, earrings, bracelets and rings have a style that is contemporary and you can simply wear this jewels both New York or Rome.

france-flagVidéo: le Caire d’or par Marco Bicego

Il a appelé le Caire le vidéo dédiée à la collecte de Marco Bicego. Le créateur de la région de Vénétie, qui consacre une grande partie de ses collections à les villes du monde, a créé cette ligne fait avec le fil d’or 18 carats tordu et tissé à la main. Dans le film les fils se déplacent au rythme du vent du désert. Le réglage peut-être faire appel au marché du Moyen-Orient. Mais en réalité, colliers, boucles d’oreilles, bracelets et bagues ont un style qui est contemporain et vous pouvez simplement porter ce bijoux à la fois à New York ou Rome.

german-flagVideo: die goldene Kairo von Marco Bicego

Es heißt Kairo das Video auf die Sammlung von Marco Bicego gewidmet. Der Schöpfer der Region Venetien, die einen Großteil seiner Sammlung in die Städte der Welt widmet, hat diese Zeile mit der 18-karätigem Goldfaden verdreht und von Hand gewebt erstellt. In dem Film die Fäden bewegen sie sich im Rhythmus der Wüstenwind. Vielleicht wird die Einstellung in den Nahen Osten Markt ansprechen. Aber in Wirklichkeit, Halsketten, Ohrringe, Armbänder und Ringe haben einen Stil, der modern ist und Sie können einfach Tragen Sie dieses Schmuckstücke sowohl New York oder Rom.

flag-russiaВидео: золотой Каир Марко Bicego

Она называется Каир видео, посвященное коллекции Марко Bicego. Создатель региона Венето, который посвящает большую часть своих коллекций в городах мира, создал эту линию, достигнутый с 18-каратным золотом потоке витой и тканые вручную. В фильме нити они двигаются в ритме пустыне ветра. Возможно, установка будет обратиться на рынок Ближнего Востока. Но на самом деле, ожерелья, серьги, браслеты и кольца имеют свой стиль, который является современным, и вы можете просто носить эти драгоценности и Нью-Йорк или Рим.

spagna-okVídeo: el Cairo de oro de Marco Bicego

Se llama El Cairo el video dedicado a la colección de Marco Bicego. El creador de la región del Véneto, que dedica gran parte de sus colecciones a las ciudades del mundo, ha creado esta línea hecha con el hilo de oro de 18 quilates torcido y tejido a mano. En la película de los hilos que se mueven al ritmo de el viento del desierto. Tal vez el ajuste será de interés para el mercado de Oriente Medio. Pero, en realidad, collares, pendientes, pulseras y anillos tienen un estilo que es contemporáneo y usted puede simplemente usar este joyas tanto en Nueva York o Roma.

Chopard online con Selfridges

[wzslider]Prima o poi doveva accadere: anche i gioielli di lusso, in particolare quelli di Chopard, hanno scelto la strada della vendita online su un sito di una catena britannica di grande distribuzione. Gioielli e orologi della maison svizzera, infatti, ora si possono acquistare tramite il sito web Selfridges.com. Sul sito si trovano più di 300 pezzi di gioielleria e orologi. I prezzi degli oggetti in vendita, però, restano piuttosto diretti alla fascia alta del mercato: quasi 100 euro per un portachiavi, e oltre 12mila euro (10.150 sterline) per un paio di orecchini di diamanti della collezione Chopard Happy, mentre un anello in oro bianco con ametista della collezione Imperiale si acquista a circa 1.800 euro (1.530 sterline). I clienti possono sfogliare e acquistare online, per poi ritirare in negozio. Chopard, in ogni caso, non è la prima a servirsi di Selfridges: lo fa già Cartier per gioielli, orologi, accessori e profumi. Federico Graglia 

ukChopard online on Selfridges

Sooner or later it had to happen: the jewels of luxury, particularly those of Chopard, have chosen the path of online sales on a site of a British chain of department store. Jewelry and watches from the Swiss maison, in fact, now you can buy via the website Selfridges.com. The site contains more than 300 pieces of jewelry and watches. The prices of the items for sale, however, are directed at the high end of the market: almost 100 Euros for a keychain, and over 12 thousand Euros (10,150 pounds) for a pair of diamond earrings from the collection Chopard Happy, and a gold ring white amethyst collection Imperial you can buying to about 1,800 EUR (1,530 pounds). Customers can browse and buy online, and then pick up the jewels at the store. Chopard, in any case, is not the first to use Selfridges: it already does Cartier  for jewelery, watches, perfumes and accessories.

france-flagChopard en vente avec Selfridges

Tôt ou tard, ça devait arriver: les bijoux de luxe, en particulier ceux de Chopard, ont choisi la voie de la vente en ligne sur un site d’une chaîne britannique de grands magasins. Bijoux et montres de la maison suisse, en fait, maintenant vous pouvez acheter via le site Selfridges.com. Le site contient plus de 300 pièces de bijoux et montres. Les prix des articles à vendre, cependant, sont dirigés vers le haut de gamme du marché: près de 100 euros pour un porte-clés, et plus de 12 mille euros (£ 10 150) pour une paire de boucles d’oreilles de diamants de la collection Chopard Happy, et un bague en or blanc améthyste collection Imperial vous pouvez acheter pour environ 1800 euros (£ 1,530). Les clients peuvent consulter et acheter en ligne, puis ramasser les bijoux à la boutique. Chopard, en tout cas, est pas le premier à utiliser Selfridges: il fait déjà Cartier pour bijoux, montres, parfums et accessoires.

german-flagOnline über Selfridges Chopard

Früher oder später musste es passieren: die Juwelen von Luxus, insbesondere jene von Chopard, haben den Weg der Online-Verkäufe auf einer Website eines britischen Kette von Kaufhaus ausgewählt. Schmuck und Uhren aus der Schweiz Maison, in der Tat, jetzt können Sie über die Website Selfridges.com kaufen können. Die Website enthält mehr als 300 Stücke von Schmuck und Uhren. Die Preise der Artikel zum Verkauf, jedoch am oberen Ende des Marktes gerichtet: knapp 100 Euro für einen Schlüsselbund, und mehr als 12 Tausend Euro (£ 10.150) für ein Paar Diamant-Ohrringe aus der Sammlung Chopard Happy und eine Goldring weiß Amethyst Sammlung Kaiser können Sie über 1.800 EUR (1.530 £) kaufen. Kunden können stöbern und kaufen online, und dann holen die Juwelen im Laden. Chopard, in jedem Fall ist nicht der erste, Selfridges verwenden: es bereits tut Cartier für Schmuck, Uhren, Parfums und Accessoires.

flag-russiaChopard онлайн на Selfridges

Рано или поздно это должно было случиться: драгоценности роскоши, особенно те из Chopard, выбрали путь онлайн-продаж на сайте британской цепи универмага. Часы и ювелирные изделия от швейцарской Maison, в самом деле, в настоящее время можно купить через сайт Selfridges.com. Сайт содержит более 300 штук ювелирных изделий и часов. Цены на предметы для продажи, однако, направлены на высоком конце рынка: почти 100 евро для брелка, и свыше 12 тысяч евро (10 150 фунтов) для пары бриллиантовых сережек из коллекции Chopard Happy, иa Золотое кольцо белого аметист коллекция Imperial можно покупать до 1800 EUR (1530 фунтов). Клиенты могут просматривать и купить онлайн, а затем забрать драгоценности в магазине. Chopard, в любом случае, это не первый использовать Selfridges: он уже делает Картье для украшения, часы, духи и аксессуары.

spagna-okChopard online con Selfridges

Tarde o temprano tenía que suceder: las joyas de lujo, en particular los de Chopard, han elegido el camino de las ventas en línea en un sitio de una cadena británica de grandes almacenes. Joyería y relojes de la maison suiza, de hecho, ahora se puede comprar a través de la página web Selfridges.com. El sitio contiene más de 300 piezas de joyería y relojes. Los precios de los artículos a la venta, sin embargo, se dirigen a la gama alta del mercado: casi 100 euros por un llavero, y más de 12 mil euros (10,150 libras) para un par de aretes de diamantes de la colección de Chopard Happy, y un anillo de oro blanco y amatista colección Imperial se puede comprar a unos 1.800 euros (1.530 libras). Los clientes pueden navegar y comprar en línea, y luego recoger las joyas en la tienda. Chopard, en cualquier caso, no es el primero en utilizar Selfridges: ya lo hace Cartier para joyas, relojes, perfumes y accesorios.

Se l’azienda proibisce l’anello

Una dipendente di Starbucks
Una dipendente di Starbucks

E se la vostra azienda proibisce di indossare il magnifico anello di fidanzamento con diamante d’ordinanza che avete ricevuto? Non è un’ipotesi balzana: accade davvero, ma negli Stati Uniti. La grande catena di caffè Starbucks, infatti, ha introdotto un nuovo Codice di abbigliamento per i propri dipendenti. Una delle regole prevede, appunto, che sul luogo di lavoro i dipendenti di Starbucks non possano indossare orologi, bracciali e anelli di fidanzamento con pietre. L’azienda sostiene che si tratta di una regola di sicurezza alimentare suggerita dall’autorità governativa. E ha anche precisato che i dipendenti della catena di bar possono invece indossare collane (ma sotto i vestiti), oppure piccoli orecchini, ma al massimo due per orecchio. Il nuovo codice di abbigliamento non consente, invece, i tatuaggi. E voi? Sareste disposte a sfilarvi l’anello? Giulia Netrese 

Al lavoro da Starbucks
Al lavoro da Starbucks
L'insegna di uno dei bar della catena
L’insegna di uno dei bar della catena

ukIf the company prohibits the rings

And if your company will forbid to wear the magnificent diamond engagement ring that you have received? It’s not a crazy assumption: it really happens, but in the United States. The largest coffee chain, Starbucks, in fact, has introduced a new dress code for its employees. One of the rules provides that in the workplace the employees of Starbucks can not wear watches, bracelets and engagement rings with stones. The company claims that it is a rule of food safety suggested by the government. It also stated that the employees of the chain bar can instead wear necklaces (but under your clothes), or small earrings, but no more than two per ear. The new dress code does not allow, however, tattoos. And you? Would you be willing to take off the ring?

france-flagSi l’entreprise interdit la bague

Et si votre entreprise interdire de porter la magnifique bague de fiançailles en diamant que vous avez reçu? Il n’est pas une hypothèse folle: il arrive vraiment, mais aux États-Unis. La plus grande chaîne de café, Starbucks, en fait, a mis en place un nouveau code vestimentaire pour ses employés. Une des règles prévoit que, dans le lieu de travail des employés de Starbucks ne peuvent pas porter de montres, bracelets et bagues de fiançailles avec des pierres. La société affirme qu’elle est une règle de sécurité alimentaire proposé par le gouvernement. Il a également déclaré que les employés de la chaîne peuvent porter des colliers à la place (mais sous vos vêtements), ou petites boucles d’oreilles, mais pas plus de deux par oreille. Le nouveau code vestimentaire ne permet pas, toutefois, les tatouages. Et vous? Seriez-vous prêt à prendre la bague?

german-flagWenn das Unternehmen verbietet die Ringe

Und wenn Ihr Unternehmen zu verbieten, um die herrliche Diamant-Verlobungsring, die Sie erhalten haben, tragen? Es ist nicht eine verrückte Annahme: es ist wirklich passiert, aber in den Vereinigten Staaten. Die größten Kaffeekettechain , Starbucks, in der Tat, hat eine neue Kleiderordnung für ihre Mitarbeiter eingeführt. Eine der Regeln sieht vor, dass am Arbeitsplatz die Mitarbeiter von Starbucks nicht tragen Uhren, Armbänder und Verlobungsringe mit Steinen. Die Firma behauptet, dass es eine Regel der Lebensmittelsicherheit von der Regierung vorgeschlagen ist. Sie erklärte auch, dass die Mitarbeiter der Kette statt tragen Halsketten (aber unter der Kleidung) oder kleine Ohrringe, aber nicht mehr als zwei pro Ohr. Die neue Kleiderordnung nicht erlaubt, aber Tätowierungen. Und Sie? Wären Sie bereit, den Ring zu nehmen?

flag-russiaЕсли компания запрещает кольца

И если ваша компания будет запрещать носить великолепный алмаз обручальное кольцо, что вы получили? Это не сумасшедший предположение: это происходит на самом деле, но в Соединенных Штатах. Крупнейший кофе цепи, Starbucks, на самом деле, ввела новый дресс-код для своих сотрудников. Одно из правил гласит, что на рабочем месте сотрудники Starbucks не может носить часы, браслеты и обручальные кольца с камнями. Компания утверждает, что это правило безопасности пищевых продуктов было предложено правительством. Он также не указано, что сотрудники цепи может вместо носят ожерелья (но под одеждой), или небольшие серьги, но не более двух на ухо. Новый дресс-код не позволяет, однако, татуировки. А вы? Хотели бы вы, чтобы снять кольцо?

spagna-okSi la empresa prohíbe los anillos

Y si su empresa va a prohibir usted de usar el magnífico anillo de compromiso de diamantes que ha recibido? No es una suposición loca: lo que realmente sucede, pero en los Estados Unidos. La cadena de cafeterías más grande, Starbucks, de hecho, ha introducido un nuevo código de vestimenta para sus empleados. Una de las reglas establece que en el lugar de trabajo a los empleados de Starbucks no pueden usar relojes, pulseras y anillos de compromiso con piedras. La compañía afirma que se trata de una regla de seguridad de los alimentos sugeridos por el gobierno. Asimismo, declaró que los empleados de la cadena pueden en cambio usar collares (pero debajo de la ropa), o pendientes pequeños, pero no más de dos por oído. El nuevo código de vestimenta no permite, sin embargo, los tatuajes. Y usted? ¿Estaría usted dispuesto a quitarse el anillo?

Angela Puttini seizes the day

Carpe diem: Angela Puttini seizes the day and adapats the famous Horace’s lyrics with a collection of jewelry that urges to the enjoyment of life, to love. Sardonic stone coral and lava cameos, depict the profiles of a man and a woman and are set on silver and gold rings, while intertwined figures form a heart. And then there is the hourglass, whose curves reminiscent of the female and combine the two polarities, but mostly it is the first instrument that man has invented to measure the time. It occurs in bracelets, earrings and rings. So, the warning this time it’s not at the passing of time but all that is good and loving in our lives. Here are pictures and prices.

I baciamano di Kurshuni

/

[wzslider]Il designer turco Kurshuni riesce a sposare le forme dell’Oriente con il gusto occidentale. L’ultima prova sono i baciamano, anelli-bracciale di antica tradizione, ora tornati in auge. Leggere catene legano le dita e si intrecciano sulla mano, fino ad avvolgere il polso. Sono sottili, ma non passano inosservati: ricordano i disegni, gli arabeschi, che si trovano negli antichi palazzi dei sultani o le decorazioni sulle stampe da Mille e una notte. I baciamano sono realizzati in argento 925, cubic zirconia, spinello nero. Tre i colori: oro, silver o nero. Ecco immagini e prezzi. Matilde de Bounvilles

ukThe hand-kissing of Kurshuni 

The turkish designer Kurshuni manages to marry the shapes of the East with the Western taste. The last test is the hand-kissing, ring-bracelet of ancient tradition, now back in vogue. Light chains bind and intertwine your fingers on the hand, to wrap the wrist. They are thin, but do not go unnoticed: remember the designs, arabesques, which are located at the palace of the sultans or decorations on the prints from the Thousand and One Nights. The hand-kissing is made ​​of 925 silver, cubic zirconia, spinel black. Three colors: gold, silver or black.

france-flagLe baise-main de Kurshuni 

Le créateur turc Kurshuni parvient à épouser les formes de l’Est avec le goût occidental. Le dernier test est le baise-main, bague-bracelet de tradition ancienne, maintenant de retour en vogue. Les chaînes légères se lient et se mêlent les doigts de la main, pour envelopper le poignet. Ils sont minces, mais ne passent pas inaperçus: rappelez-vous les dessins, arabesques, qui sont situés au palais des sultans ou des décorations sur les copies des Mille et une Nuits. Le baise-main est fait de 925, la zircone cubique, spinelle noir. Trois couleurs: or, argent ou noir.

german-flagDer Handkuss von Kurshuni 

Das türkische Designer Kurshuni schafft es, die Formen des Ostens mit dem westlichen Geschmack heiraten. Der letzte Test ist der Handkuss, ring Armband aus alter Tradition, heute wieder in Mode. Leichte Ketten binden und verflechten sich die Finger an der Hand, um das Handgelenk wickeln. Sie sind dünn, aber nicht unbemerkt: erinnern die Entwürfe, Arabesken, die im Palast der Sultane oder Dekorationen auf den Drucken aus der Tausend und einer Nacht befinden. Der Handkuss ist aus 925er Silber, Zirkonia, Spinell schwarz. Drei Farben: gold, silber oder schwarz.

flag-russiaРука-целование Kurshuni 

Турецкий дизайнер Kurshuni удается жениться формы Востока с Западной вкус. Последнее испытание является ручной целоваться, кольцо-браслет из древней традиции, сейчас снова в моде. Легкие цепи связывают и переплетаются пальцы на руке, чтобы обернуть запястье. Они тонкие, но не остаются незамеченными: вспомнить проекты, арабески, которые расположены во дворце султанов или украшения на отпечатках из Тысячи и одной ночи. Рука-поцелуи изготовлена ​​из серебра 925 пробы, кубический цирконий, шпинели черный. Три цвета: золото, серебро или черный.

spagna-okEl besamano de Kurshuni 

El diseñador turco Kurshuni logra casarse con las formas del Este con el gusto occidental. La última prueba es el besamano, anillo-pulsera de la tradición antigua, ahora de nuevo en boga. Las cadenas ligeras se unen y entrelazan los dedos de la mano, para envolver la muñeca. Son delgados, pero no pasan desapercibidos: recuerdan los diseños, arabescos, que se encuentran en el palacio de los sultanes o decoraciones en las impresiones de las Mil y Una Noches. El besamano está hecha de 925 plata, óxido de circonio cúbico, rubí sintético negro. Tres colores: oro, plata o negro.

Un cuscino per anello

[wzslider]Un soffice cuscino in 3D da appendere alle dita della mano: si possono definire così gli anelli e gli orecchini della collezione Suite e Pillow di .bijouets, disegnati da Maria Jennifer Carew. Sono monili realizzati in materiale sintetico, poliammide sinterizzata, con moderne stampanti 3D. Hanno una superficie morbida, soffice, come piccole nuvole. Possono essere scelti tra sei colori diversi e quattro taglie differenti, da large (misura 17, diametro interno 1.81 centimetri, circonferenza interna 5.68 centimetri) a xmall (misura 11, diametro interno 1.62 centimetri, circonferenza interna 5.09 centimetri). Prezzo: 29 euro. Lavinia Andorno 

ukA cushion as a ring 

Fluffy pillows in 3D to hang on the fingers of the hand: can be defined in this way the rings and the earrings of the collection of .bijouets Suite Pillow, designed by Jennifer Mary Carew. They are jewelry made ​​of synthetic material, sintered polyamide, with modern 3D printers. They are so soft, like little clouds. They can be chosen from among six different colors and four different sizes, from large (size 17, internal diameter 1.81 cm, 5.68 cm inner circumference) to xmall (size 11, internal diameter 1.62 cm, inner circumference 5:09 inches). Price: 29 €.

france-flagUn coussin comme un anneau 

Oreillers moelleux en 3D à accrocher sur les doigts de la main: peuvent être définis de cette façon les bagues e les boucle d’oreilles de la collection de .bijouets Suite Pillow, conçu par Jennifer Mary Carew. Ce sont des bijoux en matière synthétique, polyamide fritté, avec des imprimantes 3D modernes. Ils sont si doux, comme de petits nuages​​. Ils peuvent être choisis parmi six couleurs différentes et quatre tailles différentes, de grande taille (taille 17, diamètre intérieur de 1,81 cm, 5,68 cm) à xmall (taille 11, diamètre intérieur 1,62 cm). Prix: 29 €.

german-flagEin Kissen als Ring 

Flauschige Kissen in 3D auf den Finger der Hand hängen: Auf diese Weise kann festgelegt werden die Ringe der Kollektion .bijouets Suite Pillow, von Jennifer Mary Carew gestaltet. Sie sind Schmuckstücke aus Kunststoff, Sinter Polyamid, mit moderner 3D-Drucker hergestellt. Sie sind so weich, wie kleine Wolken. Sie können zwischen sechs verschiedenen Farben und vier verschiedenen Größen gewählt werden aus großen (Größe 17, Innendurchmesser 1,81 cm, 5,68 cm) bis xmall (Größe 11, Innendurchmesser 1,62 cm). Preis: 29 €.

flag-russiaПодушки в виде кольца 

Пушистые подушки в 3D, чтобы повесить на пальцах руки: может быть определен таким образом кольца коллекции .bijouets Люкс Подушка, разработанный Дженнифер Мэри Карью. Они ювелирные изделия из синтетического материала, спеченного полиамида, с современными 3D-принтеров. Они настолько мягкие, как маленькие облака. Они могут быть выбраны из числа шести различных цветов и четырех различных размеров, от больших размеров (17, внутренний диаметр 1,81 см, 5,68 см), чтобы xmall (размер 11, внутренний диаметр 1,62 см). Цена: 29 €.

spagna-okUn cojín como un anillo 

Almohadas mullidas en 3D para colgar en los dedos de la mano: se pueden definir de esta forma los anillos de la colección de .bijouets Suite Pillow, diseñada por Jennifer Mary Carew. Son joyas hechas de material sintético, de poliamida sinterizado, con modernas impresoras 3D. Son tan suaves, como pequeñas nubes. Pueden ser elegidos entre seis colores diferentes y cuatro tamaños diferentes, desde grandes (tamaño 17, diámetro interno 1,81 cm, 5,68 cm) para Xmall (tamaño 11, diámetro interno 1,62 cm). Precio: 29 €.

I gioielli per internet

Gioielli elettronici sempre più trendy: questa volta si tratta di anelli e ciondoli che hanno incorporato la tecnologia Nfc. È una sigla che sta per Near filed communication ed è, in sostanza, quella che permette di pagare utilizzando il telefonino (quelli che ne sono dotati, ovviamente) a pochi centimetri di distanza da un dispositivo come quello che usano i negozi per le carte di credito. Anelli e ciondoli non sono gingilli per maniaci della tecnologia, ma veri gioielli. Sono stati ideati dalla Core Jewels, azienda di Tokyo che ha l’obiettivo di unire la tecnologia al concetto di lusso. Anelli e pendenti sono in oro giallo e rosa, con diamanti. La collezione si chiama One. La tecnologia Nfc permette di associare ai gioielli speciali funzioni: per esempio, l’accesso ai propri dati custoditi in alcuni servizi internet, oppure altri dati dell’utente. Al momento non sono ancora stati implementati per i pagamenti elettronici, ma in futuro potrebbero sostituire la carta di credito. In pratica, potrebbe essere possibile pagare avvicinando il proprio anello al lettore di carta di credito abilitato alla tecnologia Nfc. I gioielli elettronici saranno in vendita dal 10 dicembre, ma si possono già prenotare. Un pendente costa circa 240 euro, ma si sale a 2mila euro per la versione con diamanti. Gli anelli (per uomo o donna) hanno un prezzo tra 1.300 e 1.500 euro. Federico Graglia 

Gli anelli Nfc di Core Jewels
Gli anelli Nfc di Core Jewels
Pendenti hi-tech
Pendenti hi-tech

ukA gold ring for internet 

Jewels and electronic increasingly trendy: this time it’s rings and pendants that have incorporated the NFC. It is an acronym which stands for Near field communication and, in essence, allows you to pay using your mobile phone (those who have it, of course) a few inches away from a device such as the ones used in shops for cards credit. And now with also with the jewels. Rings and pendants are not trinkets for maniacs of technology, but the real jewels. They are designed by Core Jewels, the Tokyo company that aims to combine the technology to the concept of luxury. Rings and pendants are in yellow and pink gold with diamonds. The collection is called One. The NFC technology allows you to associate to the jewelry special functions: for example, access to their data stored in some internet services, or other user data. We currently have not yet been implemented for electronic payments, but in the future they could replace your credit card. In practice, it may be possible to pay with your own ring at the credit card reader, enabled with NFC technology. The jewelry hi-tech will be on sale from December 10, but you can already book. A pendant costs about 240 euro, but it rises to 2 thousand euro for the version with diamonds. The rings (for men or women) are priced between 1,300 and 1,500 Euros.

france-flagUne bague d’or pour Internet

Bijoux et électronique sont de plus en plus à la mode: cette fois, il y a bagues et pendentifs qui ont intégré la technologie Nfc. Il est un acronyme de Near field communication et, en substance, vous permet de payer en utilisant votre téléphone mobile (ceux qui l’ont, bien sûr) à quelques centimètres d’un dispositif tel que ceux utilisés dans les magasins pour les cartes de crédit. Et bientôt, vous pouvez payer avec les bijoux aussi. Bagues et pendentifs sont pas des bibelots pour les maniaques de la technologie, mais les vrais bijoux. Ils sont conçus par Core Jewels, la compagnie Tokyo qui vise à combiner la technologie de la notion de luxe. Bagues et pendentifs sont en or jaune et rose avec des diamants. La collection s’appelle One. La technologie Nfc permet d’associer les fonctions spéciales de bijoux: par exemple, l’accès à leurs données stockées dans certains services Internet, ou d’autres données de l’utilisateur. Nous avons actuellement pas encore été mis en œuvre pour les paiements électroniques, mais dans l’avenir, elles pourraient remplacer votre carte de crédit. Dans la pratique, il peut être possible de payer avec votre propre bague au niveau du lecteur de carte de crédit, compatible avec la technologie Nfc. Les bijoux de salut-technologie sera en vente du 10 Décembre, mais vous pouvez déjà réserver. Un pendentif coûte environ 240 euros, mais il s’élève à € 2 000 pour la version avec des diamants. Les anneaux (pour les hommes ou les femmes) sont vendus entre 1.300 et 1.500 euros.

german-flagEin Goldring für Internet 

Schmuck und elektronische zunehmend im Trend: dieses Mal ist es Ringe und Anhänger, die die NFC eingebaut haben. Es ist ein Akronym, das für Near Field Communication steht und im Wesentlichen vor, können Sie bezahlen mit dem Handy (die, die es haben, natürlich) ein paar Zentimeter entfernt von einem Gerät, wie die, die in den Geschäften für Karten Kredit verwendet. Und jetzt mit auch mit den Juwelen. Ringe und Anhänger sind nicht für Schmuckstücke Maniacs der Technik, sondern die echten Juwelen. Sie werden von Core-Juwelen, die Tokyo Unternehmen, das die Technologie, um das Konzept der Luxus kombinieren will konzipiert. Ringe und Anhänger sind in gelb und rosa Gold mit Diamanten. Die Sammlung wird als One. Die NFC-Technologie ermöglicht es Ihnen, zu den Schmuck spezielle Funktionen zuordnen: zum Beispiel, den Zugriff auf ihre Daten in einigen Internet-Dienste oder andere Benutzerdaten gespeichert. Wir haben derzeit noch nicht für den elektronischen Zahlungsverkehr eingeführt worden, aber in der Zukunft werden sie Ihre Kreditkarte ersetzen könnte. In der Praxis kann es möglich sein, mit Ihrem eigenen Ring an der Kreditkartenleser, mit NFC-Technologie aktiviert zahlen. Der Schmuck hallo-Tech zum Verkauf stehen vom 10. Dezember sein, aber kann man schon buchen. Ein Anhänger kostet etwa 240 Euro, aber es steigt auf 2.000 € für die Version mit Diamanten. Zwischen 1.300 und 1.500 Euro werden die Ringe (für Männer oder Frauen) festgesetzt.

flag-russiaЗолотое кольцо для Интернета 

Драгоценности и электронный более модный: на этот раз это кольца и подвески, которые включены в NFC. Это акроним, который расшифровывается как Near Field Communication и, по сути, позволяет оплачивать с помощью мобильного телефона (тех, у кого она есть, конечно) на несколько сантиметров от устройства, такие как те, которые используются в магазинах для карт кредита. И теперь с также с драгоценностями. Кольца и подвески не безделушки для маньяков технологии, но реальные драгоценности. Они разработаны Основные Jewels, компании Tokyo, который направлен объединить технологию с понятием роскоши. Кольца и кулоны в желтый и розового золота с бриллиантами. Коллекция называется One. Технология Nfc позволяет связать со специальными функциями ювелирных: например, доступ к их данным храниться в некоторых интернет-услуг, или других пользовательских данных. В настоящее время мы еще не были реализованы для электронных платежей, но в будущем они могли бы заменить вашу кредитную карту. На практике, это может быть возможным, чтобы оплатить с вашей собственной кольца на считывателя кредитных карт, поддержкой технологии NFC.Ювелирные изделия привет технологий появится в продаже с 10 декабря, но вы уже можете заказать.Кулон стоит около 240 евро, но она поднимается до 2000 евро за версию с бриллиантами. Кольца (для мужчин или женщин) стоят от 1300 и 1500 евро.

spagna-okUn anillo de oro por internet 

Joyas y electrónica es más de moda: esta vez se trata de anillos y colgantes que han incorporada tecnología Nfc. Es un acrónimo que significa Near Field Communication y, en esencia, le permite pagar mediante el teléfono móvil (los que lo tienen, por supuesto) a pocos centímetros de un dispositivo, como las que se utilizan en los comercios para tarjetas de crédito. Y ahora, con también con las joyas. Anillos y colgantes no son baratijas para los maniacos de la tecnología, pero las verdaderas joyas. Están diseñados por Joyas Core, la compañía Tokyo que tiene como objetivo combinar la tecnología con el concepto de lujo. Anillos y pendientes son de oro amarillo y rosa con diamantes. La colección se llama One. La tecnología Nfc permite asociar a las funciones especiales de la joyería: por ejemplo, el acceso a sus datos almacenados en algunos servicios de Internet u otros datos del usuario. En este momento todavía no se han aplicado para los pagos electrónicos, pero en el futuro podría reemplazar su tarjeta de crédito. En la práctica, puede ser posible pagar con su propio anillo en el lector de tarjetas de crédito, habilitado con Nfc. La joyería de alta tecnología estará a la venta a partir del 10 de diciembre, pero ya se puede reservar. Un colgante cuesta alrededor de € 240, pero se eleva a € 2.000 para la versión con diamantes. Los anillos (para los hombres o las mujeres) tienen un precio entre 1.300 y 1.500 euros.

Amore&Baci per nove

[wzslider]Nuovi anelli, bracciali, collane e orecchini da Amore & Baci, brand italiano di gioielli componibili che fa parte del distretto orafo di Arezzo. Gli elementi sono realizzati in argento e con un accostamento di materiali che va dalla cubic zirconia a pietre come l’Occhio di Gatto, accostati alle sfumature dell’oro, giallo e rosa, e del rodio. Le novità riguardano nove linee: Roses&Rose comprende anelli, pendenti e bracciali nelle sfumature dell’oro rosa, abbinati all’intensità di una pietra come l’Occhio di Gatto. Day&Night sono realizzati in argento e pietre dure. Purple&Gold hanno i colori dell’oro giallo, dell’argento e del viola, mixate in bracciali con lavorazioni a catena, bangles e collane con pendente a cuore. Heart&Soul comprendono le sfumature dell’oro rosa in forme tondeggianti e dalle lavorazioni a cuore. Past&Future è invece un mix tra novità e tradizione: gioielli in argento illuminati da cubic zirconia. Le novità non finiscono qui. Gold & Rose vede l’alternanza dell’oro rosa e dell’oro giallo, assieme alla luminosità della cubic zirconia. Con Drop & Circle la forma a goccia e a sfera si alternano in collier, bracciali, anelli e pendenti. Bubbles & Love è una linea del colore dell’oro giallo e, infine, Basic & Chic riassume un po’ tutte le forme e i colori delle altre collezioni. Ecco immagini e prezzi. Giulia Netrese  

 

ukLove & Kisses for nine 

New rings, bracelets, necklaces and earrings of Amore & Baci, Italian brand of jewelery collection that is part of the gold district of Arezzo. The elements are made of silver and with a combination of materials ranging from cubic zirconia stones or as Cat’s Eye, juxtaposed with shades of gold, yellow and pink, and rhodium. The new features include nine lines: Roses & Rose includes rings, pendants and bracelets in shades of pink gold, combined with the intensity of a stone as the Cat’s Eye. Day & Night are made of silver and semi-precious stones. Purple & Gold has the colors of yellow gold, silver and purple, mixed in with working a chain bracelets, bangles and necklaces with heart pendant. Heart & Soul include shades of gold rose in rounded shapes and the machining center. Past & Future is instead a mix of innovation and tradition: silver jewelry illuminated by cubic zirconia. The news does not end there. Gold & Rose sees the alternation of rose gold and yellow gold, along with the brightness of the cubic zirconia. With the Drop & Circle teardrop shape and ball are alternated in necklaces, bracelets, rings and pendants. Bubbles & Love is a line of gold color yellow, and finally, Chic & Basic summarizes a bit ‘all the shapes and the colors of the other collections.

france-flagLove & Kisses pour neuf 

Anneaux nouvelles, bracelets, colliers et boucles d’oreilles de Amore & Baci, marque italienne de collection de bijoux qui fait partie du district aurifère d’Arezzo. Les éléments sont en argent et avec une combinaison de matériaux allant des zircons ou comme des yeux de chat, juxtaposés avec des nuances de l’or, le jaune et le rose, et le rhodium. Les nouvelles fonctionnalités comprennent neuf lignes: Roses & Rose comprend des bagues, des pendentifs et des bracelets dans les tons de l’or rose, combinées avec l’intensité d’une pierre oeil de chat. Day & Night sont en argent et pierres semi-précieuses. Purple & Gold a les couleurs de l’or jaune, argent et violet, mélangés avec une chaîne de travail des bracelets, des bracelets et des colliers avec pendentif coeur. Heart & Soul comprennent nuances de l’or ont augmenté dans des formes arrondies et le centre d’usinage. Passé et l’avenir est plutôt un mélange d’innovation et tradition: bijoux en argent éclairé par la zircone cubique. Les nouvelles ne s’arrêtent pas là. Gold & Rose voit l’alternance de l’or rose et or jaune, avec la luminosité de la zircone cubique. Avec la forme et la balle larme Drop & Circle sont alternés en colliers, bracelets, bagues et pendentifs. Bubbles & Love est une ligne de couleur jaune d’or, et enfin, Chic & Basic résume un peu toutes les formes et les couleurs des autres collections.

german-flagLiebe & Küsse für neun 

Neue Ringe, Armbänder, Halsketten und Ohrringe von Amore & Baci, italienische Marke von Schmuck-Kollektion, die Teil der Goldgebiet von Arezzo ist. Die Elemente sind aus Silber und mit einer Kombination von Materialien, angefangen von Zirkonia Steinen oder als Katzenauge, mit Schattierungen von Gold, gelb und rosa, und Rhodium gegenübergestellt werden. Die neuen Features sind neun Zeilen: Roses & Rose umfasst Ringe, Anhänger und Armbänder in den Farben rosa gold, kombiniert mit der Intensität eines Stein als Katzenauge. Tag & Nacht sind aus Silber und Halbedelsteinen . Lila & Gold sind die Farben der gelben Gold, Silber und lila, in einer Kette mit Arbeits Armbänder, Armreifen und Halsketten mit Herz-Anhänger gemischt. Heart & Soul gehören Schattierungen von Gold stieg in runden Formen und dem Bearbeitungszentrum. Purple & Gold ist vielmehr eine Mischung aus Innovation und Tradition: Silberschmuck von Zirkonia beleuchtet. Die Nachricht ist noch nicht alles. Gold & Rose sieht den Wechsel von Rosengold und Gelbgold, zusammen mit der Helligkeit des Zirkonia. Mit dem Drop & Kreis Tropfenform und Ball sind in Halsketten, Armbänder, Ringe und Anhänger wechselten. Bubbles & Love ist eine Linie von Goldfarbe gelb, und schließlich, Chic & Basic fasst ein bisschen alle Formen und die Farben der anderen Sammlungen.

flag-russiaЛюбовь и поцелуи в течение девяти 

Новые кольца, браслеты, ожерелья и серьги из Amore & Baci, итальянский бренд ювелирной коллекции, которая является частью золотого районе Ареццо. Элементы выполнены из серебра и с комбинацией материалов, начиная от кубического циркония камнями или кошачий глаз, сочетавшего с оттенками золота, желтого и розового, и родия. Новые функции включают в себя девять линий: Розы и Rose включает кольца, подвески и браслеты в оттенках розового золота в сочетании с интенсивностью камень как кошачий глаз. День & Ночь выполнены из серебра и полудрагоценных камней. Фиолетовый и Золотой являются цвета желтого золота, серебра и фиолетовый, смешанные в с работы цепной браслет, браслеты и ожерелья с сердце кулон. Сердце и Душа включают оттенки золота выросла в округлых форм и обрабатывающего центра. Прошлое и Будущее вместо сочетание инноваций и традиций: серебряные украшения, освещенной кубического циркония. Новость не заканчивается. Золото и Роуз видит чередование розового золота и желтого золота, наряду с яркостью кубического циркония. С падения & Круг каплевидная форма и мяч чередуются в ожерелья, браслеты, кольца и подвески. Пузыри и Любовь это линия золотого цвета желтого и, наконец, Chic & Basic резюмирует немного “все фигуры и цвета других коллекций.

spagna-okAmor y besos para nueve 

Nuevos anillos, pulseras, collares y pendientes de Amore & Baci, marca italiana de la colección de joyas que forma parte del distrito de oro de Arezzo. Los elementos son de plata y con una combinación de materiales que van desde las piedras de circonio cúbico o como Ojo de Gato, yuxtapuesta con tonos de oro, amarillo y rosado, y el rodio. Las nuevas características incluyen nueve líneas: Roses & Rose incluye anillos, colgantes y pulseras en tonos de oro rosa, combinada con la intensidad de una piedra como Ojo de Gato. Day&Night son de plata y piedras semi-preciosas. Purple&Gold son los colores de oro amarillo, plata y púrpura, mezclados con trabajar una cadena pulseras, brazaletes y collares con colgante de corazón. Heart & Soul incluyen tonos de oro rosa de formas redondeadas y el centro de mecanizado. Past&Future es en cambio una mezcla de innovación y tradición: joyería de plata iluminada por óxido de circonio cúbico. La noticia no termina allí. Gold & Rose ve la alternancia de oro rosa y oro amarillo, junto con el brillo de la zirconia cúbica. Con la forma de lágrima Drop & Circle y la pelota se alternaron en collares, pulseras, anillos y colgantes. Bubbles & Love es una línea de color de oro amarillo, y finalmente, Chic & Basic resume un poco todas las formas y los colores de las otras colecciones.

Un brindisi con Veronica Caffarelli

Gioielli da bere, o quasi: sono quelli di Veronica Caffarelli, che ha disegnato una capsule collection dedicata ai colori del vino. Se vi piace bere un buon bicchiere di rosso, oppure se andate in campagna, indossare questi bjoux potrebbe essere un’idea. La collezione è composta da tre monili: la spilla Impronta, l’anello Decanter e il ciondolo Traccia. Il colore è, ovviamente, quello del vino. La spilla è frutto dell’interpretazione di un’impronta di vino lasciata dal decanter (la bottiglia di cristallo in cui si versa un rosso corposo) sulla tovaglia. Il ciondolo interpreta le tracce del decanter. La spilla Impronta, l’anello Decanter e il ciondolo Traccia sono in argento 925, realizzati con la tecnica della fusione a cera persa e la lavorazione a banchetto. Il colore è dato dalla lacca giapponese cashow. Veronica Caffarelli predilige un mix di stili e di materiali, con una filosofia fusion: le culture di Europa, America Latina e Asia si mischiano. In questo caso, anche nel bicchiere. M.d.B. 

Anello Decanter e spilla Impronta
Anello Decanter (160 euro) e spilla Impronta
Pendente Tracce
Pendente Tracce
Spilla Impronta. Prezzo: 100 euro
Spilla Impronta. Prezzo: 100 euro

ukA toast with Veronica Caffarelli 

Jewels drink, or almost: are those of Veronica Caffarelli, who has designed a capsule collection dedicated to the colors of the wine. If you like to drink a good glass of red, or if you go in the campaign, wear these bjoux might be an idea. The collection consists of three elements: the brooch Impronta, the ring Decanter and the pendant Traccia. The color is, of course, that of wine. The brooch is the result of the interpretation of an imprint left by the decanter (the crystal bottle used for full bodied red wine) on the tablecloth. The pendant interprets the traces of the decanter. The brooch Impronta, the ring Decanter and the pendant Traccia are made with 925 silver, made with the technique of lost wax casting and machining banquet. The color is given by the Japanese lacquer cashow. Veronica Caffarelli prefers a mix of styles and materials, with a fusion philosophy: the cultures of Europe, Latin America and Asia are mixed. In this case, even in the glass.

france-flagUn toast avec Veronica Caffarelli 

Joyaux pour le verre, ou presque: sont ceux de Veronica Caffarelli, qui a conçu une capsule collection dédiée aux couleurs du vin. Si vous voulez boire un bon verre de rouge, ou si vous allez à la campagne, porter ces bjoux pourrait être une idée. La collection se compose de trois éléments: la broche Impronta, la  bague Decanter et le pendentif Traccia. La couleur est, bien entendu, que du vin. La broche est le résultat de l’interprétation d’une empreinte laissée par la carafe (le flacon de cristal utilisé pour le vin rouge corsé plein) sur la nappe. Le pendentif interprète les traces de la carafe. La broche Impronta, la bague Decanter et le pendentif Traccia sont faites avec 925, réalisé avec la technique de la fonte à cire perdue et usinage au banquet. La couleur est donnée par la laque japonaise cashow. Veronica Caffarelli préfère un mélange de styles et de matériaux, avec une philosophie de fusion: les cultures d’Europe, d’Amérique latine et d’Asie sont mélangés. Dans ce cas, même en verre.

german-flagEin Toast mit Veronica Caffarelli 

Juwelen zu trinken, oder fast: sind die von Veronica Caffarelli, der eine Kapsel-Kollektion mit den Farben des Weines gewidmet entwickelt wurde. Wenn Sie einen guten Glas Rotwein zu trinken, oder wenn Sie in der Kampagne gehen, tragen diese Bjoux könnte eine Idee sein. Die Sammlung besteht aus drei Elementen: der Brosche Impronta, dem Ring Decanter und dem Anhänger Traccia. Die Farbe ist natürlich, dass der Wein. Die Brosche ist das Ergebnis der Auslegung eines Abdrucks von der Dekanter (der Kristall-Flasche für vollmundig Rotwein verwendet wird) auf der Tischdecke hinterlassen. Der Anhänger interpretiert die Spuren der Karaffe. Die Brosche Impronta, der Ring Decanter und der Anhänger Traccia sind mit 925 Silber, mit der Technik der verlorenen Wachsguss und Bearbeitung Bankett gemacht. Die Farbe wird von der japanischen Lack cashow gegeben. Veronica Caffarelli bevorzugt eine Mischung von Stilen und Materialien, mit einer Fusion-Philosophie: die Kulturen in Europa, Lateinamerika und Asien sind gemischt. In diesem Fall wird selbst in dem Glas.

flag-russiaТост с Вероникой Каффарелли 

Драгоценности пить, или почти: те Вероники Каффарелли, который предназначен капсульную коллекцию, посвященную цветам вина. Если вы хотите выпить бокал хорошего красного или, если вы идете в поход, носить эти bjoux могла бы быть идея. Коллекция состоит из трех элементов: брошь Impronta, кольцевой Графин и кулона Traccia. Цвет, конечно, что вина.Брошь является результатом интерпретации отпечаток оставленной графина (кристалл бутылки используется для насыщенный красного вина) на скатерть.Кулон интерпретирует следы графина. Брошь Impronta, кольцо Графин и кулон Traccia сделаны с серебра 925 пробы, сделал с техникой Литье по выплавляемым моделям и обработки банкета. Цвет задается японской лаковой cashow. Вероника Caffarelli предпочитает сочетание стилей и материалов, с философией фьюжн: в культурах Европы, Латинской Америки и Азии смешиваются. В этом случае, даже в стекле.

spagna-okUn brindis con Veronica Caffarelli 

Joyas beben, o casi: son las de Verónica Caffarelli, que ha diseñado una capsule collection dedicada a los colores del vino. Si te gusta beber un buen vaso de vino tinto, o si vas en la campaña, usar estos bjoux podría ser una idea. La colección se compone de tres elementos: el broche de Impronta, el anillo Decanter y el colgante Traccia. El color es, por supuesto, que de vino. El broche es el resultado de la interpretación de una huella dejada por el decantador (la botella de cristal utilizado para el vino tinto con cuerpo) sobre el mantel. El colgante interpreta las huellas del decantador. El broche Impronta, el anillo Decanter y el colgante Traccia se hacen con plata 925, hecho con la técnica de fundición a la cera perdida y mecanizado banquete. El color está dado por la cashow laca japonesa. Veronica Caffarelli prefiere una mezcla de estilos y materiales, con una filosofía de fusión: las culturas de Europa, América Latina y Asia se mezclan. En este caso, incluso en el vidrio.

Risolto il giallo di Agatha Christie

Per Agatha Christie anche i suoi gioielli sono un mistero. Una spille e un anello appartenuti alla grande scrittrice di gialli sono stati venduti all’asta per più di 400 volte l’importo pagato a un misterioso acquirente. La storia dei due gioielli è sorprendente: sono stati trovati da una donna che aveva acquistato una vecchia valigia. Dentro c’erano una spilla di diamanti dell’Ottocento in argento e oro e un anello con tre diamanti taglio brillante.

La spilla è stata ora venduta venduto per circa 34.65 euro e l’anello per 27.400 euro in un’asta tenuta da Bonhams a Londra. Un prezzo molto superiore ai 130 euro pagati per la valigia a pochi anni fa.

Spilla e anello di Agata Christie
Spilla e anello di Agatha Christie

La spilla e l’anello erano in una scatola di sicurezza all’interno della valigia acquistata a un’asta nel 2006. Per anni, il contenuto della scatola è rimasto un mistero. dato che mancava la chiave per aprirla. Alla fine è stata forzata: spilla e anello erano stati citati nella autobiografia di Agatha Christie come preziosi cimeli appartenenti a sua madre, Clara Margaret Miller. Anche questo thriller è stato risolto. Lavinia Andorno

Agata Christie
Agatha Christie

ukSolved the mystery of Agatha Christie jewels 

For Agatha Christie also her jewels are a mystery. A brooch and a ring that belonged to the great mystery writer have been sold at auction for more than 400 times the amount paid at origin, by a mysterious buyer. The story of the two jewelry is amazing: they have been found by a woman who had bought an old suitcase. Inside was a diamond brooch in the nineteenth century silver and gold and a ring with three diamonds.

The brooch has now been sold sold for about 34.65 ‘euro and the ring for 27,400 euro at an auction held by Bonhams in London. A price much higher than the € 130 paid for the suitcase a few years ago.

The brooch and the ring were in a security box inside the suitcase purchased at an auction in 2006. For years, the contents of the box remained a mystery, since it lacked the key to open it. Eventually she was unlocked: brooch and ring had been mentioned in the autobiography of Agatha Christie as precious heirlooms belonging to his mother, Clara Margaret Miller. Again, the thriller has been resolved.

france-flagRésolu le mystère de bijoux de Agatha Christie 

Pour Agatha Christie ses bijoux sont un mystère aussi. Une broche et une bague qui appartenait à la grande écrivaine de romans policiers ont été vendus aux enchères pour plus de 400 fois le montant payé à l’origine, par un mystérieux acheteur. L’histoire des deux bijoux est incroyable: ils ont été trouvés par une femme qui avait acheté une vieille valise. L’intérieur était une broche de diamant dans l’argent du XIXe siècle et de l’or et une bague avec trois diamants.

La broche a été vendu vendu pour environ 34,65 ‘euro et la bague de € 27,400 à une vente aux enchères organisée par Bonhams à Londres. Un prix beaucoup plus élevé que l’€ 130 payé pour la valise il y a quelques années.

La broche et la bague étaient dans une boîte de sécurité à l’intérieur de la valise achetée à une vente aux enchères en 2006 Pendant des années, le contenu de la boîte sont restés un mystère, car il n’avait pas la clé pour l’ouvrir. Finalement, elle a été déverrouillé: broche et anneau ont été mentionnés dans l’autobiographie de Christie comme un héritage précieux appartenant à sa mère, Clara Margaret Miller. Encore une fois, le thriller a été résolu.

german-flagGelöst ist das Geheimnis der Agatha Christie Juwelen 

Für Agatha Christie auch ihre Schmuckstücke sind ein Rätsel. Eine Brosche und ein Ring, um das große Geheimnis Schriftsteller angehört haben, bei einer Auktion für mehr als 400-fache der im Ursprungsland bezahlt, von einer geheimnisvollen Käufer Betrag verkauft worden. Die Geschichte der beiden Schmuck ist erstaunlich: Sie wurden von einer Frau, die einen alten Koffer gekauft hatte gefunden. Darin befand sich ein Diamant-Brosche in Silber und Gold des neunzehnten Jahrhunderts und ein Ring mit drei Diamanten.

Die Brosche wurde nun verkauft für ca. 34,65 “Euro und den Ring für 27.400 € bei einer Auktion von Bonhams in London verkauft. Ein Preis viel höher als die 130 € vor ein paar Jahren für den Koffer gelegt.

Die Brosche und der Ring waren in einem Safe im Koffer bei einer Auktion im Jahr 2006 Jahren gekauft, der Inhalt der Box blieb ein Rätsel, da sie den Schlüssel zu öffnen fehlte. Schließlich wurde sie freigeschaltet: Brosche und Ring hatte in der Autobiographie von Christie erwähnt als kostbare Erbstücke zu seiner Mutter, Clara Margaret Miller gehört. Auch der Thriller wurde behoben.

flag-russiaРешено тайну Агаты Кристи драгоценностей 

Для Агаты Кристи также ее драгоценности загадкой.Брошь и кольцо, которое принадлежало великому таинству писателя были проданы на аукционе за более чем 400-кратной суммы, уплаченной при возникновении, таинственным покупателем. Рассказ о двух ювелирных изделий удивительно: они были найдены женщиной, которая купила старую чемодан. Внутри был бриллиантовая брошь в серебра девятнадцатого века и золота и кольца с тремя бриллиантами.

Брошь в настоящее время продается продается около 34.65 “евро и кольца для 27400 евро на аукционе, проведенном на Bonhams в Лондоне.Цена намного выше, чем € 130 заплатил за чемодан несколько лет назад.

Брошь и кольцо были в коробке безопасности внутри чемодана, купленного на аукционе в 2006 г. За годы, содержимое коробки и осталось загадкой, так как это не было ключа, чтобы открыть его. В конце концов она была не заперта: брошь и кольцо было упомянуто в автобиографии Кристи, как драгоценные реликвии, принадлежащие его матери, Клары Маргарет Миллер. Опять же, триллер была решена.

spagna-okResuelto el misterio de las joyas de Agatha Christie 

Para Agatha Christie también sus joyas son un misterio. Un broche y un anillo que perteneció a la gran escritora de misterio se han vendido en una subasta por más de 400 veces la cantidad pagada en origen, por un comprador misterioso. La historia de las dos joyas es increíble: se han encontrado por una mujer que había comprado una maleta vieja. Dentro había un broche de diamantes en la plata del siglo XIX y de oro y un anillo con tres diamantes.

El broche de ahora se ha vendido vendido por alrededor de 34,65 euro y el anillo de € 27.400 en una subasta realizada por Bonhams en Londres. Un precio mucho más alto que los 130 € pagados por la maleta hace unos años.

El broche y el anillo se encontraban en una caja de seguridad dentro de la maleta comprada en una subasta en 2006 Durante años, el contenido de la caja sigue siendo un misterio, ya que carecía de la llave para abrirla. Eventualmente, ella estaba abierta: broche y anillo se habían mencionado en la autobiografía de Christie como reliquias preciosas perteneciente a su madre, Clara Margaret Miller. Una vez más, el thriller se ha resuelto.

È già primavera con Misis

La nuova collezione di Misis si chiama Naturalia. Il motivo appare subito chiaro quando si osservano i singoli elementi che compongono la nuova linea: fiori, foglie, frutti, rami sono i motivi utilizzati per decorare orecchini, anelli e collane. I materiali utilizzati comprendono zaffiri, rubini, argenti e cristalli. Già un anticipo della primavera, quando ancora non c’è l’inverno. Oppure, un modo per ricordare quello che riserva il fluire delle stagioni. E, ovviamente, con l’obiettivo di indossare un gioiello di qualità. Prezzi: la catena con pendente costa 394 euro, gli anelli 108 e 162 euro, il collarino in argento 385, gli orecchini 368 euro. Matilde de Bounvilles 

Collarino in argento placcato oro18carati, applicazioni di fiori in cristallo bianco satinato, zaffiri e zirconi bianchi. Pietra blu in quarzo idrotermale. Prezzo: 385 euro
Collarino in argento placcato oro18carati, applicazioni di fiori in cristallo bianco satinato, zaffiri e zirconi bianchi. Pietra blu in quarzo idrotermale. Prezzo: 385 euro
1 Anello in argento placcato oro 18 carati, zaffiri e zirconi bianchi. Pietra blu in quarzo idrotermale. Prezzo: 108 euro. 2  Anello in argento placcato oro 18 carati, rubini e zirconi bianchi. Pietra verde in quarzo idrotermale. Prezzo: 162 euro. 3 Precchini i argento placcato oro, applicazioni di fiori rosa in cristallo satinato, rubini e zirconi bianchi, pietra verde in quarzo idrotermale. Prezzo: 368 euro. 4 Catena in argento placcato oro, applicazioni di fiori rosa in cristallo satinato, rubini e zirconi bianchi. Pietra verde in quarzo idrotermale. Prezzo: 394 euro. 5 Orecchini in argento placcato oro, applicazioni di fiori in cristallo bianco satinato, zaffiri e zirconi bianchi. Pietre blu in quarzo idrotermale. Prezzo: 368 euro
1 Anello in argento placcato oro 18 carati, zaffiri e zirconi bianchi. Pietra blu in quarzo idrotermale. Prezzo: 108 euro. 2 Anello in argento placcato oro 18 carati, rubini e zirconi bianchi. Pietra verde in quarzo idrotermale. Prezzo: 162 euro. 3 Precchini i argento placcato oro, applicazioni di fiori rosa in cristallo satinato, rubini e zirconi bianchi, pietra verde in quarzo idrotermale. Prezzo: 368 euro. 4 Catena in argento placcato oro, applicazioni di fiori rosa in cristallo satinato, rubini e zirconi bianchi. Pietra verde in quarzo idrotermale. Prezzo: 394 euro. 5 Orecchini in argento placcato oro, applicazioni di fiori in cristallo bianco satinato, zaffiri e zirconi bianchi. Pietre blu in quarzo idrotermale. Prezzo: 368 euro
Spilla in argento placcato oro 18 kt; applicazioni fiori bianchi in cristallo satinato,zaffiri e zirconi bianchi Pietra blu in quarzo idrotermale. Prezzo: 299 euro
Spilla in argento placcato oro 18 kt;
applicazioni fiori bianchi in cristallo
satinato,zaffiri e zirconi bianchi Pietra blu in quarzo idrotermale.
Prezzo: 299 euro

ukIt’s already spring with Misis 

The new collection of Misis is called Naturalia. The reason is immediately apparent when you look at the individual elements that make up the new line: flowers, leaves, fruits, twigs are the motifs used to decorate earrings, rings and necklaces. The materials to made the jewels include sapphires, rubies, silver and crystal. Already an early spring, when there is still winter. Or, a way to remember what they reserve the flow of the seasons. And, of course, with the aim of wearing a bijoux of quality. Prices: chain with pendant costs 394 euro, the rings 108 and 162 euro, the silver collar 385, earrings 368 euro.

france-flagC’est déjà le printemps avec Misis 

La nouvelle collection de Misis est appelé Naturalia. La raison en est immédiatement évident quand on regarde les différents éléments qui composent la nouvelle ligne: fleurs, feuilles, fruits, rameaux sont les motifs utilisés pour décorer boucles d’oreilles, bagues et colliers. Les matériaux à fait les bijoux sont des saphirs, rubis, argent et cristal. Déjà au début du printemps, quand il est encore l’hiver. Ou, une façon de se souvenir de ce qu’ils se réservent le flux des saisons. Et, bien entendu, dans le but de porter un bijoux de qualité. Prix: chaîne avec pendentif coûte € 394, les anneaux 108 et 162 euros, le collier de l’argent 385, boucles d’oreilles € 368.

german-flagEs ist bereits mit Misis springen 

Die neue Kollektion von Misis heißt Naturalia. Der Grund ist sofort ersichtlich, wenn man sich die einzelnen Elemente, die das neue Line-up aussehen: Blumen, Blätter, Früchte, Zweige sind die verwendet werden, um Ohrringe, Ringe und Halsketten schmücken Motive. Die Materialien gebildet, den Schmuckstücken gehören Saphiren, Rubinen, Silber und Kristall. Bereits eine frühe Frühjahr, wenn es noch Winter. Oder eine Möglichkeit, sich daran zu erinnern, was sie den Fluss der Jahreszeiten zu reservieren. Und, natürlich, mit dem Ziel, das Tragen eines bijoux der Qualität. Preise: Kette mit Anhänger kostet 394 €, die Ringe 108 und 162 Euro, die Silberhalsband 385, Ohrringe 368 €.

flag-russiaЭто уже весна с Мисис 

Новая коллекция Мисис называется Naturalia. Причина в том, сразу бросаются в глаза, когда вы смотрите на отдельных элементов, входящих в состав новой линии: цветы, листья, плоды, ветки являются мотивы, используемые для украшения серьги, кольца и ожерелья. Материалы в сделанных драгоценностей включают сапфиры, рубины, серебро и хрусталь. Уже в начале весны, когда еще есть зима. Или, способ запомнить, что они оставляют за собой поток сезонов. И, конечно же, с целью носить Bijoux качества. Цены: цепочка с кулоном стоит 394 евро, кольца 108 и 162 евро, серебро воротник 385, серьги 368 евро.

spagna-okYa es primavera con Misis 

La nueva colección de Misis se llama Naturalia. La razón es inmediatamente evidente cuando nos fijamos en los elementos que componen la nueva línea: flores, hojas, frutos, ramas son los motivos utilizados para decorar pendientes, anillos y collares. Los materiales a hechas las joyas incluyen zafiros, rubíes, plata y cristal. Ya una primavera temprana, cuando todavía hay invierno. O bien, una forma de recordar lo que se reservan el flujo de las estaciones. Y, por supuesto, con el objetivo de usar un bijoux de calidad. Precios: cadena con colgante cuesta € 394, los anillos 108 y € 162, el collar de plata 385, pendientes € 368.

Vergogna, l’anello con la svastica

Non sempre chi disegna gioielli ha buon gusto: lo testimonia il caso dell’anello con la svastica, che ha sollevato feroci polemiche negli Usa. La vicenda è stata portata alla luce dal sito internet Business Insider. Sotto accusa è un’azienda, la Sears, per la vendita di un anello decorato con una croce uncinata su suo marketplace. L’azienda produttrice si chiama Cet.  Nella descrizione per l’anello si legge: «Questa tipo di gioielli gotico è un anello d’argento con riportata una svastica. Non è neo nazista o avere qualsiasi implicazione nazista. Questo gioiello vuole farvi sembrare bello il vostro prossimo appuntamento a cena». A parte che qualsiasi donna dotata di cervello dovrebbe alzarsi da tavola e piantare in asso un uomo che si presenta con un anello con la svastica (e viceversa), colpisce la assoluta superficialità della frase. Dopo le proteste, Sears si è scusata e ha rimosso l’anello dalla vendita online: «L’anello non è stato proposto da Sears, ma dai venditori di terze parti indipendenti sul Marketplace di Sears», si legge in un post sulla sua pagina Facebook. «Tutti i venditori devono accettare i nostri termini di accordo per vendere i loro oggetti su sears.com e parte di tale accordo comprende che non possano essere presentati elementi offensivi. Se si verifica un problema, prendiamo le misure del caso». Decine di clienti comunque fatto sapere non faranno più acquisti su Sears.com a seguito dell’incidente.

«Ho intenzione di tagliare la mia carta di Sears», ha scritto sulla pagina Facebook di Sears Ann Katz Zeller. «Così dovrebbero fare tutti. Vergogna a voi di Sears». Un altro utente, Ralph Alterbaum, ha scritto: «Basta con Sears. Avrebbero dovuto monitorare quello che è stato venduto sul loro sito web e-commerce».

Va aggiunto che è la seconda volta in tre mesi che un’azienda commette una gaffe per vendita di merce antisemita. Alla fine di agosto Zara è stata costretta a interrompere la vendita di T-shirt per bambino simili alle uniformi che i prigionieri ebrei indossavano nei campi di concentramento nazisti durante la Seconda Guerra Mondiale. Federico Graglia 

L'anello con la svastica
L’anello con la svastica
La maglietta di Zara con la stella antisemita
La maglietta di Zara con la stella antisemita
Altra gaffe di Zara: una borsa con la svastica
Altra gaffe di Zara: una borsa con la svastica

ukShame, a ring with a swastika 

Not everyone who designs jewelry has good taste: witness it’s the case of the ring with a swastika, which has raised fierce controversy in the United States. The affair was brought to light by the website Business Insider. The blame is to a company, Sears, for the sale of a ring decorated with a swastika on its marketplace online. The manufacturer is called Cet. In the description for the ring reads: “This gothic jewelry item in particular features a Swastika ring that’s made of .925 Thai silver. Not for Neo Nazi or any Nazi implication. These jewelry items are going to make you look beautiful at your next dinner date.” Any woman with a brain should leave the table and goes away from a man who shows a ring with a swastika (and vice versa), but it affects the absolute superficiality of the sentence. After the protests, Sears apologized and removed the ring from the sale online: “The ring has not been proposed by Sears, but by independent third-party sellers on Sears Marketplace,” reads a post on his page Facebook. “All sellers must accept the terms of our agreement to sell their items on sears.com and part of that agreement contains elements that can not be presented offensive. If a problem occurs, we take appropriate measures.” Too late: dozens of customers dont will do more purchases on Sears.com as a result of the accident.

“I’m going to cut my card to Sears,” he wrote on the Facebook page of Sears Ann Katz Zeller. “So everyone should do it. Shame to Sears. “Another user, Ralph Alterbaum, wrote: “Enough with Sears. They would have to monitor what was sold on their website e-commerce. ”

It should be added that it is the second time in three months that a company commits a gaffe for the sale of goods anti-Semitic. At the end of August Zara was forced to stop selling T-shirts for baby similar to the uniforms that the prisoners wore Jews in Nazi concentration camps during the Second World War.

france-flagHonte, une bague avec une croix gammée

Pas tout le monde qui conçoit des bijoux a bon goût: témoin c’est le cas de la baghe avec une croix gammée, qui a soulevé la controverse féroce aux États-Unis. L’affaire a été mise en lumière par le site Business Insider. La faute est à une entreprise, Sears, pour la vente d’une bague ornée d’une croix gammée sur son marché en ligne. Le fabricant est appelé Cet. Dans la description de la bague on il lit: “Cet article est de bijoux gothiques, en particulier la bague Swastika, qui est faite de argent thaïlandaise .925. Pas pour Neo Nazi ou toute implication nazie. Ces articles de bijoux vont vous rendre belle à votre prochain dîner jour.” Toute les femme avec un cerveau devrait quitter la table pour un homme qui montre une bague avec une croix gammée (et vice versa), mais les mots sont aussi affecte de superficialité absolue. Après les protestations, Sears a présenté ses excuses et retiré la bague de la vente en ligne: “La bague n’a pas été proposé par Sears, mais par des vendeurs indépendants de tiers sur Sears marché”, on il lit en un post sur sa page Facebook. “Tous les vendeurs doivent accepter les termes de notre accord pour vendre leurs articles sur sears.com et une partie de cet accord contient des éléments qui ne peuvent pas être présentés offensive. Si un problème survient, nous prenons les mesures appropriées.” Trop tard: des dizaines de clients ne feront plus d’achats sur Sears.com à la suite de l’accident. “Je vais couper ma carte Sears,” il a écrit sur ​​la page Facebook de Sears par Ann Katz Zeller. “Donc, tout le monde devrait faire honte à Sears.». Un autre utilisateur, Ralph Alterbaum, a écrit: “Assez avec Sears Ils devront suivre ce qui a été vendu sur leur site e-commerce.”

Il convient d’ajouter que c’est la deuxième fois en trois mois que la société commet une gaffe pour la vente de biens antisémites. A la fin de Août Zara a été contraint de cesser la vente de T-shirts pour bébé semblables aux uniformes que portaient les prisonniers juifs dans les camps de concentration nazis pendant la Seconde Guerre mondiale.

german-flagScham, ein Ring mit einem Hakenkreuz 

Nicht jeder, der Schmuck-Designs hat einen guten Geschmack: Zeugen ist es der Fall der Ring mit einem Hakenkreuz, die heftige Kontroversen in den Vereinigten Staaten erhöht hat. Die Affäre wurde von der Webseite Business Insider ans Licht gebracht. Die Schuld ist zu einem Unternehmen, Sears, für den Verkauf von einem Ring mit einem Hakenkreuz auf seinem Markt Online eingerichtet. Der Hersteller nennt Cet. In der Beschreibung für den Ring liest: “Dieses gotische Schmuckstück insbesondere verfügt über eine Hakenkreuz-Ring, ist von 925 Thai Silber Nicht für Neo Nazi oder einem Nazi-Implikation Diese Schmuckstücke werden gehen, dass Sie bei Ihrem nächsten Abendessen schön aussehen Datum.” Jede Frau mit einem Gehirn sollten den Tisch verlassen und geht weg von einem Mann, der einen Ring mit einem Hakenkreuz (und umgekehrt) zeigt, aber es wirkt sich auf die absolute Oberflächlichkeit des Satzes. Nach den Protesten entschuldigte Sears und entfernt den Ring aus dem Verkauf online: “Der Ring ist nicht von Sears vorgeschlagen worden, aber von unabhängigen Drittanbietern Verkäufer auf Sears Marktplatz”, lautet ein Kommentar auf seiner Facebook-Seite.” Alle Anbieter müssen die Bedingungen unserer Vereinbarung, um ihre Produkte auf sears.com und Teil dieser Vereinbarung zu verkaufen akzeptieren enthält Elemente, die nicht vorgelegt werden können Offensive. Wenn ein Problem auftritt, geeignete Maßnahmen zu treffen wir.” Zu spät: Dutzende von Kunden nicht mehr Einkäufe auf Sears.com als Folge des Unfalls zu tun.

“Ich werde meine Karte zu Sears schneiden”, schrieb er auf der Facebook-Seite von Sears Ann Katz Zeller. “Also, jeder sollte es tun Sears Shame.” Ein anderer Benutzer, Ralph Alterbaum, schrieb: “Genug mit Sears Sie müssten zu überwachen, was auf ihrer Website E-Commerce verkauft”.

Es sollte hinzugefügt werden, dass es das zweite Mal in drei Monaten, die ein Unternehmen begeht ein Fauxpas für den Verkauf von Waren antisemitisch. An der Ende August Zara wurde gezwungen, den Verkauf von T-Shirts für Baby ähnlich wie die Uniformen, die die Gefangenen trugen Juden in Nazi-Konzentrationslagern während des Zweiten Weltkriegs.

flag-russiaПозор, кольцо со свастикой 

Не каждый, кто проектирует украшения имеет хороший вкус: свидетель это случаем кольца со свастикой, которая поднимала ожесточенные споры в Соединенных Штатах. Дело было доведено до света на сайте Business Insider. Вина за компании, Sears, для продажи кольца, украшенные свастикой на ее рынке онлайн. Производитель называется по центральноевропейскому времени. В описании для кольца гласит:. ». Этот готический элемент украшения, в частности, имеется кольцо Свастика, которое сделано из 0,925 тайского серебра Не для неонацистской или любой нацистской косвенно Эти детали ювелирных изделий собираются сделать вас выглядеть красиво на следующей ужин Дата “. Любая женщина с мозгом должны покинуть стол и уходит от человека, который показывает кольцо со свастикой (и наоборот), но она влияет на абсолютную поверхностность приговора. После протестов, Sears извинился и снял кольцо с продажи на сайте: “Кольцо не был предложен Sears, но независимыми сторонних продавцов на Sears Marketplace,” читает почту на своей странице Facebook. “Все продавцы должны принять условия нашего соглашения о продаже своих вещей на sears.com и части этого соглашения содержит элементы, которые не могут быть представлены наступление. Если проблема возникает, мы принимаем соответствующие меры.” Слишком поздно: десятки клиенты не будут делать больше покупок на Sears.com в результате аварии.

“Я собираюсь сократить свою карту Sears,” написал он на странице Facebook в Sears Энн Katz Zeller. “Так что все должны делать это стыдно Sears”. Другой пользователь, Ральф Alterbaum, писал: “Хватит Sears Они должны были бы контролировать то, что было продано на их сайт электронной коммерции”.

Следует добавить, что это уже второй раз за три месяца, что компания совершает оплошность для продажи товаров антисемитских. В конце августа Zara был вынужден прекратить продажи футболок для ребенка, подобной униформы, что заключенные носили евреев в нацистских концлагерях во время Второй мировой войны.

spagna-okVergüenza, un anillo con una esvástica 

No todo el mundo que diseña joyas tiene buen gusto: testigo es el caso del anillo con una cruz gamada, que ha levantado una fuerte polémica en los Estados Unidos. El asunto salió a la luz por el sitio web Business Insider. La culpa es de una empresa, Sears, para la venta de un anillo adornado con una esvástica en su mercado en línea. El fabricante se llama Cet. En la descripción del anillo lee: “Este artículo de la joyería gótica cuenta: un anillo con la cruz gamada que está hecho de plata tailandés .925. No para Neo Nazi o cualquier implicación nazi. Estos artículos de joyería van a hacerte lucir bella en su próxima cena”. Cualquier mujer con un cerebro debe levantarse de la mesa por un hombre que muestra un anillo con una cruz gamada (y viceversa), pero afecta la superficialidad absoluta de las palabras. Después de las protestas, Sears se disculpó y retiró el anillo de la venta en línea: “El anillo no ha sido propuesta por Sears, pero los vendedores de terceras partes independientes en Sears del mercado”, dice un mensaje en su página de Facebook. “Todos los vendedores deben aceptar los términos de nuestro acuerdo para vender sus artículos en sears.com y parte de ese acuerdo contiene elementos que no se pueden presentar ofensiva. Si se produce un problema, tomamos las medidas adecuadas.” Demasiado tarde: decenas de clientes no tienen va a hacer más compras en Sears.com como resultado del accidente.

“Me voy a cortar mi tarjeta de Sears”, escribió en la página Facebook de Sears Ann Katz Zeller. “Así que todo el mundo debería hacerlo. Vergüenza a Sears.” Otro usuario, Ralph Alterbaum, escribió: “Basta de Sears Tendrían que vigilar lo que se vende en su sitio de comercio electrónico”.

Hay que añadir que se trata de la segunda vez en tres meses que una empresa comete una metedura de pata de la venta de bienes antisemitas. A finales de agosto de Zara se vio obligado a dejar de vender camisetas para bebé similar a los uniformes que los presos llevaban Judios en los campos de concentración nazis durante la Segunda Guerra Mundial.

Tutti i colori di Nardelli

L’oro di Napoli ha tanto colore, secondo Nardelli Gioielli. Il brand partenopeo ha appena applicato la fantasia che fa parte della cultura napoletana alle sue ultime creazioni. Un made in Italy con vista sul Vesuvio per collezioni come Starry night (colonna sonora: Billie Holiday), con orecchini toppe e luminosi circle. Oppure Stylish Passion (colonna sonora: Buena Vista Social Club), e Flowerfull, con tanti fiori stilizzati (colonna sonora: Good Vibrations, The Beach Boys). Gioielli che si snodano attorno a oro bianco, giallo o rosa, con diamanti black, white e champagne. Oppure rubini, smeraldi, jolite, tzavorite, zaffiri. Altra fantasia è profusa nell’utilizzo delle perle e da insoliti singolari bracciali da tennis. Gioielli che si aggiungono al repertorio di Nardelli, come gli anelli Rosario, sia in versione classic che in ceramica. Novità anche sul fronte uomo, come Sphere e Code. La prima è rappresentata da pendenti in oro che richiamano ruote d’auto e ingranaggi, stilizzati e arricchiti da un maxi diamante nero o da uno zaffiro centrale. Code, invece, presenta croci, gemelli e bracciali con targhetta rivisitati in chiave glamour. Matilde de Bounvilles  

Anello della nuova collezione Nardelli
Anello della nuova collezione Nardelli
Nardelli, bracciale
Nardelli, bracciale
Pendente della collezione Sphere
Pendente della collezione Sphere

ukA lot of colors to Nardelli 

The Gold of Naples has a lot of color, according to Nardelli Gioielli. The Neapolitan brand has just applied the fantasy that is part of Neapolitan culture to his latest creations. It’s Made in Italy with a view of Mount Vesuvius for collections such as Starry night (soundtrack: Billie Holiday), with earrings and bright patches circle. Or Stylish Passion (soundtrack: Buena Vista Social Club), and Flowerfull, with lots of stylized flowers (soundtrack: Good Vibrations, The Beach Boys). Jewelry that wind around a white, yellow or pink, diamond black, white and champagne. Or rubies, emeralds, jolite, tsavorite, sapphires. Another fantasy is the profuse in the use of pearls and tennis bracelets. Jewels that are added to the repertoire of Nardelli, like the rings Rosario, in both classic that ceramic. News also to the men, like Sphere and Code. The first is represented by gold pendants that draw car wheels and gears, stylized and embellished by a big black diamond or a sapphire center. Code, however, has crosses, cufflinks and bracelets with look glamour.

france-flagBeaucoup de couleurs pour Nardelli 

L’or de Naples a beaucoup de couleur, selon Nardelli Gioielli. La marque napolitaine vient appliqué le fantasie qui fait partie de la culture napolitaine à ses dernières créations. Les bijoux sont fabriquées en Italie avec une vue sur le Vésuve: collections comme Starry night (bande-son: Billie Holiday), avec boucles d’oreilles et des zones lumineuses cercle. Ou Stylish Passion (bande-son: Buena Vista Social Club), et Flowerfull, avec beaucoup de fleurs stylisées (bande-son: Good Vibrations, Les Beach Boys). Bijoux qui serpentent autour d’un blanc, jaune ou rose, diamant noir, blanc et champagne. Ou rubis, émeraudes, jolite, tsavorites, de saphirs. Un autre fantasme est la profusion de l’utilisation des perles et des bracelets de tennis. Des bijoux qui sont ajoutés au répertoire de Nardelli, comme les anneaux Rosario, à la fois classique que la céramique. Nouvelles aussi aux hommes, comme Sphère et du Code. Le premier est représenté par des pendentifs en or qui attirent les roues et les engrenages automobiles, stylisée et embelli par un gros diamant noir ou un centre de saphir. Code, cependant, a des croix, des boutons de manchettes et bracelets au look glamour.

german-flagEine Menge von Farben, um Nardelli 

Die Gold von Neapel hat eine Menge von Farbe, je nach Nardelli Gioielli. Die Marke hat gerade angelegt neapolitanischen die Phantasie, die Teil der neapolitanischen Kultur, seine neuesten Kreationen ist. Es ist Made in Italien mit einem Blick auf den Vesuv für Sammlungen wie Starry Night (Soundtrack: Billie Holiday), mit Ohrringen und helle Flecken Kreis. Oder Stylish Passion (Soundtrack: Buena Vista Social Club) und Flowerfull, mit vielen stilisierten Blumen (Soundtrack: Good Vibrations, The Beach Boys). Schmuck, der rund um die Wind eine weiß, gelb oder rosa, Diamant-Schwarz, Weiß und Champagner. Oder Rubine, Smaragde, jolite, Tsavorit, Saphiren. Ein weiterer ist die Phantasie reichlich in der Verwendung von Perlen und Tennis Armbänder. Schmuckstücke, die zum Repertoire der Nardelli wie die Ringe Rosario sowohl Klassiker, der Keramik aufgenommen werden. Nachrichten auch an die Männer, wie Kugel und Kodex. Die erste wird von Gold-Anhänger, die Autoräder und Getriebe, stilisiert und von einem großen schwarzen Diamant oder Saphir Zentrum verschönert ziehen vertreten. Code hat jedoch Kreuze, Manschettenknöpfe und Armbänder mit Blick Glamour.

flag-russiaМного цветов в Нарделли 

Золото Неаполя имеет много цветов, в соответствии с Нарделли Gioielli. Бренд неаполитанской только применил фантазию, которая является частью неаполитанской культуры в его последних творений. Это сделано в Италии с видом на Везувий для коллекций, таких как Звездная ночь (саундтрек: Билли Холидей), с серьгами и яркие пятна круга. Или Стильный Passion (саундтрек: Buena Vista Social Club), и Flowerfull, с большим количеством стилизованных цветов (саундтрек: Хорошо колебаний, The Beach Boys). Ювелирные изделия, что ветер вокруг белой, желтой или розовой, алмаз черный, белый и шампанского. Или рубины, изумруды, jolite, цаворит, сапфиры. Другой фантазия рассыпался в использовании жемчуга и браслеты теннис. Драгоценности, которые добавляются в репертуаре Нарделли, как кольца Росарио, как в классической этой керамики. Новости и к мужчинам, как сферы и кодекса. Первый представлен золотыми подвесками, которые привлекают автоколеса и шестерни, стилизованный и украшен большим черным алмазом или сапфировым центра. Код, однако, имеет кресты, запонки и браслеты с взглядом гламура.

spagna-okMucho colore a Nardelli 

El oro de Nápoles tiene mucho color, según Nardelli Gioielli. La marca napolitana sólo ha aplicado la fantasía de que es parte de la cultura napolitana a sus últimas creaciones. Está hecho en Italia con vistas al monte Vesubio de colecciones tales como la Starry Night (banda sonora: Billie Holiday), con pendientes y parches brillantes círculo. O Stylish Passion (banda de sonido: Buena Vista Social Club), y Flowerfull, con un montón de flores estilizadas (Soundtrack: Good Vibrations, The Beach Boys). Joyería que el viento alrededor de un diamante blanco, amarillo o rosado, negro, blanco y champagne. O rubíes, esmeraldas, jolite, tsavorita, zafiros. Otra fantasía es la profusa en el uso de perlas y brazaletes de tenis. Joyas que se agregan al repertorio de Nardelli, al igual que los anillos de Rosario, tanto en clásico que cerámica. News también a los hombres, como la Sphere y el Code. La primera está representada por pendientes de oro que dibujan las ruedas de coche y engranajes, estilizada y embellecido por un diamante negro grande o un centro de zafiro. Code, sin embargo, tiene cruces, gemelos y pulseras con glamour look.

L’Amore di Pasquale Bruni è rosso

[wzslider]Al di là della retorica che infesta il mondo dei gioielli, bisogna riconoscere che il brand Pasquale Bruni è tra i più creativi d’Italia. Non solo: l’azienda è anche capace di comunicare la sua raffinata e preziosa capacità inventiva, unendo il concetto di gioielleria «alta» a quello di glamour. Merito anche di Edelman, multinazionale della comunicazione a cui il direttore creativo, la bella e brava Eugenia Bruni, non fa mancare il lavoro. È così anche per la nuova collezione Amore. Il segno che distingue Amore è lo smalto rosso. I grandi anelli a fascia riportano la parola Amore incisa a mano, bassorilievo sull’oro. Lo smalto rosso all’interno del gioiello è decorato dal logo Pasquale Bruni e da un piccolo cuore in oro. Gli anelli sono disponibili in oro bianco o rosa 18kt, con o senza diamanti. Della collezione fanno parte anche orecchini contrarié e i pendenti, con un design a cuore bombato. La scritta Amore, incisa nell’oro, decora la parte frontale del gioiello. Dalla parte opposta si trova invece un intarsio di cuori, stelle e lune, un classico di Pasquale Bruni. Il pendente, può essere inciso con un messaggio personalizzato e può essere abbinato a una catena a sautoir in oro con chiusura a T o con un cordino nero con finali in oro.

Dulcis in fundo: la vendita dei gioielli della collezione Amore ha anche un aspetto di charity. «La collezione Amore parla del sentimento più importante, delinea uno stile di vita per la felicità dell’anima. Gioielli da regalare e da regalarsi, preziosi messaggi da condividere per ricordare un momento speciale. È proprio per questo che abbiamo dedicato due gioielli della collezione Amore a sostegno della Campagna Nastro Rosa promossa da LILT. Un pendente ed un anello caratterizzati dallo smalto rosa, il cui messaggio è Amore è Speranza, perché proprio con Amore Siamo più forti Insieme», spiega Eugenia Bruni. Matilde de Bounvilles 

ukPasquale Bruni’s love is red 

Beyond the rhetoric that infests the world of jewelery, we must recognize that the brand Pasquale Bruni is among the most creative of Italy. Not only that, the company is also able to communicate its refined and precious inventiveness, combining the concept of “high” jewelry to that of glamor. Merit also of Edelman, a global communications company to which the creative director, the beautiful and talented Eugenia Bruni, does not miss the job. And so it is for the new collection Love. The collection is distinguished with the red émail. The big band rings use the word Amore (Love) engraved by hand, with a bas-relief. The red enamel inside the jewel is decorated with the logo Pasquale Bruni and a small gold heart. The rings are available in white or pink gold 18kt, with or without diamonds. The collection also has contrary earrings and pendants, with a curved design to heart. The word Love engraved in gold, decorates the front of the jewel. On the opposite side is an inlay instead of hearts, stars and moons, a classic of Pasquale Bruni. The pendant can be engraved with a personalized message and can be paired with a chain sautoir gold closed with T or with a black cord with gold in the final.

Last but not least: the sale of the jewels of the collection Love also has an aspect of charity. “The Love collection speaks of feeling more importantly, outlines a way of life for the happiness of the soul. It’s jewelry to give and for themselves, with messages to share and special moments to remember. It is precisely for this reason that we have dedicated two jewels of the collection Love in support of Pink Ribbon Campaign sponsored by LILT. A pendant and a ring characterized by the pink nail polish, whose message is Love is Hope, because just with Love we are stronger together”, says Eugenia Bruni.

france-flagL’amour de Pasquale Bruni est rouge 

Au-delà de la rhétorique qui infeste le monde de la bijouterie, nous devons reconnaître que la marque Pasquale Bruni est parmi les plus créatifs de l’Italie. Non seulement cela, la société est également en mesure de communiquer son inventivité raffinée et précieuse, combinant le concept de bijoux «élevé» à celle de glamour. Mérite également d’Edelman, une société de communication globale à laquelle le directeur de la création, la belle et talentueuse Eugenia Bruni, ne manquez pas le travaille. Et il en est de la nouvelle collection Amore. La collection se distingue avec le émail rouge. Les grandes bagues utilisent le mot Amore (amour) gravé à la main, avec un bas-relief. L’émail rouge à l’intérieur du bijou est décoré du logo de Pasquale Bruni et un petit coeur en or. Les bagues sont disponibles en blanc ou rose 18 carats d’or, avec ou sans diamants. La collection a aussi des boucles d’oreilles et pendentifs contraires, avec un design incurvé à cœur. Le mot amour gravé dans l’or, orne le devant du bijou. Sur le côté opposé est une incrustation au lieu de coeurs, des étoiles et des lunes, un classique de Pasquale Bruni. Le pendentif peut être gravé avec un message personnalisé et peut être couplé avec une chaîne en or sautoir fermé avec T ou avec un cordon noir avec de l’or dans la finale.

Last but not least: la vente des joyaux de la collection Love a également un aspect de la charité. “La collection Love parle de sentiment plus important, décrit un mode de vie pour le bonheur de l’âme. C’est bijoux pour donner et pour eux-mêmes, avec des messages à partager et des moments inoubliables. C’est précisément pour cette raison que nous avons consacré deux joyaux de la collection Love à l’appui de la Campagne du ruban rose parrainé par LILT. un pendentif et une bague caractérisé par le vernis à ongles rose, dont le message est l’amour de l’espoir, parce que juste avec amour, nous sommes plus forts ensemble », dit Eugenia Bruni.

german-flagPasquale Bruni Liebe ist rot 

Über die Rhetorik, die die Welt von Schmuck befällt, müssen wir erkennen, dass die Marke Pasquale Bruni gehört zu den kreativsten von Italien. Nicht nur, dass das Unternehmen auch in der Lage, seine raffinierte und Edelreichtum zu kommunizieren, kombiniert das Konzept der “hohen” Schmuck der von Glamour. Verdienst auch von Edelman, einer globalen Kommunikationsgesellschaft , in die der Creative Director, die schöne und talentierte Eugenia Bruni, den Auftrag nicht zu verpassen. Und so ist es für die neue Kollektion Amore (Liebe). Die Sammlung ist mit der roten Emaille aus. Die Big-Band-Ringe verwenden Sie das Wort Liebe von Hand graviert, mit einem Flachrelief. Die roten Emaille in der CD wird mit dem Logo Pasquale Bruni und eine kleine Gold Herz verziert. Die Ringe sind in Weiß oder Rotgold 18 Karat, mit oder ohne Diamanten. Die Sammlung hat auch gegen Ohrringe und Anhänger, mit einem geschwungenen Design zu Herzen. Das Wort Amore in Gold graviert, schmückt die Vorderseite des Juwel. Auf der gegenüberliegenden Seite ist ein Inlay anstelle von Herzen, Sterne und Monde, ein Klassiker von Pasquale Bruni. Der Anhänger kann mit einer persönlichen Nachricht graviert werden und kann mit einer Kette Sautoir Gold gekoppelt werden geschlossen mit T oder mit einer schwarzen Kordel mit Gold im Finale.

Last but not least: der Verkauf der Juwelen der Sammlung Liebe hat auch einen Aspekt der Nächstenliebe. “Die Amore Kollektion spricht von Gefühl noch wichtiger ist, zeigt einen Weg des Lebens für das Glück der Seele. Es ist Schmuck zu geben und für sich selbst, mit Nachrichten zu teilen und besondere Momente zu erinnern. Genau aus diesem Grund, dass wir uns verpflichtet haben, zwei Juwelen der Sammlung Liebe in Unterstützung der Pink Ribbon-Kampagne von LILT gesponsert. einem Anhänger und einem Ring gekennzeichnet durch die rosa Nagellack, dessen Botschaft ist Liebe ist Hoffnung, denn nur mit der Liebe zusammen sind wir stärker”, sagt Eugenia Bruni.

flag-russiaЛюбовь Pasquale Bruni является красный 

За риторикой, которая паразитирует в мир ювелирных изделий, мы должны признать, что бренд Pasquale Bruni является одним из наиболее творческий из Италии. Мало того, компания также возможность общаться его изысканный и ценный изобретательность, сочетая концепцию «высокой» ювелирные изделия, что и гламура. Заслуги также Эдельман, компания глобальной коммуникационной к которой креативный директор, красивая и талантливая Евгения Бруни, не пропускает работу. И это так для новой коллекции Amore (Любовь). Коллекция отличается с красной эмалью. Большие группы кольца использовать слово Любовь выгравированы вручную, с барельефом. Красная эмаль внутри драгоценность украшен логотипом Паскуале Бруни и малой золотой сердце. Кольца доступны в белом или розового золота 18-каратного, с или без алмазов. В коллекцию также имеет противоположные серьги и кулоны, с изогнутым дизайном к сердцу. Слово Amore выгравированы золотом, украшает переднюю часть драгоценного камня. На противоположной стороне находится декор вместо сердца, звезды и луны, классика Pasquale Bruni.Кулон можно выгравировать с персонализированным сообщением и может работать в паре с цепи Sautoir золота закрылись T или с черным шнуром с золотом в финале.

И последнее, но не менее важное: продажа драгоценностей коллекции Любовь также имеет аспект благотворительности. “Коллекция Amore говорит о чувстве более важно, очерчивает образ жизни за счастье души. Это ювелирные изделия, чтобы дать себе и для себя, с сообщениями, чтобы разделить и особых моментов, чтобы помнить. Именно по этой причине мы, посвященной две драгоценности коллекции Любовь в поддержку кампании Pink Ribbon, спонсируемой НИЛТ. кулоном и кольцо характеризуется розовым лаком для ногтей, чьи сообщение Любовь Надежда, потому что как раз с любовью вместе мы сильнее”, говорит Евгения Бруни.

spagna-okEl amor de Pasquale Bruni es rojo 

Más allá de la retórica que infesta el mundo de la joyería, tenemos que reconocer que la marca Pasquale Bruni se encuentra entre los más creativos de Italia. No sólo eso, la compañía también es capaz de comunicar su inventiva refinado y precioso, que combina el concepto de “alta” joyas al de glamour. Mérito también de Edelman, una empresa mundial de comunicaciones a la que el director creativo, la bella y talentosa Eugenia Bruni, no se pierda el trabajo. Y así es para la nueva colección Amore (amor). La colección se distingue con el esmalte rojo. Los anillos grandes de la banda utilizan la palabra amor grabada a mano, con un bajorrelieve. El esmalte rojo dentro de la joya está decorada con el logotipo de Pasquale Bruni y un pequeño corazón de oro. Los anillos están disponibles en color blanco o rosa de 18 quilates de oro, con o sin diamantes. La colección también tiene pendientes y colgantes en contra, con un diseño curvado para el corazón. La palabra Amore grabado en oro, decora la parte frontal de la joya. En el lado opuesto es una incrustación en lugar de corazones, estrellas y lunas, un clásico de Pasquale Bruni. El colgante puede ser grabado con un mensaje personalizado y se puede combinar con un oro sautoir cadena cerrada con T o con un cordón negro con el oro en la final.

Por último, pero no menos importante: la venta de las joyas de la colección El amor también tiene un aspecto de la caridad. “La colección Amore habla del sentimiento que es más importante, se esboza una forma de vida para la felicidad del alma. Es joyería para dar y para ellos mismos, con mensajes para compartir y momentos especiales para recordar. Es precisamente por esta razón que hemos dedicado dos joyas de la colección de amor para apoyar Campaña de la Cinta rosa patrocinado por LILT. un colgante y un anillo que se caracteriza por el esmalte de uñas de color rosa, cuyo mensaje es amor es la esperanza, porque sólo con amor somos más fuertes juntos”, dice Eugenia Bruni.

Francesca Mo in abito bianco

Anello della nuova collezione Blink
Anello della nuova collezione Blink

Francesca Mo si sposa. O, meglio, sposa «Immagina. Il Matrimonio», evento a cura di Angelo Garini in programma a Villa Erba (Como) dal 18 al 19 ottobre 2014. Per l’occasione Francesca Mo presenta variazioni delle sue collezioni di gioielli, ispirati all’evento nuziale. In mostra a Villa Erba ci saranno le collezioni Intrecci della serie Loom e Twist, che unisce forme squadrate in argento o in oro che incorniciano tessuti e giochi di fili. Pensando agli sposi, gli Intrecci di Francesca Mo sono impreziositi da tessuti di antichi abiti da sposa, pizzi e fili bianchi, frammenti di tight e cravatte, creando eleganti orecchini e anelli per la sposa, e gemelli unici per gli sposi. Square è, invece, una collezioni di anelli nuziali di forma squadrata in oro, argento e bronzo. Infine, ispirandosi alla tradizione di matrimonio indiana, viene presentato un pezzo inedito: Blink, un anellino da pollice in argento e bronzo dotato di specchietto. M.d.B. 

Collezione Blink, Francesca Mo
Collezione Blink, Francesca Mo
Collezione Blink, anello
Collezione Blink, anello
Orecchini della collezione Ghiaccio
Orecchini della collezione Ghiaccio
Orecchini Ghiaccio
Orecchini Ghiaccio
Immagina. Il Matrimonio
Villa Erba (Como) 
Il 18 ottobre (dalle 17.00 alle 20.00) e il 19 ottobre 2014 (dalle 11.00 alle 18.00) 


Francesca Mo in bridal dress 

Francesca Mo is getting married. Or, rather, bride “Immagina. Il matrimonio”, an event curated by Angelo Garini scheduled at Villa Erba (Como) 18 to 19 October 2014 To mark the occasion Francesca Mo has renewed of its collections of jewelry inspired to the wedding event. On show at Villa Erba there will be a collection of the series Loom, Intrecci and Twist, which combines square shapes in silver or gold, tissues and wires. Thinking to the spouses, the Intrecci of Francesca Mo fabrics are embellished with antique wedding tissues, lace and white threads, fragments of tight and ties, creating elegant earrings and rings for the bride, and cufflinks for the groom. Square, however, is a collection of wedding rings, square shape in gold, silver and bronze. Finally, drawing on the traditions of Indian matrimony, is presented a new jewel: Blink, a thumb ring in silver and bronze with mirror.

Francesca Mo en robe de mariée 

Francesca Mo se marie. Ou, plutôt, mariée “Immagina. Il matrimonio”, un événement organisée par Angelo Garini prévue à la Villa Erba (Côme) 18 to 19 Octobre 2014 à l’occasion Francesca Mo a renouvelé de ses collections de bijoux inspirés de l’événement de mariage. Le spectacle à la Villa Erba, il y aura une collection de la série Loom, Intrecci et Twist, qui combine des formes carrées en argent ou en or, de tissus et de fils. La colletion Intrecci a des tissus de mariage antique, de la dentelle et de fils blancs, des fragments de serré et des liens, pour créer des boucles d’oreilles élégantes et des anneaux pour la mariée, et boutons de manchette pour le marié. Square, cependant, est une collection de bagues de mariage, forme carrée en or, argent et bronze. Enfin, en s’appuyant sur les traditions de mariage indien, est présenté un nouveau joyau: Blink, un anneau de pouce en argent et bronze avec miroir.

Francesca Mo im Brautkleid 

Francesca Mo heiratet. Oder vielmehr Braut “Immagina. Il matrimonio”, eine Veranstaltung von Angelo Garini in der Villa Erba (Como) 18 bis 19 Oktober 2014 Zur Feier des Tages Francesca Mo hat von seinen Sammlungen von Schmuck inspiriert, die Hochzeit Veranstaltung erneuert markieren kuratiert. Zu sehen in der Villa Erba wird es eine Sammlung der Serie Loom, Intrecci und Twist, die quadratischen Formen in Silber oder Gold, Gewebe und Leitungen kombiniert werden. Intrecci ist mit antiken Hochzeit Gewebe, Spitze und weißen Fäden, Fragmente von engen und Krawatten verschönert, die Schaffung elegante Ohrringe und Ringe für die Braut, und Manschettenknöpfe für den Bräutigam. Platz, jedoch ist eine Sammlung von Hochzeitsringen, quadratische Form in Gold, Silber und Bronze. Schließlich, Zeichnung, auf den Traditionen der indischen Ehe, präsentiert ein neues Schmuckstück: Blink, eine Daumenring in Silber und Bronze mit Spiegel.

Франческа Мо в свадебном платье 

Франческа Пн выходит замуж. Или, скорее, невеста “Immagina. Il супруга”, мероприятие куратор Анджело Garini запланированного на вилле Эрба (Комо) 18 по 19 октября 2014 года по случаю Франческа Мо вновь его коллекций ювелирных изделий, вдохновленных в случае свадьбы. На шоу в Villa Erba будет коллекция серии Loom, Intrecci и Twist, который сочетает в себе квадратные формы в серебро или золото, ткани и проволоки. Intrecci украшен антикварной свадебных тканей, кружева и белыми нитями, фрагменты плотно и связей, создавая элегантные серьги и кольца для невесты и запонки для жениха. Площадь, однако, является коллекция свадебных колец, квадратной формы в золото, серебро и бронзу. Наконец, опираясь на традициях индийской брака, представлена ​​новая драгоценность: мерцание, кольцо на большой палец в серебро и бронзу с зеркалом.

Francesca Mo por la novia 

Francesca Mo se casa. O, más bien, esta a “Immagina. Il matrimonio”, un evento comisariada por Angelo Garini programado en Villa Erba (Como) 18 hasta 19 octubre, 2014 Para celebrar la ocasión Francesca Mo ha renovado de sus colecciones de joyas inspiradas en el acontecimiento de la boda. El espectáculo en Villa Erba habrá una colección de la serie Loom, Intrecci y Twist, que combina formas cuadradas en plata u oro, tejidos e hilos. Intrecci se embellece con los tejidos de la boda antigua, encajes e hilos blancos, fragmentos de apretado y lazos, creando pendientes elegantes y anillos para la novia, y gemelos para el novio. Cuadrado, sin embargo, es una colección de anillos de boda, forma cuadrada en oro, plata y bronce. Por último, sobre la base de las tradiciones del matrimonio indio, se presenta una nueva joya: Blink, un anillo de oro en la plata y el bronce con espejo.

Antonella Macchia, manager creativa

[wzslider]Antonella Macchia, dalla moda ai gioielli, con tanta personalità. E tanta fiducia nella tecnologia: le creazione di Antonella Macchia Gioielli sono visibili soltanto online (ve ne proponiamo una selezione) e si acquistano direttamente sul sito, con spedizione gratuita. D’altra parte, Antonella Macchia di e-commerce se ne intende: ha accumulato esperienza, infatti, anche come responsabile dei Golden Point diretti (gruppo Golden Lady, specializzato in calze e intimo per donna), affiliati e outlet in Italia (500 Punti Vendita) e all’estero (100 punti vendita). Insomma, non è solo una creativa, ma anche una capace manager, aspetto che spesso manca a molti designer di gioielli. Questo non toglie l’aspetto artigianale: i pezzi della designer torinese sono tutti realizzati a mano. Non solo: possono essere personalizzati con nomi, date, parole, in base alle richieste. La designer sottolinea anche l’aspetto made in Italy: tutte le fasi del processo di lavorazione sono curate in Italia da professionisti dell’arte orafa. Anelli, bracciali, collane e orecchini sono realizzati oro, diamanti naturali di provenienza certificata, granati e zaffiri. Ecco immagini e prezzi. Giulia Netrese 

ukAntonella Macchia, creative manager 

Antonella Macchia, from fashion to jewelery, with so much personality. And so much trust in technology: the creations of Antonella Macchia Jewels are only visible online (there offer a selection) and can be purchased directly on the site, with free shipping. On the other hand, Antonella Macchia know very well the e-commerce: she has accumulated experience, in fact, as responsible for the Golden Point (Golden Lady group, specializing in socks and underwear for women) in Italy (500 Points sale) and abroad (100 outlets). In short, it is not only creative, but also a capable manager, something that is often lacking in many jewelry designers. This does not detract from the appearance of craft: the Turin designer pieces are all handmade. Not only: they can be personalized with names, dates, words, according to the requests. The designer also emphasizes the look made ​​in Italy: all stages of the manufacturing process are treated in Italy by professionals of the goldsmiths. Rings, bracelets, necklaces and earrings are made of gold, natural diamonds of certified origin, garnets and sapphires.

france-flagAntonella Macchia, manager et créative 

Antonella Macchia, de la mode aux bijoux, avec tant de personnalité. Et tellement confiance dans la technologie: les créations de Antonella Macchia Joyaux ne sont accessibles en ligne (il propose un choix) et peuvent être achetés directement sur le site, avec la livraison gratuite. D’autre part, Antonella Macchia connais très bien le e-commerce: elle a accumulé une expérience, en fait, comme responsable de la Golden Point (groupe Golden Lady, spécialisée dans les chaussettes et sous-vêtements pour les femmes) en Italie (500 points de vente) et à l’étranger (100 points). En bref, ce n’est pas seulement créative, mais aussi une manager, quelque chose qui fait souvent défaut dans de nombreux créateurs de bijoux. Cela ne porte pas atteinte à l’aspect de l’artisanat: les pièces de créateurs de Turin sont tous faits à la main. Non seulement: ils peuvent être personnalisés avec des noms, des dates, des mots, selon les demandes. Le concepteur souligne également l’aspect fabriqué en Italie: toutes les étapes du processus de fabrication sont traitées en Italie par des professionnels des orfèvres. Bagues, bracelets, colliers et boucles d’oreilles sont en or, des diamants naturels de certifiés origine, grenats et des saphirs.

german-flagAntonella Macchia, kreative Manager 

Antonella Macchia, von Mode bis hin zu Schmuck, mit so viel Persönlichkeit. Und so viel Vertrauen in Technik: Die Kreationen von Antonella Macchia Juwelen sind nur sichtbar, online (dort bieten eine Auswahl) und kann direkt auf der Website gekauft werden, mit kostenlosem Versand. Auf der anderen Seite, Antonella Macchia wissen sehr gut, die E-Commerce: sie Erfahrung angesammelt hat, in der Tat, wie für die Goldene Punkt verantwortlich (Golden Lady-Gruppe, spezialisiert auf Socken und Unterwäsche für Frauen) in Italien (500 Punkte verkaufen) und im Ausland (100 Filialen). Kurz gesagt, ist es nicht nur kreativ, sondern auch ein fähiger Manager, etwas, das oft fehlt in vielen Schmuck-Designer. Dadurch nicht beeinträchtigt wird, die das Aussehen des Handwerks: Das Turiner Designer-Stücke sind alle handgefertigt. Nicht nur: sie können mit Namen, Daten, Wörter nach den Wünschen personalisiert werden. Der Designer betont auch den Blick in Italien hergestellt: alle Stufen des Herstellungsprozesses werden in Italien von den Fachleuten der Goldschmiede behandelt. Ringe, Armbänder, Halsketten und Ohrringe aus Gold, natürlichen Diamanten zertifizierter Herkunft, Granaten und Saphiren gefertigt.

flag-russiaАнтонелла Macchia, художественный руководитель 

Антонелла Macchia, от моды до ювелирных изделий, с таким большим количеством личности. И так много доверия в технологии: творения Antonella Macchia Jewels видны только онлайн (там предлагают выбор) и могут быть приобретены прямо на сайте, с бесплатной доставкой. С другой стороны, Антонелла Macchia хорошо знают электронной коммерции: она накопила опыт, на самом деле, как ответственность за Золотой Пойнт (Golden Lady группы, специализирующаяся на носки и нижнее белье для женщин) в Италии (500 очков продажа) и за рубежом (100 точек). Короче говоря, это не только творческий, но и способны менеджер, то, что часто не хватает во многих ювелирных дизайнеров. Это не ухудшает внешний вид ремесла: дизайнерские штуки Турин все ручной работы. Не только: они могут персонализировать с именами, датами, словами, в соответствии с запросами. Дизайнер также подчеркивает взгляд, достигнутый в Италии: все этапы производственного процесса, обрабатываются в Италии профессионалами ювелиров. Кольца, браслеты, ожерелья и серьги выполнены из золота, природных алмазов сертифицированных происхождения, гранатов и сапфиров.

spagna-okAntonella Macchia, manager creativa

Antonella Macchia, desde la moda a la joyería, con tanta personalidad. Y tanta confianza en la tecnología: las creaciones de Antonella Macchia Joyas son sólo visibles en línea (aqui una selección) y se pueden adquirir directamente en el sitio, con envío gratuito. Por otro lado, Antonella Macchia sabe muy bien el comercio electrónico: ella ha acumulado experiencia, de hecho, como responsable de la Golden Point (grupo Golden Lady, especializada en calcetines y ropa interior para las mujeres) en Italia (500 puntos de venta) y en el extranjero (100 puntos de venta). En definitiva, se trata no sólo creativa, sino también un gerente capaz, algo que a menudo falta en muchos diseñadores de joyas. Esto no resta valor a la apariencia de las embarcaciones: las piezas de la designer de Turín son todos hechos a mano. No sólo: se pueden personalizar con nombres, fechas, palabras, de acuerdo con las solicitudes. El diseñador también hace hincapié en la mirada hecha en Italia: todas las etapas del proceso de fabricación se tratan en Italia por los profesionales de los orfebres. Anillos, pulseras, collares y aretes están hechos de oro, diamantes naturales de certificados de origen, granates y zafiros.

1 93 94 95 96 97 104