anello - Page 94

Un cuscino per anello

[wzslider]Un soffice cuscino in 3D da appendere alle dita della mano: si possono definire così gli anelli e gli orecchini della collezione Suite e Pillow di .bijouets, disegnati da Maria Jennifer Carew. Sono monili realizzati in materiale sintetico, poliammide sinterizzata, con moderne stampanti 3D. Hanno una superficie morbida, soffice, come piccole nuvole. Possono essere scelti tra sei colori diversi e quattro taglie differenti, da large (misura 17, diametro interno 1.81 centimetri, circonferenza interna 5.68 centimetri) a xmall (misura 11, diametro interno 1.62 centimetri, circonferenza interna 5.09 centimetri). Prezzo: 29 euro. Lavinia Andorno 

ukA cushion as a ring 

Fluffy pillows in 3D to hang on the fingers of the hand: can be defined in this way the rings and the earrings of the collection of .bijouets Suite Pillow, designed by Jennifer Mary Carew. They are jewelry made ​​of synthetic material, sintered polyamide, with modern 3D printers. They are so soft, like little clouds. They can be chosen from among six different colors and four different sizes, from large (size 17, internal diameter 1.81 cm, 5.68 cm inner circumference) to xmall (size 11, internal diameter 1.62 cm, inner circumference 5:09 inches). Price: 29 €.

france-flagUn coussin comme un anneau 

Oreillers moelleux en 3D à accrocher sur les doigts de la main: peuvent être définis de cette façon les bagues e les boucle d’oreilles de la collection de .bijouets Suite Pillow, conçu par Jennifer Mary Carew. Ce sont des bijoux en matière synthétique, polyamide fritté, avec des imprimantes 3D modernes. Ils sont si doux, comme de petits nuages​​. Ils peuvent être choisis parmi six couleurs différentes et quatre tailles différentes, de grande taille (taille 17, diamètre intérieur de 1,81 cm, 5,68 cm) à xmall (taille 11, diamètre intérieur 1,62 cm). Prix: 29 €.

german-flagEin Kissen als Ring 

Flauschige Kissen in 3D auf den Finger der Hand hängen: Auf diese Weise kann festgelegt werden die Ringe der Kollektion .bijouets Suite Pillow, von Jennifer Mary Carew gestaltet. Sie sind Schmuckstücke aus Kunststoff, Sinter Polyamid, mit moderner 3D-Drucker hergestellt. Sie sind so weich, wie kleine Wolken. Sie können zwischen sechs verschiedenen Farben und vier verschiedenen Größen gewählt werden aus großen (Größe 17, Innendurchmesser 1,81 cm, 5,68 cm) bis xmall (Größe 11, Innendurchmesser 1,62 cm). Preis: 29 €.

flag-russiaПодушки в виде кольца 

Пушистые подушки в 3D, чтобы повесить на пальцах руки: может быть определен таким образом кольца коллекции .bijouets Люкс Подушка, разработанный Дженнифер Мэри Карью. Они ювелирные изделия из синтетического материала, спеченного полиамида, с современными 3D-принтеров. Они настолько мягкие, как маленькие облака. Они могут быть выбраны из числа шести различных цветов и четырех различных размеров, от больших размеров (17, внутренний диаметр 1,81 см, 5,68 см), чтобы xmall (размер 11, внутренний диаметр 1,62 см). Цена: 29 €.

spagna-okUn cojín como un anillo 

Almohadas mullidas en 3D para colgar en los dedos de la mano: se pueden definir de esta forma los anillos de la colección de .bijouets Suite Pillow, diseñada por Jennifer Mary Carew. Son joyas hechas de material sintético, de poliamida sinterizado, con modernas impresoras 3D. Son tan suaves, como pequeñas nubes. Pueden ser elegidos entre seis colores diferentes y cuatro tamaños diferentes, desde grandes (tamaño 17, diámetro interno 1,81 cm, 5,68 cm) para Xmall (tamaño 11, diámetro interno 1,62 cm). Precio: 29 €.

I gioielli per internet

Gioielli elettronici sempre più trendy: questa volta si tratta di anelli e ciondoli che hanno incorporato la tecnologia Nfc. È una sigla che sta per Near filed communication ed è, in sostanza, quella che permette di pagare utilizzando il telefonino (quelli che ne sono dotati, ovviamente) a pochi centimetri di distanza da un dispositivo come quello che usano i negozi per le carte di credito. Anelli e ciondoli non sono gingilli per maniaci della tecnologia, ma veri gioielli. Sono stati ideati dalla Core Jewels, azienda di Tokyo che ha l’obiettivo di unire la tecnologia al concetto di lusso. Anelli e pendenti sono in oro giallo e rosa, con diamanti. La collezione si chiama One. La tecnologia Nfc permette di associare ai gioielli speciali funzioni: per esempio, l’accesso ai propri dati custoditi in alcuni servizi internet, oppure altri dati dell’utente. Al momento non sono ancora stati implementati per i pagamenti elettronici, ma in futuro potrebbero sostituire la carta di credito. In pratica, potrebbe essere possibile pagare avvicinando il proprio anello al lettore di carta di credito abilitato alla tecnologia Nfc. I gioielli elettronici saranno in vendita dal 10 dicembre, ma si possono già prenotare. Un pendente costa circa 240 euro, ma si sale a 2mila euro per la versione con diamanti. Gli anelli (per uomo o donna) hanno un prezzo tra 1.300 e 1.500 euro. Federico Graglia 

Gli anelli Nfc di Core Jewels
Gli anelli Nfc di Core Jewels
Pendenti hi-tech
Pendenti hi-tech

ukA gold ring for internet 

Jewels and electronic increasingly trendy: this time it’s rings and pendants that have incorporated the NFC. It is an acronym which stands for Near field communication and, in essence, allows you to pay using your mobile phone (those who have it, of course) a few inches away from a device such as the ones used in shops for cards credit. And now with also with the jewels. Rings and pendants are not trinkets for maniacs of technology, but the real jewels. They are designed by Core Jewels, the Tokyo company that aims to combine the technology to the concept of luxury. Rings and pendants are in yellow and pink gold with diamonds. The collection is called One. The NFC technology allows you to associate to the jewelry special functions: for example, access to their data stored in some internet services, or other user data. We currently have not yet been implemented for electronic payments, but in the future they could replace your credit card. In practice, it may be possible to pay with your own ring at the credit card reader, enabled with NFC technology. The jewelry hi-tech will be on sale from December 10, but you can already book. A pendant costs about 240 euro, but it rises to 2 thousand euro for the version with diamonds. The rings (for men or women) are priced between 1,300 and 1,500 Euros.

france-flagUne bague d’or pour Internet

Bijoux et électronique sont de plus en plus à la mode: cette fois, il y a bagues et pendentifs qui ont intégré la technologie Nfc. Il est un acronyme de Near field communication et, en substance, vous permet de payer en utilisant votre téléphone mobile (ceux qui l’ont, bien sûr) à quelques centimètres d’un dispositif tel que ceux utilisés dans les magasins pour les cartes de crédit. Et bientôt, vous pouvez payer avec les bijoux aussi. Bagues et pendentifs sont pas des bibelots pour les maniaques de la technologie, mais les vrais bijoux. Ils sont conçus par Core Jewels, la compagnie Tokyo qui vise à combiner la technologie de la notion de luxe. Bagues et pendentifs sont en or jaune et rose avec des diamants. La collection s’appelle One. La technologie Nfc permet d’associer les fonctions spéciales de bijoux: par exemple, l’accès à leurs données stockées dans certains services Internet, ou d’autres données de l’utilisateur. Nous avons actuellement pas encore été mis en œuvre pour les paiements électroniques, mais dans l’avenir, elles pourraient remplacer votre carte de crédit. Dans la pratique, il peut être possible de payer avec votre propre bague au niveau du lecteur de carte de crédit, compatible avec la technologie Nfc. Les bijoux de salut-technologie sera en vente du 10 Décembre, mais vous pouvez déjà réserver. Un pendentif coûte environ 240 euros, mais il s’élève à € 2 000 pour la version avec des diamants. Les anneaux (pour les hommes ou les femmes) sont vendus entre 1.300 et 1.500 euros.

german-flagEin Goldring für Internet 

Schmuck und elektronische zunehmend im Trend: dieses Mal ist es Ringe und Anhänger, die die NFC eingebaut haben. Es ist ein Akronym, das für Near Field Communication steht und im Wesentlichen vor, können Sie bezahlen mit dem Handy (die, die es haben, natürlich) ein paar Zentimeter entfernt von einem Gerät, wie die, die in den Geschäften für Karten Kredit verwendet. Und jetzt mit auch mit den Juwelen. Ringe und Anhänger sind nicht für Schmuckstücke Maniacs der Technik, sondern die echten Juwelen. Sie werden von Core-Juwelen, die Tokyo Unternehmen, das die Technologie, um das Konzept der Luxus kombinieren will konzipiert. Ringe und Anhänger sind in gelb und rosa Gold mit Diamanten. Die Sammlung wird als One. Die NFC-Technologie ermöglicht es Ihnen, zu den Schmuck spezielle Funktionen zuordnen: zum Beispiel, den Zugriff auf ihre Daten in einigen Internet-Dienste oder andere Benutzerdaten gespeichert. Wir haben derzeit noch nicht für den elektronischen Zahlungsverkehr eingeführt worden, aber in der Zukunft werden sie Ihre Kreditkarte ersetzen könnte. In der Praxis kann es möglich sein, mit Ihrem eigenen Ring an der Kreditkartenleser, mit NFC-Technologie aktiviert zahlen. Der Schmuck hallo-Tech zum Verkauf stehen vom 10. Dezember sein, aber kann man schon buchen. Ein Anhänger kostet etwa 240 Euro, aber es steigt auf 2.000 € für die Version mit Diamanten. Zwischen 1.300 und 1.500 Euro werden die Ringe (für Männer oder Frauen) festgesetzt.

flag-russiaЗолотое кольцо для Интернета 

Драгоценности и электронный более модный: на этот раз это кольца и подвески, которые включены в NFC. Это акроним, который расшифровывается как Near Field Communication и, по сути, позволяет оплачивать с помощью мобильного телефона (тех, у кого она есть, конечно) на несколько сантиметров от устройства, такие как те, которые используются в магазинах для карт кредита. И теперь с также с драгоценностями. Кольца и подвески не безделушки для маньяков технологии, но реальные драгоценности. Они разработаны Основные Jewels, компании Tokyo, который направлен объединить технологию с понятием роскоши. Кольца и кулоны в желтый и розового золота с бриллиантами. Коллекция называется One. Технология Nfc позволяет связать со специальными функциями ювелирных: например, доступ к их данным храниться в некоторых интернет-услуг, или других пользовательских данных. В настоящее время мы еще не были реализованы для электронных платежей, но в будущем они могли бы заменить вашу кредитную карту. На практике, это может быть возможным, чтобы оплатить с вашей собственной кольца на считывателя кредитных карт, поддержкой технологии NFC.Ювелирные изделия привет технологий появится в продаже с 10 декабря, но вы уже можете заказать.Кулон стоит около 240 евро, но она поднимается до 2000 евро за версию с бриллиантами. Кольца (для мужчин или женщин) стоят от 1300 и 1500 евро.

spagna-okUn anillo de oro por internet 

Joyas y electrónica es más de moda: esta vez se trata de anillos y colgantes que han incorporada tecnología Nfc. Es un acrónimo que significa Near Field Communication y, en esencia, le permite pagar mediante el teléfono móvil (los que lo tienen, por supuesto) a pocos centímetros de un dispositivo, como las que se utilizan en los comercios para tarjetas de crédito. Y ahora, con también con las joyas. Anillos y colgantes no son baratijas para los maniacos de la tecnología, pero las verdaderas joyas. Están diseñados por Joyas Core, la compañía Tokyo que tiene como objetivo combinar la tecnología con el concepto de lujo. Anillos y pendientes son de oro amarillo y rosa con diamantes. La colección se llama One. La tecnología Nfc permite asociar a las funciones especiales de la joyería: por ejemplo, el acceso a sus datos almacenados en algunos servicios de Internet u otros datos del usuario. En este momento todavía no se han aplicado para los pagos electrónicos, pero en el futuro podría reemplazar su tarjeta de crédito. En la práctica, puede ser posible pagar con su propio anillo en el lector de tarjetas de crédito, habilitado con Nfc. La joyería de alta tecnología estará a la venta a partir del 10 de diciembre, pero ya se puede reservar. Un colgante cuesta alrededor de € 240, pero se eleva a € 2.000 para la versión con diamantes. Los anillos (para los hombres o las mujeres) tienen un precio entre 1.300 y 1.500 euros.

Amore&Baci per nove

[wzslider]Nuovi anelli, bracciali, collane e orecchini da Amore & Baci, brand italiano di gioielli componibili che fa parte del distretto orafo di Arezzo. Gli elementi sono realizzati in argento e con un accostamento di materiali che va dalla cubic zirconia a pietre come l’Occhio di Gatto, accostati alle sfumature dell’oro, giallo e rosa, e del rodio. Le novità riguardano nove linee: Roses&Rose comprende anelli, pendenti e bracciali nelle sfumature dell’oro rosa, abbinati all’intensità di una pietra come l’Occhio di Gatto. Day&Night sono realizzati in argento e pietre dure. Purple&Gold hanno i colori dell’oro giallo, dell’argento e del viola, mixate in bracciali con lavorazioni a catena, bangles e collane con pendente a cuore. Heart&Soul comprendono le sfumature dell’oro rosa in forme tondeggianti e dalle lavorazioni a cuore. Past&Future è invece un mix tra novità e tradizione: gioielli in argento illuminati da cubic zirconia. Le novità non finiscono qui. Gold & Rose vede l’alternanza dell’oro rosa e dell’oro giallo, assieme alla luminosità della cubic zirconia. Con Drop & Circle la forma a goccia e a sfera si alternano in collier, bracciali, anelli e pendenti. Bubbles & Love è una linea del colore dell’oro giallo e, infine, Basic & Chic riassume un po’ tutte le forme e i colori delle altre collezioni. Ecco immagini e prezzi. Giulia Netrese  

 

ukLove & Kisses for nine 

New rings, bracelets, necklaces and earrings of Amore & Baci, Italian brand of jewelery collection that is part of the gold district of Arezzo. The elements are made of silver and with a combination of materials ranging from cubic zirconia stones or as Cat’s Eye, juxtaposed with shades of gold, yellow and pink, and rhodium. The new features include nine lines: Roses & Rose includes rings, pendants and bracelets in shades of pink gold, combined with the intensity of a stone as the Cat’s Eye. Day & Night are made of silver and semi-precious stones. Purple & Gold has the colors of yellow gold, silver and purple, mixed in with working a chain bracelets, bangles and necklaces with heart pendant. Heart & Soul include shades of gold rose in rounded shapes and the machining center. Past & Future is instead a mix of innovation and tradition: silver jewelry illuminated by cubic zirconia. The news does not end there. Gold & Rose sees the alternation of rose gold and yellow gold, along with the brightness of the cubic zirconia. With the Drop & Circle teardrop shape and ball are alternated in necklaces, bracelets, rings and pendants. Bubbles & Love is a line of gold color yellow, and finally, Chic & Basic summarizes a bit ‘all the shapes and the colors of the other collections.

france-flagLove & Kisses pour neuf 

Anneaux nouvelles, bracelets, colliers et boucles d’oreilles de Amore & Baci, marque italienne de collection de bijoux qui fait partie du district aurifère d’Arezzo. Les éléments sont en argent et avec une combinaison de matériaux allant des zircons ou comme des yeux de chat, juxtaposés avec des nuances de l’or, le jaune et le rose, et le rhodium. Les nouvelles fonctionnalités comprennent neuf lignes: Roses & Rose comprend des bagues, des pendentifs et des bracelets dans les tons de l’or rose, combinées avec l’intensité d’une pierre oeil de chat. Day & Night sont en argent et pierres semi-précieuses. Purple & Gold a les couleurs de l’or jaune, argent et violet, mélangés avec une chaîne de travail des bracelets, des bracelets et des colliers avec pendentif coeur. Heart & Soul comprennent nuances de l’or ont augmenté dans des formes arrondies et le centre d’usinage. Passé et l’avenir est plutôt un mélange d’innovation et tradition: bijoux en argent éclairé par la zircone cubique. Les nouvelles ne s’arrêtent pas là. Gold & Rose voit l’alternance de l’or rose et or jaune, avec la luminosité de la zircone cubique. Avec la forme et la balle larme Drop & Circle sont alternés en colliers, bracelets, bagues et pendentifs. Bubbles & Love est une ligne de couleur jaune d’or, et enfin, Chic & Basic résume un peu toutes les formes et les couleurs des autres collections.

german-flagLiebe & Küsse für neun 

Neue Ringe, Armbänder, Halsketten und Ohrringe von Amore & Baci, italienische Marke von Schmuck-Kollektion, die Teil der Goldgebiet von Arezzo ist. Die Elemente sind aus Silber und mit einer Kombination von Materialien, angefangen von Zirkonia Steinen oder als Katzenauge, mit Schattierungen von Gold, gelb und rosa, und Rhodium gegenübergestellt werden. Die neuen Features sind neun Zeilen: Roses & Rose umfasst Ringe, Anhänger und Armbänder in den Farben rosa gold, kombiniert mit der Intensität eines Stein als Katzenauge. Tag & Nacht sind aus Silber und Halbedelsteinen . Lila & Gold sind die Farben der gelben Gold, Silber und lila, in einer Kette mit Arbeits Armbänder, Armreifen und Halsketten mit Herz-Anhänger gemischt. Heart & Soul gehören Schattierungen von Gold stieg in runden Formen und dem Bearbeitungszentrum. Purple & Gold ist vielmehr eine Mischung aus Innovation und Tradition: Silberschmuck von Zirkonia beleuchtet. Die Nachricht ist noch nicht alles. Gold & Rose sieht den Wechsel von Rosengold und Gelbgold, zusammen mit der Helligkeit des Zirkonia. Mit dem Drop & Kreis Tropfenform und Ball sind in Halsketten, Armbänder, Ringe und Anhänger wechselten. Bubbles & Love ist eine Linie von Goldfarbe gelb, und schließlich, Chic & Basic fasst ein bisschen alle Formen und die Farben der anderen Sammlungen.

flag-russiaЛюбовь и поцелуи в течение девяти 

Новые кольца, браслеты, ожерелья и серьги из Amore & Baci, итальянский бренд ювелирной коллекции, которая является частью золотого районе Ареццо. Элементы выполнены из серебра и с комбинацией материалов, начиная от кубического циркония камнями или кошачий глаз, сочетавшего с оттенками золота, желтого и розового, и родия. Новые функции включают в себя девять линий: Розы и Rose включает кольца, подвески и браслеты в оттенках розового золота в сочетании с интенсивностью камень как кошачий глаз. День & Ночь выполнены из серебра и полудрагоценных камней. Фиолетовый и Золотой являются цвета желтого золота, серебра и фиолетовый, смешанные в с работы цепной браслет, браслеты и ожерелья с сердце кулон. Сердце и Душа включают оттенки золота выросла в округлых форм и обрабатывающего центра. Прошлое и Будущее вместо сочетание инноваций и традиций: серебряные украшения, освещенной кубического циркония. Новость не заканчивается. Золото и Роуз видит чередование розового золота и желтого золота, наряду с яркостью кубического циркония. С падения & Круг каплевидная форма и мяч чередуются в ожерелья, браслеты, кольца и подвески. Пузыри и Любовь это линия золотого цвета желтого и, наконец, Chic & Basic резюмирует немного “все фигуры и цвета других коллекций.

spagna-okAmor y besos para nueve 

Nuevos anillos, pulseras, collares y pendientes de Amore & Baci, marca italiana de la colección de joyas que forma parte del distrito de oro de Arezzo. Los elementos son de plata y con una combinación de materiales que van desde las piedras de circonio cúbico o como Ojo de Gato, yuxtapuesta con tonos de oro, amarillo y rosado, y el rodio. Las nuevas características incluyen nueve líneas: Roses & Rose incluye anillos, colgantes y pulseras en tonos de oro rosa, combinada con la intensidad de una piedra como Ojo de Gato. Day&Night son de plata y piedras semi-preciosas. Purple&Gold son los colores de oro amarillo, plata y púrpura, mezclados con trabajar una cadena pulseras, brazaletes y collares con colgante de corazón. Heart & Soul incluyen tonos de oro rosa de formas redondeadas y el centro de mecanizado. Past&Future es en cambio una mezcla de innovación y tradición: joyería de plata iluminada por óxido de circonio cúbico. La noticia no termina allí. Gold & Rose ve la alternancia de oro rosa y oro amarillo, junto con el brillo de la zirconia cúbica. Con la forma de lágrima Drop & Circle y la pelota se alternaron en collares, pulseras, anillos y colgantes. Bubbles & Love es una línea de color de oro amarillo, y finalmente, Chic & Basic resume un poco todas las formas y los colores de las otras colecciones.

Un brindisi con Veronica Caffarelli

Gioielli da bere, o quasi: sono quelli di Veronica Caffarelli, che ha disegnato una capsule collection dedicata ai colori del vino. Se vi piace bere un buon bicchiere di rosso, oppure se andate in campagna, indossare questi bjoux potrebbe essere un’idea. La collezione è composta da tre monili: la spilla Impronta, l’anello Decanter e il ciondolo Traccia. Il colore è, ovviamente, quello del vino. La spilla è frutto dell’interpretazione di un’impronta di vino lasciata dal decanter (la bottiglia di cristallo in cui si versa un rosso corposo) sulla tovaglia. Il ciondolo interpreta le tracce del decanter. La spilla Impronta, l’anello Decanter e il ciondolo Traccia sono in argento 925, realizzati con la tecnica della fusione a cera persa e la lavorazione a banchetto. Il colore è dato dalla lacca giapponese cashow. Veronica Caffarelli predilige un mix di stili e di materiali, con una filosofia fusion: le culture di Europa, America Latina e Asia si mischiano. In questo caso, anche nel bicchiere. M.d.B. 

Anello Decanter e spilla Impronta
Anello Decanter (160 euro) e spilla Impronta
Pendente Tracce
Pendente Tracce
Spilla Impronta. Prezzo: 100 euro
Spilla Impronta. Prezzo: 100 euro

ukA toast with Veronica Caffarelli 

Jewels drink, or almost: are those of Veronica Caffarelli, who has designed a capsule collection dedicated to the colors of the wine. If you like to drink a good glass of red, or if you go in the campaign, wear these bjoux might be an idea. The collection consists of three elements: the brooch Impronta, the ring Decanter and the pendant Traccia. The color is, of course, that of wine. The brooch is the result of the interpretation of an imprint left by the decanter (the crystal bottle used for full bodied red wine) on the tablecloth. The pendant interprets the traces of the decanter. The brooch Impronta, the ring Decanter and the pendant Traccia are made with 925 silver, made with the technique of lost wax casting and machining banquet. The color is given by the Japanese lacquer cashow. Veronica Caffarelli prefers a mix of styles and materials, with a fusion philosophy: the cultures of Europe, Latin America and Asia are mixed. In this case, even in the glass.

france-flagUn toast avec Veronica Caffarelli 

Joyaux pour le verre, ou presque: sont ceux de Veronica Caffarelli, qui a conçu une capsule collection dédiée aux couleurs du vin. Si vous voulez boire un bon verre de rouge, ou si vous allez à la campagne, porter ces bjoux pourrait être une idée. La collection se compose de trois éléments: la broche Impronta, la  bague Decanter et le pendentif Traccia. La couleur est, bien entendu, que du vin. La broche est le résultat de l’interprétation d’une empreinte laissée par la carafe (le flacon de cristal utilisé pour le vin rouge corsé plein) sur la nappe. Le pendentif interprète les traces de la carafe. La broche Impronta, la bague Decanter et le pendentif Traccia sont faites avec 925, réalisé avec la technique de la fonte à cire perdue et usinage au banquet. La couleur est donnée par la laque japonaise cashow. Veronica Caffarelli préfère un mélange de styles et de matériaux, avec une philosophie de fusion: les cultures d’Europe, d’Amérique latine et d’Asie sont mélangés. Dans ce cas, même en verre.

german-flagEin Toast mit Veronica Caffarelli 

Juwelen zu trinken, oder fast: sind die von Veronica Caffarelli, der eine Kapsel-Kollektion mit den Farben des Weines gewidmet entwickelt wurde. Wenn Sie einen guten Glas Rotwein zu trinken, oder wenn Sie in der Kampagne gehen, tragen diese Bjoux könnte eine Idee sein. Die Sammlung besteht aus drei Elementen: der Brosche Impronta, dem Ring Decanter und dem Anhänger Traccia. Die Farbe ist natürlich, dass der Wein. Die Brosche ist das Ergebnis der Auslegung eines Abdrucks von der Dekanter (der Kristall-Flasche für vollmundig Rotwein verwendet wird) auf der Tischdecke hinterlassen. Der Anhänger interpretiert die Spuren der Karaffe. Die Brosche Impronta, der Ring Decanter und der Anhänger Traccia sind mit 925 Silber, mit der Technik der verlorenen Wachsguss und Bearbeitung Bankett gemacht. Die Farbe wird von der japanischen Lack cashow gegeben. Veronica Caffarelli bevorzugt eine Mischung von Stilen und Materialien, mit einer Fusion-Philosophie: die Kulturen in Europa, Lateinamerika und Asien sind gemischt. In diesem Fall wird selbst in dem Glas.

flag-russiaТост с Вероникой Каффарелли 

Драгоценности пить, или почти: те Вероники Каффарелли, который предназначен капсульную коллекцию, посвященную цветам вина. Если вы хотите выпить бокал хорошего красного или, если вы идете в поход, носить эти bjoux могла бы быть идея. Коллекция состоит из трех элементов: брошь Impronta, кольцевой Графин и кулона Traccia. Цвет, конечно, что вина.Брошь является результатом интерпретации отпечаток оставленной графина (кристалл бутылки используется для насыщенный красного вина) на скатерть.Кулон интерпретирует следы графина. Брошь Impronta, кольцо Графин и кулон Traccia сделаны с серебра 925 пробы, сделал с техникой Литье по выплавляемым моделям и обработки банкета. Цвет задается японской лаковой cashow. Вероника Caffarelli предпочитает сочетание стилей и материалов, с философией фьюжн: в культурах Европы, Латинской Америки и Азии смешиваются. В этом случае, даже в стекле.

spagna-okUn brindis con Veronica Caffarelli 

Joyas beben, o casi: son las de Verónica Caffarelli, que ha diseñado una capsule collection dedicada a los colores del vino. Si te gusta beber un buen vaso de vino tinto, o si vas en la campaña, usar estos bjoux podría ser una idea. La colección se compone de tres elementos: el broche de Impronta, el anillo Decanter y el colgante Traccia. El color es, por supuesto, que de vino. El broche es el resultado de la interpretación de una huella dejada por el decantador (la botella de cristal utilizado para el vino tinto con cuerpo) sobre el mantel. El colgante interpreta las huellas del decantador. El broche Impronta, el anillo Decanter y el colgante Traccia se hacen con plata 925, hecho con la técnica de fundición a la cera perdida y mecanizado banquete. El color está dado por la cashow laca japonesa. Veronica Caffarelli prefiere una mezcla de estilos y materiales, con una filosofía de fusión: las culturas de Europa, América Latina y Asia se mezclan. En este caso, incluso en el vidrio.

Risolto il giallo di Agatha Christie

Per Agatha Christie anche i suoi gioielli sono un mistero. Una spille e un anello appartenuti alla grande scrittrice di gialli sono stati venduti all’asta per più di 400 volte l’importo pagato a un misterioso acquirente. La storia dei due gioielli è sorprendente: sono stati trovati da una donna che aveva acquistato una vecchia valigia. Dentro c’erano una spilla di diamanti dell’Ottocento in argento e oro e un anello con tre diamanti taglio brillante.

La spilla è stata ora venduta venduto per circa 34.65 euro e l’anello per 27.400 euro in un’asta tenuta da Bonhams a Londra. Un prezzo molto superiore ai 130 euro pagati per la valigia a pochi anni fa.

Spilla e anello di Agata Christie
Spilla e anello di Agatha Christie

La spilla e l’anello erano in una scatola di sicurezza all’interno della valigia acquistata a un’asta nel 2006. Per anni, il contenuto della scatola è rimasto un mistero. dato che mancava la chiave per aprirla. Alla fine è stata forzata: spilla e anello erano stati citati nella autobiografia di Agatha Christie come preziosi cimeli appartenenti a sua madre, Clara Margaret Miller. Anche questo thriller è stato risolto. Lavinia Andorno

Agata Christie
Agatha Christie

ukSolved the mystery of Agatha Christie jewels 

For Agatha Christie also her jewels are a mystery. A brooch and a ring that belonged to the great mystery writer have been sold at auction for more than 400 times the amount paid at origin, by a mysterious buyer. The story of the two jewelry is amazing: they have been found by a woman who had bought an old suitcase. Inside was a diamond brooch in the nineteenth century silver and gold and a ring with three diamonds.

The brooch has now been sold sold for about 34.65 ‘euro and the ring for 27,400 euro at an auction held by Bonhams in London. A price much higher than the € 130 paid for the suitcase a few years ago.

The brooch and the ring were in a security box inside the suitcase purchased at an auction in 2006. For years, the contents of the box remained a mystery, since it lacked the key to open it. Eventually she was unlocked: brooch and ring had been mentioned in the autobiography of Agatha Christie as precious heirlooms belonging to his mother, Clara Margaret Miller. Again, the thriller has been resolved.

france-flagRésolu le mystère de bijoux de Agatha Christie 

Pour Agatha Christie ses bijoux sont un mystère aussi. Une broche et une bague qui appartenait à la grande écrivaine de romans policiers ont été vendus aux enchères pour plus de 400 fois le montant payé à l’origine, par un mystérieux acheteur. L’histoire des deux bijoux est incroyable: ils ont été trouvés par une femme qui avait acheté une vieille valise. L’intérieur était une broche de diamant dans l’argent du XIXe siècle et de l’or et une bague avec trois diamants.

La broche a été vendu vendu pour environ 34,65 ‘euro et la bague de € 27,400 à une vente aux enchères organisée par Bonhams à Londres. Un prix beaucoup plus élevé que l’€ 130 payé pour la valise il y a quelques années.

La broche et la bague étaient dans une boîte de sécurité à l’intérieur de la valise achetée à une vente aux enchères en 2006 Pendant des années, le contenu de la boîte sont restés un mystère, car il n’avait pas la clé pour l’ouvrir. Finalement, elle a été déverrouillé: broche et anneau ont été mentionnés dans l’autobiographie de Christie comme un héritage précieux appartenant à sa mère, Clara Margaret Miller. Encore une fois, le thriller a été résolu.

german-flagGelöst ist das Geheimnis der Agatha Christie Juwelen 

Für Agatha Christie auch ihre Schmuckstücke sind ein Rätsel. Eine Brosche und ein Ring, um das große Geheimnis Schriftsteller angehört haben, bei einer Auktion für mehr als 400-fache der im Ursprungsland bezahlt, von einer geheimnisvollen Käufer Betrag verkauft worden. Die Geschichte der beiden Schmuck ist erstaunlich: Sie wurden von einer Frau, die einen alten Koffer gekauft hatte gefunden. Darin befand sich ein Diamant-Brosche in Silber und Gold des neunzehnten Jahrhunderts und ein Ring mit drei Diamanten.

Die Brosche wurde nun verkauft für ca. 34,65 “Euro und den Ring für 27.400 € bei einer Auktion von Bonhams in London verkauft. Ein Preis viel höher als die 130 € vor ein paar Jahren für den Koffer gelegt.

Die Brosche und der Ring waren in einem Safe im Koffer bei einer Auktion im Jahr 2006 Jahren gekauft, der Inhalt der Box blieb ein Rätsel, da sie den Schlüssel zu öffnen fehlte. Schließlich wurde sie freigeschaltet: Brosche und Ring hatte in der Autobiographie von Christie erwähnt als kostbare Erbstücke zu seiner Mutter, Clara Margaret Miller gehört. Auch der Thriller wurde behoben.

flag-russiaРешено тайну Агаты Кристи драгоценностей 

Для Агаты Кристи также ее драгоценности загадкой.Брошь и кольцо, которое принадлежало великому таинству писателя были проданы на аукционе за более чем 400-кратной суммы, уплаченной при возникновении, таинственным покупателем. Рассказ о двух ювелирных изделий удивительно: они были найдены женщиной, которая купила старую чемодан. Внутри был бриллиантовая брошь в серебра девятнадцатого века и золота и кольца с тремя бриллиантами.

Брошь в настоящее время продается продается около 34.65 “евро и кольца для 27400 евро на аукционе, проведенном на Bonhams в Лондоне.Цена намного выше, чем € 130 заплатил за чемодан несколько лет назад.

Брошь и кольцо были в коробке безопасности внутри чемодана, купленного на аукционе в 2006 г. За годы, содержимое коробки и осталось загадкой, так как это не было ключа, чтобы открыть его. В конце концов она была не заперта: брошь и кольцо было упомянуто в автобиографии Кристи, как драгоценные реликвии, принадлежащие его матери, Клары Маргарет Миллер. Опять же, триллер была решена.

spagna-okResuelto el misterio de las joyas de Agatha Christie 

Para Agatha Christie también sus joyas son un misterio. Un broche y un anillo que perteneció a la gran escritora de misterio se han vendido en una subasta por más de 400 veces la cantidad pagada en origen, por un comprador misterioso. La historia de las dos joyas es increíble: se han encontrado por una mujer que había comprado una maleta vieja. Dentro había un broche de diamantes en la plata del siglo XIX y de oro y un anillo con tres diamantes.

El broche de ahora se ha vendido vendido por alrededor de 34,65 euro y el anillo de € 27.400 en una subasta realizada por Bonhams en Londres. Un precio mucho más alto que los 130 € pagados por la maleta hace unos años.

El broche y el anillo se encontraban en una caja de seguridad dentro de la maleta comprada en una subasta en 2006 Durante años, el contenido de la caja sigue siendo un misterio, ya que carecía de la llave para abrirla. Eventualmente, ella estaba abierta: broche y anillo se habían mencionado en la autobiografía de Christie como reliquias preciosas perteneciente a su madre, Clara Margaret Miller. Una vez más, el thriller se ha resuelto.

È già primavera con Misis

La nuova collezione di Misis si chiama Naturalia. Il motivo appare subito chiaro quando si osservano i singoli elementi che compongono la nuova linea: fiori, foglie, frutti, rami sono i motivi utilizzati per decorare orecchini, anelli e collane. I materiali utilizzati comprendono zaffiri, rubini, argenti e cristalli. Già un anticipo della primavera, quando ancora non c’è l’inverno. Oppure, un modo per ricordare quello che riserva il fluire delle stagioni. E, ovviamente, con l’obiettivo di indossare un gioiello di qualità. Prezzi: la catena con pendente costa 394 euro, gli anelli 108 e 162 euro, il collarino in argento 385, gli orecchini 368 euro. Matilde de Bounvilles 

Collarino in argento placcato oro18carati, applicazioni di fiori in cristallo bianco satinato, zaffiri e zirconi bianchi. Pietra blu in quarzo idrotermale. Prezzo: 385 euro
Collarino in argento placcato oro18carati, applicazioni di fiori in cristallo bianco satinato, zaffiri e zirconi bianchi. Pietra blu in quarzo idrotermale. Prezzo: 385 euro
1 Anello in argento placcato oro 18 carati, zaffiri e zirconi bianchi. Pietra blu in quarzo idrotermale. Prezzo: 108 euro. 2  Anello in argento placcato oro 18 carati, rubini e zirconi bianchi. Pietra verde in quarzo idrotermale. Prezzo: 162 euro. 3 Precchini i argento placcato oro, applicazioni di fiori rosa in cristallo satinato, rubini e zirconi bianchi, pietra verde in quarzo idrotermale. Prezzo: 368 euro. 4 Catena in argento placcato oro, applicazioni di fiori rosa in cristallo satinato, rubini e zirconi bianchi. Pietra verde in quarzo idrotermale. Prezzo: 394 euro. 5 Orecchini in argento placcato oro, applicazioni di fiori in cristallo bianco satinato, zaffiri e zirconi bianchi. Pietre blu in quarzo idrotermale. Prezzo: 368 euro
1 Anello in argento placcato oro 18 carati, zaffiri e zirconi bianchi. Pietra blu in quarzo idrotermale. Prezzo: 108 euro. 2 Anello in argento placcato oro 18 carati, rubini e zirconi bianchi. Pietra verde in quarzo idrotermale. Prezzo: 162 euro. 3 Precchini i argento placcato oro, applicazioni di fiori rosa in cristallo satinato, rubini e zirconi bianchi, pietra verde in quarzo idrotermale. Prezzo: 368 euro. 4 Catena in argento placcato oro, applicazioni di fiori rosa in cristallo satinato, rubini e zirconi bianchi. Pietra verde in quarzo idrotermale. Prezzo: 394 euro. 5 Orecchini in argento placcato oro, applicazioni di fiori in cristallo bianco satinato, zaffiri e zirconi bianchi. Pietre blu in quarzo idrotermale. Prezzo: 368 euro
Spilla in argento placcato oro 18 kt; applicazioni fiori bianchi in cristallo satinato,zaffiri e zirconi bianchi Pietra blu in quarzo idrotermale. Prezzo: 299 euro
Spilla in argento placcato oro 18 kt;
applicazioni fiori bianchi in cristallo
satinato,zaffiri e zirconi bianchi Pietra blu in quarzo idrotermale.
Prezzo: 299 euro

ukIt’s already spring with Misis 

The new collection of Misis is called Naturalia. The reason is immediately apparent when you look at the individual elements that make up the new line: flowers, leaves, fruits, twigs are the motifs used to decorate earrings, rings and necklaces. The materials to made the jewels include sapphires, rubies, silver and crystal. Already an early spring, when there is still winter. Or, a way to remember what they reserve the flow of the seasons. And, of course, with the aim of wearing a bijoux of quality. Prices: chain with pendant costs 394 euro, the rings 108 and 162 euro, the silver collar 385, earrings 368 euro.

france-flagC’est déjà le printemps avec Misis 

La nouvelle collection de Misis est appelé Naturalia. La raison en est immédiatement évident quand on regarde les différents éléments qui composent la nouvelle ligne: fleurs, feuilles, fruits, rameaux sont les motifs utilisés pour décorer boucles d’oreilles, bagues et colliers. Les matériaux à fait les bijoux sont des saphirs, rubis, argent et cristal. Déjà au début du printemps, quand il est encore l’hiver. Ou, une façon de se souvenir de ce qu’ils se réservent le flux des saisons. Et, bien entendu, dans le but de porter un bijoux de qualité. Prix: chaîne avec pendentif coûte € 394, les anneaux 108 et 162 euros, le collier de l’argent 385, boucles d’oreilles € 368.

german-flagEs ist bereits mit Misis springen 

Die neue Kollektion von Misis heißt Naturalia. Der Grund ist sofort ersichtlich, wenn man sich die einzelnen Elemente, die das neue Line-up aussehen: Blumen, Blätter, Früchte, Zweige sind die verwendet werden, um Ohrringe, Ringe und Halsketten schmücken Motive. Die Materialien gebildet, den Schmuckstücken gehören Saphiren, Rubinen, Silber und Kristall. Bereits eine frühe Frühjahr, wenn es noch Winter. Oder eine Möglichkeit, sich daran zu erinnern, was sie den Fluss der Jahreszeiten zu reservieren. Und, natürlich, mit dem Ziel, das Tragen eines bijoux der Qualität. Preise: Kette mit Anhänger kostet 394 €, die Ringe 108 und 162 Euro, die Silberhalsband 385, Ohrringe 368 €.

flag-russiaЭто уже весна с Мисис 

Новая коллекция Мисис называется Naturalia. Причина в том, сразу бросаются в глаза, когда вы смотрите на отдельных элементов, входящих в состав новой линии: цветы, листья, плоды, ветки являются мотивы, используемые для украшения серьги, кольца и ожерелья. Материалы в сделанных драгоценностей включают сапфиры, рубины, серебро и хрусталь. Уже в начале весны, когда еще есть зима. Или, способ запомнить, что они оставляют за собой поток сезонов. И, конечно же, с целью носить Bijoux качества. Цены: цепочка с кулоном стоит 394 евро, кольца 108 и 162 евро, серебро воротник 385, серьги 368 евро.

spagna-okYa es primavera con Misis 

La nueva colección de Misis se llama Naturalia. La razón es inmediatamente evidente cuando nos fijamos en los elementos que componen la nueva línea: flores, hojas, frutos, ramas son los motivos utilizados para decorar pendientes, anillos y collares. Los materiales a hechas las joyas incluyen zafiros, rubíes, plata y cristal. Ya una primavera temprana, cuando todavía hay invierno. O bien, una forma de recordar lo que se reservan el flujo de las estaciones. Y, por supuesto, con el objetivo de usar un bijoux de calidad. Precios: cadena con colgante cuesta € 394, los anillos 108 y € 162, el collar de plata 385, pendientes € 368.

Vergogna, l’anello con la svastica

Non sempre chi disegna gioielli ha buon gusto: lo testimonia il caso dell’anello con la svastica, che ha sollevato feroci polemiche negli Usa. La vicenda è stata portata alla luce dal sito internet Business Insider. Sotto accusa è un’azienda, la Sears, per la vendita di un anello decorato con una croce uncinata su suo marketplace. L’azienda produttrice si chiama Cet.  Nella descrizione per l’anello si legge: «Questa tipo di gioielli gotico è un anello d’argento con riportata una svastica. Non è neo nazista o avere qualsiasi implicazione nazista. Questo gioiello vuole farvi sembrare bello il vostro prossimo appuntamento a cena». A parte che qualsiasi donna dotata di cervello dovrebbe alzarsi da tavola e piantare in asso un uomo che si presenta con un anello con la svastica (e viceversa), colpisce la assoluta superficialità della frase. Dopo le proteste, Sears si è scusata e ha rimosso l’anello dalla vendita online: «L’anello non è stato proposto da Sears, ma dai venditori di terze parti indipendenti sul Marketplace di Sears», si legge in un post sulla sua pagina Facebook. «Tutti i venditori devono accettare i nostri termini di accordo per vendere i loro oggetti su sears.com e parte di tale accordo comprende che non possano essere presentati elementi offensivi. Se si verifica un problema, prendiamo le misure del caso». Decine di clienti comunque fatto sapere non faranno più acquisti su Sears.com a seguito dell’incidente.

«Ho intenzione di tagliare la mia carta di Sears», ha scritto sulla pagina Facebook di Sears Ann Katz Zeller. «Così dovrebbero fare tutti. Vergogna a voi di Sears». Un altro utente, Ralph Alterbaum, ha scritto: «Basta con Sears. Avrebbero dovuto monitorare quello che è stato venduto sul loro sito web e-commerce».

Va aggiunto che è la seconda volta in tre mesi che un’azienda commette una gaffe per vendita di merce antisemita. Alla fine di agosto Zara è stata costretta a interrompere la vendita di T-shirt per bambino simili alle uniformi che i prigionieri ebrei indossavano nei campi di concentramento nazisti durante la Seconda Guerra Mondiale. Federico Graglia 

L'anello con la svastica
L’anello con la svastica
La maglietta di Zara con la stella antisemita
La maglietta di Zara con la stella antisemita
Altra gaffe di Zara: una borsa con la svastica
Altra gaffe di Zara: una borsa con la svastica

ukShame, a ring with a swastika 

Not everyone who designs jewelry has good taste: witness it’s the case of the ring with a swastika, which has raised fierce controversy in the United States. The affair was brought to light by the website Business Insider. The blame is to a company, Sears, for the sale of a ring decorated with a swastika on its marketplace online. The manufacturer is called Cet. In the description for the ring reads: “This gothic jewelry item in particular features a Swastika ring that’s made of .925 Thai silver. Not for Neo Nazi or any Nazi implication. These jewelry items are going to make you look beautiful at your next dinner date.” Any woman with a brain should leave the table and goes away from a man who shows a ring with a swastika (and vice versa), but it affects the absolute superficiality of the sentence. After the protests, Sears apologized and removed the ring from the sale online: “The ring has not been proposed by Sears, but by independent third-party sellers on Sears Marketplace,” reads a post on his page Facebook. “All sellers must accept the terms of our agreement to sell their items on sears.com and part of that agreement contains elements that can not be presented offensive. If a problem occurs, we take appropriate measures.” Too late: dozens of customers dont will do more purchases on Sears.com as a result of the accident.

“I’m going to cut my card to Sears,” he wrote on the Facebook page of Sears Ann Katz Zeller. “So everyone should do it. Shame to Sears. “Another user, Ralph Alterbaum, wrote: “Enough with Sears. They would have to monitor what was sold on their website e-commerce. ”

It should be added that it is the second time in three months that a company commits a gaffe for the sale of goods anti-Semitic. At the end of August Zara was forced to stop selling T-shirts for baby similar to the uniforms that the prisoners wore Jews in Nazi concentration camps during the Second World War.

france-flagHonte, une bague avec une croix gammée

Pas tout le monde qui conçoit des bijoux a bon goût: témoin c’est le cas de la baghe avec une croix gammée, qui a soulevé la controverse féroce aux États-Unis. L’affaire a été mise en lumière par le site Business Insider. La faute est à une entreprise, Sears, pour la vente d’une bague ornée d’une croix gammée sur son marché en ligne. Le fabricant est appelé Cet. Dans la description de la bague on il lit: “Cet article est de bijoux gothiques, en particulier la bague Swastika, qui est faite de argent thaïlandaise .925. Pas pour Neo Nazi ou toute implication nazie. Ces articles de bijoux vont vous rendre belle à votre prochain dîner jour.” Toute les femme avec un cerveau devrait quitter la table pour un homme qui montre une bague avec une croix gammée (et vice versa), mais les mots sont aussi affecte de superficialité absolue. Après les protestations, Sears a présenté ses excuses et retiré la bague de la vente en ligne: “La bague n’a pas été proposé par Sears, mais par des vendeurs indépendants de tiers sur Sears marché”, on il lit en un post sur sa page Facebook. “Tous les vendeurs doivent accepter les termes de notre accord pour vendre leurs articles sur sears.com et une partie de cet accord contient des éléments qui ne peuvent pas être présentés offensive. Si un problème survient, nous prenons les mesures appropriées.” Trop tard: des dizaines de clients ne feront plus d’achats sur Sears.com à la suite de l’accident. “Je vais couper ma carte Sears,” il a écrit sur ​​la page Facebook de Sears par Ann Katz Zeller. “Donc, tout le monde devrait faire honte à Sears.». Un autre utilisateur, Ralph Alterbaum, a écrit: “Assez avec Sears Ils devront suivre ce qui a été vendu sur leur site e-commerce.”

Il convient d’ajouter que c’est la deuxième fois en trois mois que la société commet une gaffe pour la vente de biens antisémites. A la fin de Août Zara a été contraint de cesser la vente de T-shirts pour bébé semblables aux uniformes que portaient les prisonniers juifs dans les camps de concentration nazis pendant la Seconde Guerre mondiale.

german-flagScham, ein Ring mit einem Hakenkreuz 

Nicht jeder, der Schmuck-Designs hat einen guten Geschmack: Zeugen ist es der Fall der Ring mit einem Hakenkreuz, die heftige Kontroversen in den Vereinigten Staaten erhöht hat. Die Affäre wurde von der Webseite Business Insider ans Licht gebracht. Die Schuld ist zu einem Unternehmen, Sears, für den Verkauf von einem Ring mit einem Hakenkreuz auf seinem Markt Online eingerichtet. Der Hersteller nennt Cet. In der Beschreibung für den Ring liest: “Dieses gotische Schmuckstück insbesondere verfügt über eine Hakenkreuz-Ring, ist von 925 Thai Silber Nicht für Neo Nazi oder einem Nazi-Implikation Diese Schmuckstücke werden gehen, dass Sie bei Ihrem nächsten Abendessen schön aussehen Datum.” Jede Frau mit einem Gehirn sollten den Tisch verlassen und geht weg von einem Mann, der einen Ring mit einem Hakenkreuz (und umgekehrt) zeigt, aber es wirkt sich auf die absolute Oberflächlichkeit des Satzes. Nach den Protesten entschuldigte Sears und entfernt den Ring aus dem Verkauf online: “Der Ring ist nicht von Sears vorgeschlagen worden, aber von unabhängigen Drittanbietern Verkäufer auf Sears Marktplatz”, lautet ein Kommentar auf seiner Facebook-Seite.” Alle Anbieter müssen die Bedingungen unserer Vereinbarung, um ihre Produkte auf sears.com und Teil dieser Vereinbarung zu verkaufen akzeptieren enthält Elemente, die nicht vorgelegt werden können Offensive. Wenn ein Problem auftritt, geeignete Maßnahmen zu treffen wir.” Zu spät: Dutzende von Kunden nicht mehr Einkäufe auf Sears.com als Folge des Unfalls zu tun.

“Ich werde meine Karte zu Sears schneiden”, schrieb er auf der Facebook-Seite von Sears Ann Katz Zeller. “Also, jeder sollte es tun Sears Shame.” Ein anderer Benutzer, Ralph Alterbaum, schrieb: “Genug mit Sears Sie müssten zu überwachen, was auf ihrer Website E-Commerce verkauft”.

Es sollte hinzugefügt werden, dass es das zweite Mal in drei Monaten, die ein Unternehmen begeht ein Fauxpas für den Verkauf von Waren antisemitisch. An der Ende August Zara wurde gezwungen, den Verkauf von T-Shirts für Baby ähnlich wie die Uniformen, die die Gefangenen trugen Juden in Nazi-Konzentrationslagern während des Zweiten Weltkriegs.

flag-russiaПозор, кольцо со свастикой 

Не каждый, кто проектирует украшения имеет хороший вкус: свидетель это случаем кольца со свастикой, которая поднимала ожесточенные споры в Соединенных Штатах. Дело было доведено до света на сайте Business Insider. Вина за компании, Sears, для продажи кольца, украшенные свастикой на ее рынке онлайн. Производитель называется по центральноевропейскому времени. В описании для кольца гласит:. ». Этот готический элемент украшения, в частности, имеется кольцо Свастика, которое сделано из 0,925 тайского серебра Не для неонацистской или любой нацистской косвенно Эти детали ювелирных изделий собираются сделать вас выглядеть красиво на следующей ужин Дата “. Любая женщина с мозгом должны покинуть стол и уходит от человека, который показывает кольцо со свастикой (и наоборот), но она влияет на абсолютную поверхностность приговора. После протестов, Sears извинился и снял кольцо с продажи на сайте: “Кольцо не был предложен Sears, но независимыми сторонних продавцов на Sears Marketplace,” читает почту на своей странице Facebook. “Все продавцы должны принять условия нашего соглашения о продаже своих вещей на sears.com и части этого соглашения содержит элементы, которые не могут быть представлены наступление. Если проблема возникает, мы принимаем соответствующие меры.” Слишком поздно: десятки клиенты не будут делать больше покупок на Sears.com в результате аварии.

“Я собираюсь сократить свою карту Sears,” написал он на странице Facebook в Sears Энн Katz Zeller. “Так что все должны делать это стыдно Sears”. Другой пользователь, Ральф Alterbaum, писал: “Хватит Sears Они должны были бы контролировать то, что было продано на их сайт электронной коммерции”.

Следует добавить, что это уже второй раз за три месяца, что компания совершает оплошность для продажи товаров антисемитских. В конце августа Zara был вынужден прекратить продажи футболок для ребенка, подобной униформы, что заключенные носили евреев в нацистских концлагерях во время Второй мировой войны.

spagna-okVergüenza, un anillo con una esvástica 

No todo el mundo que diseña joyas tiene buen gusto: testigo es el caso del anillo con una cruz gamada, que ha levantado una fuerte polémica en los Estados Unidos. El asunto salió a la luz por el sitio web Business Insider. La culpa es de una empresa, Sears, para la venta de un anillo adornado con una esvástica en su mercado en línea. El fabricante se llama Cet. En la descripción del anillo lee: “Este artículo de la joyería gótica cuenta: un anillo con la cruz gamada que está hecho de plata tailandés .925. No para Neo Nazi o cualquier implicación nazi. Estos artículos de joyería van a hacerte lucir bella en su próxima cena”. Cualquier mujer con un cerebro debe levantarse de la mesa por un hombre que muestra un anillo con una cruz gamada (y viceversa), pero afecta la superficialidad absoluta de las palabras. Después de las protestas, Sears se disculpó y retiró el anillo de la venta en línea: “El anillo no ha sido propuesta por Sears, pero los vendedores de terceras partes independientes en Sears del mercado”, dice un mensaje en su página de Facebook. “Todos los vendedores deben aceptar los términos de nuestro acuerdo para vender sus artículos en sears.com y parte de ese acuerdo contiene elementos que no se pueden presentar ofensiva. Si se produce un problema, tomamos las medidas adecuadas.” Demasiado tarde: decenas de clientes no tienen va a hacer más compras en Sears.com como resultado del accidente.

“Me voy a cortar mi tarjeta de Sears”, escribió en la página Facebook de Sears Ann Katz Zeller. “Así que todo el mundo debería hacerlo. Vergüenza a Sears.” Otro usuario, Ralph Alterbaum, escribió: “Basta de Sears Tendrían que vigilar lo que se vende en su sitio de comercio electrónico”.

Hay que añadir que se trata de la segunda vez en tres meses que una empresa comete una metedura de pata de la venta de bienes antisemitas. A finales de agosto de Zara se vio obligado a dejar de vender camisetas para bebé similar a los uniformes que los presos llevaban Judios en los campos de concentración nazis durante la Segunda Guerra Mundial.

Tutti i colori di Nardelli

L’oro di Napoli ha tanto colore, secondo Nardelli Gioielli. Il brand partenopeo ha appena applicato la fantasia che fa parte della cultura napoletana alle sue ultime creazioni. Un made in Italy con vista sul Vesuvio per collezioni come Starry night (colonna sonora: Billie Holiday), con orecchini toppe e luminosi circle. Oppure Stylish Passion (colonna sonora: Buena Vista Social Club), e Flowerfull, con tanti fiori stilizzati (colonna sonora: Good Vibrations, The Beach Boys). Gioielli che si snodano attorno a oro bianco, giallo o rosa, con diamanti black, white e champagne. Oppure rubini, smeraldi, jolite, tzavorite, zaffiri. Altra fantasia è profusa nell’utilizzo delle perle e da insoliti singolari bracciali da tennis. Gioielli che si aggiungono al repertorio di Nardelli, come gli anelli Rosario, sia in versione classic che in ceramica. Novità anche sul fronte uomo, come Sphere e Code. La prima è rappresentata da pendenti in oro che richiamano ruote d’auto e ingranaggi, stilizzati e arricchiti da un maxi diamante nero o da uno zaffiro centrale. Code, invece, presenta croci, gemelli e bracciali con targhetta rivisitati in chiave glamour. Matilde de Bounvilles  

Anello della nuova collezione Nardelli
Anello della nuova collezione Nardelli
Nardelli, bracciale
Nardelli, bracciale
Pendente della collezione Sphere
Pendente della collezione Sphere

ukA lot of colors to Nardelli 

The Gold of Naples has a lot of color, according to Nardelli Gioielli. The Neapolitan brand has just applied the fantasy that is part of Neapolitan culture to his latest creations. It’s Made in Italy with a view of Mount Vesuvius for collections such as Starry night (soundtrack: Billie Holiday), with earrings and bright patches circle. Or Stylish Passion (soundtrack: Buena Vista Social Club), and Flowerfull, with lots of stylized flowers (soundtrack: Good Vibrations, The Beach Boys). Jewelry that wind around a white, yellow or pink, diamond black, white and champagne. Or rubies, emeralds, jolite, tsavorite, sapphires. Another fantasy is the profuse in the use of pearls and tennis bracelets. Jewels that are added to the repertoire of Nardelli, like the rings Rosario, in both classic that ceramic. News also to the men, like Sphere and Code. The first is represented by gold pendants that draw car wheels and gears, stylized and embellished by a big black diamond or a sapphire center. Code, however, has crosses, cufflinks and bracelets with look glamour.

france-flagBeaucoup de couleurs pour Nardelli 

L’or de Naples a beaucoup de couleur, selon Nardelli Gioielli. La marque napolitaine vient appliqué le fantasie qui fait partie de la culture napolitaine à ses dernières créations. Les bijoux sont fabriquées en Italie avec une vue sur le Vésuve: collections comme Starry night (bande-son: Billie Holiday), avec boucles d’oreilles et des zones lumineuses cercle. Ou Stylish Passion (bande-son: Buena Vista Social Club), et Flowerfull, avec beaucoup de fleurs stylisées (bande-son: Good Vibrations, Les Beach Boys). Bijoux qui serpentent autour d’un blanc, jaune ou rose, diamant noir, blanc et champagne. Ou rubis, émeraudes, jolite, tsavorites, de saphirs. Un autre fantasme est la profusion de l’utilisation des perles et des bracelets de tennis. Des bijoux qui sont ajoutés au répertoire de Nardelli, comme les anneaux Rosario, à la fois classique que la céramique. Nouvelles aussi aux hommes, comme Sphère et du Code. Le premier est représenté par des pendentifs en or qui attirent les roues et les engrenages automobiles, stylisée et embelli par un gros diamant noir ou un centre de saphir. Code, cependant, a des croix, des boutons de manchettes et bracelets au look glamour.

german-flagEine Menge von Farben, um Nardelli 

Die Gold von Neapel hat eine Menge von Farbe, je nach Nardelli Gioielli. Die Marke hat gerade angelegt neapolitanischen die Phantasie, die Teil der neapolitanischen Kultur, seine neuesten Kreationen ist. Es ist Made in Italien mit einem Blick auf den Vesuv für Sammlungen wie Starry Night (Soundtrack: Billie Holiday), mit Ohrringen und helle Flecken Kreis. Oder Stylish Passion (Soundtrack: Buena Vista Social Club) und Flowerfull, mit vielen stilisierten Blumen (Soundtrack: Good Vibrations, The Beach Boys). Schmuck, der rund um die Wind eine weiß, gelb oder rosa, Diamant-Schwarz, Weiß und Champagner. Oder Rubine, Smaragde, jolite, Tsavorit, Saphiren. Ein weiterer ist die Phantasie reichlich in der Verwendung von Perlen und Tennis Armbänder. Schmuckstücke, die zum Repertoire der Nardelli wie die Ringe Rosario sowohl Klassiker, der Keramik aufgenommen werden. Nachrichten auch an die Männer, wie Kugel und Kodex. Die erste wird von Gold-Anhänger, die Autoräder und Getriebe, stilisiert und von einem großen schwarzen Diamant oder Saphir Zentrum verschönert ziehen vertreten. Code hat jedoch Kreuze, Manschettenknöpfe und Armbänder mit Blick Glamour.

flag-russiaМного цветов в Нарделли 

Золото Неаполя имеет много цветов, в соответствии с Нарделли Gioielli. Бренд неаполитанской только применил фантазию, которая является частью неаполитанской культуры в его последних творений. Это сделано в Италии с видом на Везувий для коллекций, таких как Звездная ночь (саундтрек: Билли Холидей), с серьгами и яркие пятна круга. Или Стильный Passion (саундтрек: Buena Vista Social Club), и Flowerfull, с большим количеством стилизованных цветов (саундтрек: Хорошо колебаний, The Beach Boys). Ювелирные изделия, что ветер вокруг белой, желтой или розовой, алмаз черный, белый и шампанского. Или рубины, изумруды, jolite, цаворит, сапфиры. Другой фантазия рассыпался в использовании жемчуга и браслеты теннис. Драгоценности, которые добавляются в репертуаре Нарделли, как кольца Росарио, как в классической этой керамики. Новости и к мужчинам, как сферы и кодекса. Первый представлен золотыми подвесками, которые привлекают автоколеса и шестерни, стилизованный и украшен большим черным алмазом или сапфировым центра. Код, однако, имеет кресты, запонки и браслеты с взглядом гламура.

spagna-okMucho colore a Nardelli 

El oro de Nápoles tiene mucho color, según Nardelli Gioielli. La marca napolitana sólo ha aplicado la fantasía de que es parte de la cultura napolitana a sus últimas creaciones. Está hecho en Italia con vistas al monte Vesubio de colecciones tales como la Starry Night (banda sonora: Billie Holiday), con pendientes y parches brillantes círculo. O Stylish Passion (banda de sonido: Buena Vista Social Club), y Flowerfull, con un montón de flores estilizadas (Soundtrack: Good Vibrations, The Beach Boys). Joyería que el viento alrededor de un diamante blanco, amarillo o rosado, negro, blanco y champagne. O rubíes, esmeraldas, jolite, tsavorita, zafiros. Otra fantasía es la profusa en el uso de perlas y brazaletes de tenis. Joyas que se agregan al repertorio de Nardelli, al igual que los anillos de Rosario, tanto en clásico que cerámica. News también a los hombres, como la Sphere y el Code. La primera está representada por pendientes de oro que dibujan las ruedas de coche y engranajes, estilizada y embellecido por un diamante negro grande o un centro de zafiro. Code, sin embargo, tiene cruces, gemelos y pulseras con glamour look.

L’Amore di Pasquale Bruni è rosso

[wzslider]Al di là della retorica che infesta il mondo dei gioielli, bisogna riconoscere che il brand Pasquale Bruni è tra i più creativi d’Italia. Non solo: l’azienda è anche capace di comunicare la sua raffinata e preziosa capacità inventiva, unendo il concetto di gioielleria «alta» a quello di glamour. Merito anche di Edelman, multinazionale della comunicazione a cui il direttore creativo, la bella e brava Eugenia Bruni, non fa mancare il lavoro. È così anche per la nuova collezione Amore. Il segno che distingue Amore è lo smalto rosso. I grandi anelli a fascia riportano la parola Amore incisa a mano, bassorilievo sull’oro. Lo smalto rosso all’interno del gioiello è decorato dal logo Pasquale Bruni e da un piccolo cuore in oro. Gli anelli sono disponibili in oro bianco o rosa 18kt, con o senza diamanti. Della collezione fanno parte anche orecchini contrarié e i pendenti, con un design a cuore bombato. La scritta Amore, incisa nell’oro, decora la parte frontale del gioiello. Dalla parte opposta si trova invece un intarsio di cuori, stelle e lune, un classico di Pasquale Bruni. Il pendente, può essere inciso con un messaggio personalizzato e può essere abbinato a una catena a sautoir in oro con chiusura a T o con un cordino nero con finali in oro.

Dulcis in fundo: la vendita dei gioielli della collezione Amore ha anche un aspetto di charity. «La collezione Amore parla del sentimento più importante, delinea uno stile di vita per la felicità dell’anima. Gioielli da regalare e da regalarsi, preziosi messaggi da condividere per ricordare un momento speciale. È proprio per questo che abbiamo dedicato due gioielli della collezione Amore a sostegno della Campagna Nastro Rosa promossa da LILT. Un pendente ed un anello caratterizzati dallo smalto rosa, il cui messaggio è Amore è Speranza, perché proprio con Amore Siamo più forti Insieme», spiega Eugenia Bruni. Matilde de Bounvilles 

ukPasquale Bruni’s love is red 

Beyond the rhetoric that infests the world of jewelery, we must recognize that the brand Pasquale Bruni is among the most creative of Italy. Not only that, the company is also able to communicate its refined and precious inventiveness, combining the concept of “high” jewelry to that of glamor. Merit also of Edelman, a global communications company to which the creative director, the beautiful and talented Eugenia Bruni, does not miss the job. And so it is for the new collection Love. The collection is distinguished with the red émail. The big band rings use the word Amore (Love) engraved by hand, with a bas-relief. The red enamel inside the jewel is decorated with the logo Pasquale Bruni and a small gold heart. The rings are available in white or pink gold 18kt, with or without diamonds. The collection also has contrary earrings and pendants, with a curved design to heart. The word Love engraved in gold, decorates the front of the jewel. On the opposite side is an inlay instead of hearts, stars and moons, a classic of Pasquale Bruni. The pendant can be engraved with a personalized message and can be paired with a chain sautoir gold closed with T or with a black cord with gold in the final.

Last but not least: the sale of the jewels of the collection Love also has an aspect of charity. “The Love collection speaks of feeling more importantly, outlines a way of life for the happiness of the soul. It’s jewelry to give and for themselves, with messages to share and special moments to remember. It is precisely for this reason that we have dedicated two jewels of the collection Love in support of Pink Ribbon Campaign sponsored by LILT. A pendant and a ring characterized by the pink nail polish, whose message is Love is Hope, because just with Love we are stronger together”, says Eugenia Bruni.

france-flagL’amour de Pasquale Bruni est rouge 

Au-delà de la rhétorique qui infeste le monde de la bijouterie, nous devons reconnaître que la marque Pasquale Bruni est parmi les plus créatifs de l’Italie. Non seulement cela, la société est également en mesure de communiquer son inventivité raffinée et précieuse, combinant le concept de bijoux «élevé» à celle de glamour. Mérite également d’Edelman, une société de communication globale à laquelle le directeur de la création, la belle et talentueuse Eugenia Bruni, ne manquez pas le travaille. Et il en est de la nouvelle collection Amore. La collection se distingue avec le émail rouge. Les grandes bagues utilisent le mot Amore (amour) gravé à la main, avec un bas-relief. L’émail rouge à l’intérieur du bijou est décoré du logo de Pasquale Bruni et un petit coeur en or. Les bagues sont disponibles en blanc ou rose 18 carats d’or, avec ou sans diamants. La collection a aussi des boucles d’oreilles et pendentifs contraires, avec un design incurvé à cœur. Le mot amour gravé dans l’or, orne le devant du bijou. Sur le côté opposé est une incrustation au lieu de coeurs, des étoiles et des lunes, un classique de Pasquale Bruni. Le pendentif peut être gravé avec un message personnalisé et peut être couplé avec une chaîne en or sautoir fermé avec T ou avec un cordon noir avec de l’or dans la finale.

Last but not least: la vente des joyaux de la collection Love a également un aspect de la charité. “La collection Love parle de sentiment plus important, décrit un mode de vie pour le bonheur de l’âme. C’est bijoux pour donner et pour eux-mêmes, avec des messages à partager et des moments inoubliables. C’est précisément pour cette raison que nous avons consacré deux joyaux de la collection Love à l’appui de la Campagne du ruban rose parrainé par LILT. un pendentif et une bague caractérisé par le vernis à ongles rose, dont le message est l’amour de l’espoir, parce que juste avec amour, nous sommes plus forts ensemble », dit Eugenia Bruni.

german-flagPasquale Bruni Liebe ist rot 

Über die Rhetorik, die die Welt von Schmuck befällt, müssen wir erkennen, dass die Marke Pasquale Bruni gehört zu den kreativsten von Italien. Nicht nur, dass das Unternehmen auch in der Lage, seine raffinierte und Edelreichtum zu kommunizieren, kombiniert das Konzept der “hohen” Schmuck der von Glamour. Verdienst auch von Edelman, einer globalen Kommunikationsgesellschaft , in die der Creative Director, die schöne und talentierte Eugenia Bruni, den Auftrag nicht zu verpassen. Und so ist es für die neue Kollektion Amore (Liebe). Die Sammlung ist mit der roten Emaille aus. Die Big-Band-Ringe verwenden Sie das Wort Liebe von Hand graviert, mit einem Flachrelief. Die roten Emaille in der CD wird mit dem Logo Pasquale Bruni und eine kleine Gold Herz verziert. Die Ringe sind in Weiß oder Rotgold 18 Karat, mit oder ohne Diamanten. Die Sammlung hat auch gegen Ohrringe und Anhänger, mit einem geschwungenen Design zu Herzen. Das Wort Amore in Gold graviert, schmückt die Vorderseite des Juwel. Auf der gegenüberliegenden Seite ist ein Inlay anstelle von Herzen, Sterne und Monde, ein Klassiker von Pasquale Bruni. Der Anhänger kann mit einer persönlichen Nachricht graviert werden und kann mit einer Kette Sautoir Gold gekoppelt werden geschlossen mit T oder mit einer schwarzen Kordel mit Gold im Finale.

Last but not least: der Verkauf der Juwelen der Sammlung Liebe hat auch einen Aspekt der Nächstenliebe. “Die Amore Kollektion spricht von Gefühl noch wichtiger ist, zeigt einen Weg des Lebens für das Glück der Seele. Es ist Schmuck zu geben und für sich selbst, mit Nachrichten zu teilen und besondere Momente zu erinnern. Genau aus diesem Grund, dass wir uns verpflichtet haben, zwei Juwelen der Sammlung Liebe in Unterstützung der Pink Ribbon-Kampagne von LILT gesponsert. einem Anhänger und einem Ring gekennzeichnet durch die rosa Nagellack, dessen Botschaft ist Liebe ist Hoffnung, denn nur mit der Liebe zusammen sind wir stärker”, sagt Eugenia Bruni.

flag-russiaЛюбовь Pasquale Bruni является красный 

За риторикой, которая паразитирует в мир ювелирных изделий, мы должны признать, что бренд Pasquale Bruni является одним из наиболее творческий из Италии. Мало того, компания также возможность общаться его изысканный и ценный изобретательность, сочетая концепцию «высокой» ювелирные изделия, что и гламура. Заслуги также Эдельман, компания глобальной коммуникационной к которой креативный директор, красивая и талантливая Евгения Бруни, не пропускает работу. И это так для новой коллекции Amore (Любовь). Коллекция отличается с красной эмалью. Большие группы кольца использовать слово Любовь выгравированы вручную, с барельефом. Красная эмаль внутри драгоценность украшен логотипом Паскуале Бруни и малой золотой сердце. Кольца доступны в белом или розового золота 18-каратного, с или без алмазов. В коллекцию также имеет противоположные серьги и кулоны, с изогнутым дизайном к сердцу. Слово Amore выгравированы золотом, украшает переднюю часть драгоценного камня. На противоположной стороне находится декор вместо сердца, звезды и луны, классика Pasquale Bruni.Кулон можно выгравировать с персонализированным сообщением и может работать в паре с цепи Sautoir золота закрылись T или с черным шнуром с золотом в финале.

И последнее, но не менее важное: продажа драгоценностей коллекции Любовь также имеет аспект благотворительности. “Коллекция Amore говорит о чувстве более важно, очерчивает образ жизни за счастье души. Это ювелирные изделия, чтобы дать себе и для себя, с сообщениями, чтобы разделить и особых моментов, чтобы помнить. Именно по этой причине мы, посвященной две драгоценности коллекции Любовь в поддержку кампании Pink Ribbon, спонсируемой НИЛТ. кулоном и кольцо характеризуется розовым лаком для ногтей, чьи сообщение Любовь Надежда, потому что как раз с любовью вместе мы сильнее”, говорит Евгения Бруни.

spagna-okEl amor de Pasquale Bruni es rojo 

Más allá de la retórica que infesta el mundo de la joyería, tenemos que reconocer que la marca Pasquale Bruni se encuentra entre los más creativos de Italia. No sólo eso, la compañía también es capaz de comunicar su inventiva refinado y precioso, que combina el concepto de “alta” joyas al de glamour. Mérito también de Edelman, una empresa mundial de comunicaciones a la que el director creativo, la bella y talentosa Eugenia Bruni, no se pierda el trabajo. Y así es para la nueva colección Amore (amor). La colección se distingue con el esmalte rojo. Los anillos grandes de la banda utilizan la palabra amor grabada a mano, con un bajorrelieve. El esmalte rojo dentro de la joya está decorada con el logotipo de Pasquale Bruni y un pequeño corazón de oro. Los anillos están disponibles en color blanco o rosa de 18 quilates de oro, con o sin diamantes. La colección también tiene pendientes y colgantes en contra, con un diseño curvado para el corazón. La palabra Amore grabado en oro, decora la parte frontal de la joya. En el lado opuesto es una incrustación en lugar de corazones, estrellas y lunas, un clásico de Pasquale Bruni. El colgante puede ser grabado con un mensaje personalizado y se puede combinar con un oro sautoir cadena cerrada con T o con un cordón negro con el oro en la final.

Por último, pero no menos importante: la venta de las joyas de la colección El amor también tiene un aspecto de la caridad. “La colección Amore habla del sentimiento que es más importante, se esboza una forma de vida para la felicidad del alma. Es joyería para dar y para ellos mismos, con mensajes para compartir y momentos especiales para recordar. Es precisamente por esta razón que hemos dedicado dos joyas de la colección de amor para apoyar Campaña de la Cinta rosa patrocinado por LILT. un colgante y un anillo que se caracteriza por el esmalte de uñas de color rosa, cuyo mensaje es amor es la esperanza, porque sólo con amor somos más fuertes juntos”, dice Eugenia Bruni.

Francesca Mo in abito bianco

Anello della nuova collezione Blink
Anello della nuova collezione Blink

Francesca Mo si sposa. O, meglio, sposa «Immagina. Il Matrimonio», evento a cura di Angelo Garini in programma a Villa Erba (Como) dal 18 al 19 ottobre 2014. Per l’occasione Francesca Mo presenta variazioni delle sue collezioni di gioielli, ispirati all’evento nuziale. In mostra a Villa Erba ci saranno le collezioni Intrecci della serie Loom e Twist, che unisce forme squadrate in argento o in oro che incorniciano tessuti e giochi di fili. Pensando agli sposi, gli Intrecci di Francesca Mo sono impreziositi da tessuti di antichi abiti da sposa, pizzi e fili bianchi, frammenti di tight e cravatte, creando eleganti orecchini e anelli per la sposa, e gemelli unici per gli sposi. Square è, invece, una collezioni di anelli nuziali di forma squadrata in oro, argento e bronzo. Infine, ispirandosi alla tradizione di matrimonio indiana, viene presentato un pezzo inedito: Blink, un anellino da pollice in argento e bronzo dotato di specchietto. M.d.B. 

Collezione Blink, Francesca Mo
Collezione Blink, Francesca Mo
Collezione Blink, anello
Collezione Blink, anello
Orecchini della collezione Ghiaccio
Orecchini della collezione Ghiaccio
Orecchini Ghiaccio
Orecchini Ghiaccio
Immagina. Il Matrimonio
Villa Erba (Como) 
Il 18 ottobre (dalle 17.00 alle 20.00) e il 19 ottobre 2014 (dalle 11.00 alle 18.00) 


Francesca Mo in bridal dress 

Francesca Mo is getting married. Or, rather, bride “Immagina. Il matrimonio”, an event curated by Angelo Garini scheduled at Villa Erba (Como) 18 to 19 October 2014 To mark the occasion Francesca Mo has renewed of its collections of jewelry inspired to the wedding event. On show at Villa Erba there will be a collection of the series Loom, Intrecci and Twist, which combines square shapes in silver or gold, tissues and wires. Thinking to the spouses, the Intrecci of Francesca Mo fabrics are embellished with antique wedding tissues, lace and white threads, fragments of tight and ties, creating elegant earrings and rings for the bride, and cufflinks for the groom. Square, however, is a collection of wedding rings, square shape in gold, silver and bronze. Finally, drawing on the traditions of Indian matrimony, is presented a new jewel: Blink, a thumb ring in silver and bronze with mirror.

Francesca Mo en robe de mariée 

Francesca Mo se marie. Ou, plutôt, mariée “Immagina. Il matrimonio”, un événement organisée par Angelo Garini prévue à la Villa Erba (Côme) 18 to 19 Octobre 2014 à l’occasion Francesca Mo a renouvelé de ses collections de bijoux inspirés de l’événement de mariage. Le spectacle à la Villa Erba, il y aura une collection de la série Loom, Intrecci et Twist, qui combine des formes carrées en argent ou en or, de tissus et de fils. La colletion Intrecci a des tissus de mariage antique, de la dentelle et de fils blancs, des fragments de serré et des liens, pour créer des boucles d’oreilles élégantes et des anneaux pour la mariée, et boutons de manchette pour le marié. Square, cependant, est une collection de bagues de mariage, forme carrée en or, argent et bronze. Enfin, en s’appuyant sur les traditions de mariage indien, est présenté un nouveau joyau: Blink, un anneau de pouce en argent et bronze avec miroir.

Francesca Mo im Brautkleid 

Francesca Mo heiratet. Oder vielmehr Braut “Immagina. Il matrimonio”, eine Veranstaltung von Angelo Garini in der Villa Erba (Como) 18 bis 19 Oktober 2014 Zur Feier des Tages Francesca Mo hat von seinen Sammlungen von Schmuck inspiriert, die Hochzeit Veranstaltung erneuert markieren kuratiert. Zu sehen in der Villa Erba wird es eine Sammlung der Serie Loom, Intrecci und Twist, die quadratischen Formen in Silber oder Gold, Gewebe und Leitungen kombiniert werden. Intrecci ist mit antiken Hochzeit Gewebe, Spitze und weißen Fäden, Fragmente von engen und Krawatten verschönert, die Schaffung elegante Ohrringe und Ringe für die Braut, und Manschettenknöpfe für den Bräutigam. Platz, jedoch ist eine Sammlung von Hochzeitsringen, quadratische Form in Gold, Silber und Bronze. Schließlich, Zeichnung, auf den Traditionen der indischen Ehe, präsentiert ein neues Schmuckstück: Blink, eine Daumenring in Silber und Bronze mit Spiegel.

Франческа Мо в свадебном платье 

Франческа Пн выходит замуж. Или, скорее, невеста “Immagina. Il супруга”, мероприятие куратор Анджело Garini запланированного на вилле Эрба (Комо) 18 по 19 октября 2014 года по случаю Франческа Мо вновь его коллекций ювелирных изделий, вдохновленных в случае свадьбы. На шоу в Villa Erba будет коллекция серии Loom, Intrecci и Twist, который сочетает в себе квадратные формы в серебро или золото, ткани и проволоки. Intrecci украшен антикварной свадебных тканей, кружева и белыми нитями, фрагменты плотно и связей, создавая элегантные серьги и кольца для невесты и запонки для жениха. Площадь, однако, является коллекция свадебных колец, квадратной формы в золото, серебро и бронзу. Наконец, опираясь на традициях индийской брака, представлена ​​новая драгоценность: мерцание, кольцо на большой палец в серебро и бронзу с зеркалом.

Francesca Mo por la novia 

Francesca Mo se casa. O, más bien, esta a “Immagina. Il matrimonio”, un evento comisariada por Angelo Garini programado en Villa Erba (Como) 18 hasta 19 octubre, 2014 Para celebrar la ocasión Francesca Mo ha renovado de sus colecciones de joyas inspiradas en el acontecimiento de la boda. El espectáculo en Villa Erba habrá una colección de la serie Loom, Intrecci y Twist, que combina formas cuadradas en plata u oro, tejidos e hilos. Intrecci se embellece con los tejidos de la boda antigua, encajes e hilos blancos, fragmentos de apretado y lazos, creando pendientes elegantes y anillos para la novia, y gemelos para el novio. Cuadrado, sin embargo, es una colección de anillos de boda, forma cuadrada en oro, plata y bronce. Por último, sobre la base de las tradiciones del matrimonio indio, se presenta una nueva joya: Blink, un anillo de oro en la plata y el bronce con espejo.

Antonella Macchia, manager creativa

[wzslider]Antonella Macchia, dalla moda ai gioielli, con tanta personalità. E tanta fiducia nella tecnologia: le creazione di Antonella Macchia Gioielli sono visibili soltanto online (ve ne proponiamo una selezione) e si acquistano direttamente sul sito, con spedizione gratuita. D’altra parte, Antonella Macchia di e-commerce se ne intende: ha accumulato esperienza, infatti, anche come responsabile dei Golden Point diretti (gruppo Golden Lady, specializzato in calze e intimo per donna), affiliati e outlet in Italia (500 Punti Vendita) e all’estero (100 punti vendita). Insomma, non è solo una creativa, ma anche una capace manager, aspetto che spesso manca a molti designer di gioielli. Questo non toglie l’aspetto artigianale: i pezzi della designer torinese sono tutti realizzati a mano. Non solo: possono essere personalizzati con nomi, date, parole, in base alle richieste. La designer sottolinea anche l’aspetto made in Italy: tutte le fasi del processo di lavorazione sono curate in Italia da professionisti dell’arte orafa. Anelli, bracciali, collane e orecchini sono realizzati oro, diamanti naturali di provenienza certificata, granati e zaffiri. Ecco immagini e prezzi. Giulia Netrese 

ukAntonella Macchia, creative manager 

Antonella Macchia, from fashion to jewelery, with so much personality. And so much trust in technology: the creations of Antonella Macchia Jewels are only visible online (there offer a selection) and can be purchased directly on the site, with free shipping. On the other hand, Antonella Macchia know very well the e-commerce: she has accumulated experience, in fact, as responsible for the Golden Point (Golden Lady group, specializing in socks and underwear for women) in Italy (500 Points sale) and abroad (100 outlets). In short, it is not only creative, but also a capable manager, something that is often lacking in many jewelry designers. This does not detract from the appearance of craft: the Turin designer pieces are all handmade. Not only: they can be personalized with names, dates, words, according to the requests. The designer also emphasizes the look made ​​in Italy: all stages of the manufacturing process are treated in Italy by professionals of the goldsmiths. Rings, bracelets, necklaces and earrings are made of gold, natural diamonds of certified origin, garnets and sapphires.

france-flagAntonella Macchia, manager et créative 

Antonella Macchia, de la mode aux bijoux, avec tant de personnalité. Et tellement confiance dans la technologie: les créations de Antonella Macchia Joyaux ne sont accessibles en ligne (il propose un choix) et peuvent être achetés directement sur le site, avec la livraison gratuite. D’autre part, Antonella Macchia connais très bien le e-commerce: elle a accumulé une expérience, en fait, comme responsable de la Golden Point (groupe Golden Lady, spécialisée dans les chaussettes et sous-vêtements pour les femmes) en Italie (500 points de vente) et à l’étranger (100 points). En bref, ce n’est pas seulement créative, mais aussi une manager, quelque chose qui fait souvent défaut dans de nombreux créateurs de bijoux. Cela ne porte pas atteinte à l’aspect de l’artisanat: les pièces de créateurs de Turin sont tous faits à la main. Non seulement: ils peuvent être personnalisés avec des noms, des dates, des mots, selon les demandes. Le concepteur souligne également l’aspect fabriqué en Italie: toutes les étapes du processus de fabrication sont traitées en Italie par des professionnels des orfèvres. Bagues, bracelets, colliers et boucles d’oreilles sont en or, des diamants naturels de certifiés origine, grenats et des saphirs.

german-flagAntonella Macchia, kreative Manager 

Antonella Macchia, von Mode bis hin zu Schmuck, mit so viel Persönlichkeit. Und so viel Vertrauen in Technik: Die Kreationen von Antonella Macchia Juwelen sind nur sichtbar, online (dort bieten eine Auswahl) und kann direkt auf der Website gekauft werden, mit kostenlosem Versand. Auf der anderen Seite, Antonella Macchia wissen sehr gut, die E-Commerce: sie Erfahrung angesammelt hat, in der Tat, wie für die Goldene Punkt verantwortlich (Golden Lady-Gruppe, spezialisiert auf Socken und Unterwäsche für Frauen) in Italien (500 Punkte verkaufen) und im Ausland (100 Filialen). Kurz gesagt, ist es nicht nur kreativ, sondern auch ein fähiger Manager, etwas, das oft fehlt in vielen Schmuck-Designer. Dadurch nicht beeinträchtigt wird, die das Aussehen des Handwerks: Das Turiner Designer-Stücke sind alle handgefertigt. Nicht nur: sie können mit Namen, Daten, Wörter nach den Wünschen personalisiert werden. Der Designer betont auch den Blick in Italien hergestellt: alle Stufen des Herstellungsprozesses werden in Italien von den Fachleuten der Goldschmiede behandelt. Ringe, Armbänder, Halsketten und Ohrringe aus Gold, natürlichen Diamanten zertifizierter Herkunft, Granaten und Saphiren gefertigt.

flag-russiaАнтонелла Macchia, художественный руководитель 

Антонелла Macchia, от моды до ювелирных изделий, с таким большим количеством личности. И так много доверия в технологии: творения Antonella Macchia Jewels видны только онлайн (там предлагают выбор) и могут быть приобретены прямо на сайте, с бесплатной доставкой. С другой стороны, Антонелла Macchia хорошо знают электронной коммерции: она накопила опыт, на самом деле, как ответственность за Золотой Пойнт (Golden Lady группы, специализирующаяся на носки и нижнее белье для женщин) в Италии (500 очков продажа) и за рубежом (100 точек). Короче говоря, это не только творческий, но и способны менеджер, то, что часто не хватает во многих ювелирных дизайнеров. Это не ухудшает внешний вид ремесла: дизайнерские штуки Турин все ручной работы. Не только: они могут персонализировать с именами, датами, словами, в соответствии с запросами. Дизайнер также подчеркивает взгляд, достигнутый в Италии: все этапы производственного процесса, обрабатываются в Италии профессионалами ювелиров. Кольца, браслеты, ожерелья и серьги выполнены из золота, природных алмазов сертифицированных происхождения, гранатов и сапфиров.

spagna-okAntonella Macchia, manager creativa

Antonella Macchia, desde la moda a la joyería, con tanta personalidad. Y tanta confianza en la tecnología: las creaciones de Antonella Macchia Joyas son sólo visibles en línea (aqui una selección) y se pueden adquirir directamente en el sitio, con envío gratuito. Por otro lado, Antonella Macchia sabe muy bien el comercio electrónico: ella ha acumulado experiencia, de hecho, como responsable de la Golden Point (grupo Golden Lady, especializada en calcetines y ropa interior para las mujeres) en Italia (500 puntos de venta) y en el extranjero (100 puntos de venta). En definitiva, se trata no sólo creativa, sino también un gerente capaz, algo que a menudo falta en muchos diseñadores de joyas. Esto no resta valor a la apariencia de las embarcaciones: las piezas de la designer de Turín son todos hechos a mano. No sólo: se pueden personalizar con nombres, fechas, palabras, de acuerdo con las solicitudes. El diseñador también hace hincapié en la mirada hecha en Italia: todas las etapas del proceso de fabricación se tratan en Italia por los profesionales de los orfebres. Anillos, pulseras, collares y aretes están hechos de oro, diamantes naturales de certificados de origen, granates y zafiros.

Rosa nello spazio senza tempo

[wzslider]Rosa Castelbarco reload. Arriva la nuova collezione di Rosa Castelbarco Bijoux. Dopo i primi leggeri gioielli proposti lo scorso anno, la giovanissima designer milanese aggiunge argento, argento placcato oro, brunito, labradorite, radice di zaffiro e radice di smeraldo. La nuova collezione, però, non è ispirata alla flora, ma alle costellazioni stellari. Tra pianeti brillanti e satelliti preziosi, ecco Lira, una collana girocollo con catena e cerchio frontale satinato in argento dorato. Oppure Fenice, collana girocollo in argento brunito, con catena tempestata da forme sferiche e triangolo in argento frontale. Le catene sono un genere che piace a Rosa Castelbarco: Cassiopea è in argento, con ciondolo a cascata in labradorite, mentre Andromeda utilizza l’argento dorato con ciondolo a cascata di radici di smeraldo e zaffiro. La collezione spazia, è il caso di dirlo, tra anelli, orecchini e bracciali: tutti molto leggeri e, dunque, da portare senza problemi tutto il giorno, senza fastidio. Una curiosità: Rosa Castelbarco, porta il suo nome dall’omaggio ricevuto da sua zia da parte di Guttuso, il pittore siciliano che ha disegnato il fiore che vedete nell’immagine. Matilde de Bunvilles 

ukRose in space without time 

Rosa Castelbarco reload. Here comes the new collection of Rosa Castelbarcos Bijoux. After the first light jewelry proposed last year, the young designer from Milan adds silver, silver plated gold, burnished, labradorite, the root of sapphire and emerald root. The new collection, however, is not inspired by the flora, but the stellar constellations. Among bright planets and satellites precious, here is Lira, a choker necklace with chain and front rim satin silver gilt. Or Phoenix, choker necklace in burnished silver with chain studded with spherical shapes and triangle silver front. The chains are a kind that likes to Rosa Castelbarcos: Cassiopeia is silver pendant with labradorite in cascade, while Andromeda uses silver plated pendant with a cascade of roots of emerald and sapphire. The collection ranges from rings, earrings and bracelets: all very light and, therefore, to be worn all day without any problems, without hassle. A curiosity: Rosa Castelbarcos, bears his name dall’omaggio received from his aunt by Guttuso, the Sicilian painter who designed the flower that you see in the image.

france-flagRose dans l’espace sans temps 

Rosa Castelbarco Reload. Voici la nouvelle collection de Rosa Castelbarco Bijoux. Après la première bijoux de lumière proposé l’année dernière, la jeune créatrice de Milan ajoute argent, or, poli, labradorite, la racine de saphir et d’émeraude racine plaqué argent. La nouvelle collection, cependant, n’est pas inspirée par la flore, mais les constellations stellaires. Parmi les planètes et satellites précieuses lumineuses, voici Lira, un collier ras de cou avec une chaîne et jante avant de satin vermeil. Ou Phoenix, collier ras de cou en argent poli avec la chaîne parsemée de formes sphériques et triangle avant d’argent. Les chaînes sont un genre qui aime Rosa Castelbarcos: Cassiopeia est pendentif en argent avec labradorite en cascade, tandis que d’Andromède utilise plaqué argent sterling avec une cascade de racines d’émeraude et saphir. La collection va de bagues, boucles d’oreilles et bracelets: toute la lumière et même, donc, à porter toute la journée sans aucun problème, sans tracas. Une curiosité: Rosa Castelbarcos, porte son nom dall’omaggio reçu de sa tante par Guttuso, le peintre sicilien qui a conçu la fleur que vous voyez dans l’image.

german-flagStieg im Raum ohne Zeit 

Rosa Castelbarco reload. Hier kommt die neue Kollektion von Rosa Castelbarco Bijoux. Nachdem der erste Licht Schmuck im letzten Jahr vorgeschlagen, die junge Designer aus Mailand fügt Silber, Silber vergoldet, brüniert, Labradorit, die Wurzel des Saphir und Smaragd Wurzel. Die neue Kollektion wird jedoch nicht durch die Flora, sondern die Sternbilder inspiriert. Unter hellen Planeten und Satelliten wertvoll, hier ist Lira, ein Halsband Halskette mit Kette und vorderen Rand Satinsilber vergoldet. Oder Phoenix, Chokerhalsketten in poliertem Silber mit Kette besetzt mit sphärischen Formen und Dreieck Silber vor. Die Ketten sind eine Art, die zu Rosa Castelbarco mag: Cassiopeia ist Silber Anhänger mit Labradorit in Kaskade, während Andromeda verwendet versilbert Anhänger mit einer Kaskade von Wurzeln der Smaragd und Saphir. Die Sammlung reicht von Ringen, Ohrringen und Armbändern: alle sehr leicht und daher den ganzen Tag getragen werden ohne Probleme, ohne Hektik. Eine Kuriosität: Rosa Castelbarco, trägt seinen Namen dall’omaggio von seiner Tante erhalten von Guttuso, die sizilianische Maler, der die Blume, die Sie in dem Bild sehen, konzipiert.

flag-russiaРоза в пространстве без времени 

Роза Castelbarco перезагрузки. А вот новая коллекция Rosa Castelbarco Bijoux. После первого свет ювелирных предложил в прошлом году, молодой дизайнер из Милана добавляет серебро, серебряным покрытием золото, полированный, лабрадорита, корень сапфировым и изумрудно корня. Новая коллекция, однако, не вдохновлен флоры, но звездных созвездий. Среди ярких планет и спутников драгоценных, вот лира, колье ожерелье с цепи и передний обод атласной золоченым серебром. Или Феникс, колье ожерелье в полированной серебра с цепи усеяна сферических форм и треугольник серебра фронте. Цепи являются своего рода, что любит Роза Castelbarcos: Кассиопея Серебряный кулон с лабрадорита в каскаде, а Андромеда использует посеребренные кулон с каскадом корней изумрудом и сапфиром. Коллекция включает как кольца, серьги и браслеты: все очень легкий и, следовательно, для ношения в течение всего дня без проблем, без хлопот. Любопытство: Роза Castelbarcos, носит его имя dall’omaggio получил от тетушки по Гуттузо, сицилийской художника, который спроектировал цветок, который вы видите на изображении.

spagna-okRose en el espacio sin tiempo

Rosa Castelbarco reload. Aquí viene la nueva colección de Rosa Castelbarco Bijoux. Después de la primera joyería de luz propuso el año pasado, la joven diseñadora de Milán añade plata, oro plata, bruñido, labradorita, la raíz de zafiro y esmeralda raíz. La nueva colección, sin embargo, no se inspira en la flora, pero las constelaciones estelares. Entre brillantes planetas y satélites preciosos, aquí está Lira, un collar de gargantilla con cadena y plata dorada borde de satén delante. O Phoenix, collar de gargantilla en plata bruñida con la cadena repleta de formas esféricas y frente triángulo de plata. Las cadenas son un tipo al que le gusta Rosa Castelbarcos: Cassiopeia es colgante de plata con labradorita en cascada, mientras que Andrómeda utiliza plateado colgante de plata con una cascada de raíces de la esmeralda y el zafiro. La colección abarca desde anillos, pendientes y pulseras: todo muy ligero y, por lo tanto, para ser usados ​​durante todo el día sin problemas, sin problemas. Una curiosidad: Rosa Castelbarcos, lleva su nombre dall’omaggio recibió de su tía por Guttuso, el pintor siciliano que diseñó la flor que ves en la imagen.

Ferragamo con il Gancio Sliding

[wzslider]Il gancio di Ferragamo è un marchio di fabbrica che si ritrova in tutta la linea di produzione, dalle scarpe fino alle borse e ai gioielli. Tanto che le linee Gancio si sono moltiplicate. L’ultima è la Linea Gancio Sliding in argento 925, composta da orecchini, bracciali e anello. Il disegno utilizza elementi molto semplice, come la linea filante in argento, ma con il gancio che diventa elemento decorativo. Per gli appassionati della maison fiorentina ecco le immagini della collezione Gancio Sliding e i prezzi. M.d.B. 

ukFerragamo with Sliding Gancio 

The Gancio of Ferragamo is a trademark that is found throughout the production line, from shoes to handbags and to jewelry. So much so that the Gancio lines have multiplied. The last collection is the Gancio Sliding in 925 silver, consisting of earrings, bracelet and ring. The design uses elements that are very simple, such as the sleek silver, but with the hook that becomes a decorative element. For fans of the Florentine fashion house here are the pictures of the collection Sliding Gancio and the prices.

france-flagFerragamo avec Gancio Sliding

Le Gancio de Ferragamo est une marque que l’on retrouve tout au long de la chaîne de production, des chaussures aux sacs à main et de bijoux. Tant et si bien que les lignes Gancio se sont multipliés. La dernière collection est le Gancio Sliding en argent 925, composé de boucles d’oreilles, bracelet et bague. La conception utilise des éléments qui sont très simples, comme la médaille d’argent élégant, mais avec le crochet qui devient un élément décoratif. Pour les fans de la maison de couture florentine voici les photos de la collection Sliding Gancio et les prix.

german-flagFerragamo mit Sliding Gancio

Die Gancio von Ferragamo ist eine Marke, die in der gesamten Produktionslinie von Schuhen bis zu Handtaschen und Schmuck zu finden ist. So sehr, dass die Gancio Linien haben sich vervielfacht. Die letzte Sammlung ist die Gancio Sliding in 925 Silber, bestehend aus Ohrringe, Armband und Ring. Das Design verwendet Elemente, die sehr einfach sind, wie die eleganten Silber, aber mit dem Haken, dass ein dekoratives Element wird. Für Fans des florentinischen Modehaus hier sind die Bilder der Sammlung Sliding Gancio und die Preise.

flag-russiaFerragamo со сдвижными Gancio 

Gancio Феррагамо является торговой маркой, что встречается по всей производственной линии, от обуви до сумочек и украшений. Настолько, что линии Gancio умножились. Последняя коллекция является Gancio Раздвижные в 925 серебра, состоящий из серег, браслета и кольца. Конструкция использует элементы, которые очень просто, например, гладкий серебра, но с крючка, которая становится декоративный элемент. Для любителей модного дома флорентийской вот картины коллекции Раздвижные Gancio и цены.

spagna-okFerragamo con Gancio deslizante 

El Gancio de Ferragamo es una marca que se encuentra en toda la cadena de producción, desde zapatos a bolsos y joyas. Tanto es así que las líneas Gancio se han multiplicado. La última colección está el Gancio Sliding, en plata 925, que consta de pendientes, pulsera y anillo. El diseño utiliza elementos que son muy simples, como la plata elegante, pero con el gancho que se convierte en un elemento decorativo. Para los fanáticos de la casa de moda florentina aquí están las fotos de la colección Gancio Sliding y los precios.

Anello di Natale per Officina Bernardi

Il Natale è alle porte per chi vende gioielli: ed ecco la proposta Officina Bernardi. È un anello composto da piccole e luminose palline argentate montate su cinque cerchi congiunti. Al centro della chiusura c’è il logo, Officina Bernardi, brand che sottolinea essere al 100% Made in Italy. Le palline iridescenti di solo argento  e oro sono sottoposte a speciali trattamenti galvanici in grado di renderle luminose e brillanti. È la stessa tecnica utilizzata per l’anello della collezione Moon (https://gioiellis.com/officina-bernardi-luna). Prezzo: l’anello Moonlight, composto di palline del diametro 2.5 millimetri costa 129 euro. M.d.B.Moonlight_4-copia

ukOfficina Bernardi, ring for Christmas 

The Christmas is coming for those who sell jewelry. And behold the proposal Officina Bernardi. It is a ring of small, bright silver balls mounted on five circles relatives. At the center of the closure is the logo, Officina Bernardi, a brand that emphasizes being 100% Made in Italy. The balls of only iridescent silver and gold are subject to special galvanic treatments to make them bright and shiny. It is the same technique used for the ring of the Moon collection (https://gioiellis.com/officina-bernardi-moon). Price: Ring Moonlight, composed of balls of diameter 2.5 mm costs 129 euro.

france-flagOfficina Bernardi, bague pour Noël 

Le Noël est à venir pour ceux qui vendent des bijoux. Et voici la proposition Officina Bernardi. C’est une bague de petites boules argentées lumineuses montées sur cinq cercles proches. Au centre de la fermeture est le logo, Officina Bernardi, une marque qui met l’accent étant 100% Made in Italy. Les boules de ne argent irisé et or sont soumis à des traitements galvaniques spéciales pour les rendre lumineux et brillant. C’est la même technique utilisée pour la bague de la collection Moon (https://gioiellis.com/officina-Bernardi-lune). Prix​​: Ring Moonlight, composée de billes de diamètre 2,5 mm coûte € 129.

german-flagOfficina Bernardi, Ring für Weihnachten 

Die Weihnachten kommt für diejenigen, die Schmuck verkaufen. Und siehe den Vorschlag Officina Bernardi. Es ist ein Ring von kleinen, hellen silbernen Kugeln auf fünf Kreise Verwandten montiert. In der Mitte des Verschlusses ist das Logo, Officina Bernardi, eine Marke, die zu 100% Made in Italy betont. Die Kugeln von nur schillernde Silber und Gold unterliegen besonderen galvanische Behandlungen sie hell und glänzend zu machen. Es ist die gleiche Technik für den Ring des Mondes Sammlung (https://gioiellis.com/officina-Bernardi-Mond) verwendet. Preis: Ring Mondschein, von Kugeln mit einem Durchmesser von 2,5 mm zusammen kostet 129 €.

flag-russiaOfficina Бернарди, кольцо на Рождество 

Приближается Рождество для тех, кто продает ювелирные изделия. И вот предложение Officina Bernardi. Это кольцо из маленьких, ярких серебряных шаров, установленных на пяти кругов родственников. В центре крышки является логотип, Officina Бернарди, бренд, который подчеркивает быть 100% Сделано в Италии. Шары из только радужной серебра и золота, являются предметом особых гальванических процедур, чтобы сделать их яркими и блестящими. Это та же самая техника используется для кольца коллекции Moon (https://gioiellis.com/officina-Бернарди-луна). Цена: Кольцо Moonlight, состоит из шариков диаметром 2,5 мм по цене 129 евро.

spagna-okOfficina Bernardi, anillo para Navidad 

La Navidad se acerca para los que venden joyas. Y he aquí la propuesta Officina Bernardi. Es un anillo de pequeñas bolas, plata brillantes montados en cinco familiares círculos. En el centro del cierre es el logo, Officina Bernardi, una marca que hace hincapié en que es 100% Made in Italy. Las bolas de plata sólo iridiscente y el oro están sujetas a tratamientos galvánicos especiales para que sean brillantes y relucientes. Es la misma técnica que se utiliza para el anillo de la colección Luna (https://gioiellis.com/officina-Bernardi-moon). Precio: Anillo Moonlight, compuesto de bolas de diámetro 2,5 mm cuesta € 129.

Baccarat, 250 anni di Louxor

Gli ammiratori dei prodotti di cristalleria firmati Baccarat hanno due occasioni per vedere da vicino i loro pezzi preferiti. Due mostre, a Parigi, celebrano i 250 anni della maison francese. Che, per l’occasione, lancia una nuova serie di gioielli, di cui vedete le immagini. L’anello della collezione Louxor in vermeil e cristallo, i due orecchini pendenti e la vistosa collana. La prima mostra, Baccarat. La légende du cristal, è allestita dal 15 ottobre al 4 gennaio 2015, si tiene al Petit Palais di Parigi. All’interno delle Grandes Galeries sono visibili oltre 500 creazioni degli artigiani della Maison. Baccarat. La mostra, in sintonia con l’architettura del Petit Palais, eretto per l’Esposizione universale del 1900, presenta le creazioni di Baccarat ideate per le grandi esposizioni parigine tra il 1823 e il 1937, il periodo in cui l’azienda ha conquistato fama internazionale. Sempre a Parigi, Baccarat. Les 250 ans è una retrospettiva che espone circa 250 opere, allestita nella galleria-museo della Maison Baccarat a Parigi. Lavinia Andorno

Anello Louxor di Baccarat
Anello Louxor di Baccarat
Collana Louxor
Collana Louxor
Orecchini con pendenti Louxor
Orecchini con pendenti Louxor

Baccarat. La légende du cristal

Petit Palais, Musée des Beaux Arts de la Ville de Paris
Avenue Winston Churchill 75008
Da martedì a domenica, ore 10.00-18.00
Apertura serale il giovedì fino alle 20.00
Ticket: Adulti 11 euro

 

Baccarat. Les 250 ans

Fino al 24 gennaio 2015 
11 place des Etats-Unis – 75 116 Paris 
Metro Iéna (ligne 9) o Boissière (ligne 6) 
Aperto dal lunedì al sabato 10:00-06:00 
Chiuso la domenica, il martedì e nei giorni festivi. 
Ingresso: 7 € a persona 
Prezzo ridotto: 5 € a persona (gruppi e studenti con meno di 25 anni e candidati) 
Ingresso gratuito per le persone meno di 18 anni e persone disabili 
Tour di gruppo su prenotazione solo presso il Dipartimento Patrimonio (massimo: 15 persone) 


ukBaccarat, 250 years with Louxor

Admirers of products of signed Baccarat crystal have two opportunities to see up close their favorite pieces. Two exhibitions, in Paris, celebrate the 250th anniversary of the French crystals house. That, for the occasion, is launching a new range of jewelery, of which you see the images. The ring Louxor in vermeil and glass, two earrings and a eye-catching necklace. The first exhibition, Baccarat. La légende du cristal, on display until January 4, 2015, is at the Petit Palais in Paris. Inside the Grandes Galeries are visible over 500 artisan creations of the Maison Baccarat. The exhibition, in keeping with the architecture of the Petit Palais, built for the Universal Exhibition of 1900, presents the creations of Baccarat designed for large exhibitions in Paris between 1823 and 1937, the period in which the company has taken fame internationally. Also in Paris, Baccarat. 250 ans is a retrospective exhibits about 250 works, staged in the gallery-museum of the Maison Baccarat.

france-flagBaccarat, 250 ans avec Louxor 

Les admirateurs de produits de cristal de Baccarat ont deux occasions de voir de près leurs préférés. Deux expositions, à Paris, célèbrent le 250e anniversaire de la maison de cristaux français. Qui, pour l’occasion, lance une nouvelle gamme de bijoux, dont vous voyez les images. Il y a la bague Louxor en vermeil et verre, deux boucles d’oreilles et un collier accrocheur. La première exposition, Baccarat. La légende du cristal présentée jusqu’au 4 Janvier 2015 est au Petit Palais à Paris. À l’intérieur des Galeries Grandes sont visibles à plus de 500 créations d’artisans de la Maison Baccarat. L’exposition, en harmonie avec l’architecture du Petit Palais, construit pour l’Exposition universelle de 1900, présente les créations de Baccarat conçus pour de grandes expositions à Paris entre 1823 et 1937, la période pendant laquelle l’entreprise a pris la renommée à l’échelle internationale. Dans Paris, Baccarat, 250 ans est également une expositions rétrospectives sur 250 œuvres, mis en scène dans la galerie-musée de la Maison Baccarat.

german-flagBaccarat, 250 Jahre mit Louxor 

Bewunderer der Produkte von Baccarat Kristall haben zwei Möglichkeiten, die sich in der Nähe ihrer Lieblingsstücke zu sehen. Zwei Ausstellungen in Paris, feiern den 250. Jahrestag der Französisch Kristalle Haus. Das, für die Gelegenheit, startet eine neue Reihe von Schmuck, von dem Sie die Bilder zu sehen. Der Ring Louxor in Vermeil und Glas, zwei Ohrringen und einer auffälligen Halskette. Die erste Ausstellung, Baccarat. La légende du Kristall auf der Anzeige bis zum 4. Januar 2015 ist im Petit Palais in Paris. Innerhalb der Grandes Galeries sind über 500 Handwerker Kreationen von Maison Baccarat sichtbar. Die Ausstellung, die im Einklang mit der Architektur des Petit Palais, für die Weltausstellung von 1900 gebaut, präsentiert die Kreationen von Baccarat für große Ausstellungen in Paris zwischen 1823 und 1937 entworfen, der Zeitraum, in dem das Unternehmen international Ruhm genommen. Auch in Paris, Baccarat. 250 ans ist eine retrospektive Ausstellungen über 250 Werke, inszeniert in der Galerie-Museum der Maison Baccarat.

flag-russiaБаккара, 250 лет с Louxor 

Поклонники продукции Baccarat кристалла имеют две возможности, чтобы увидеть вблизи их любимые произведения. Две выставки в Париже, празднованию 250-летия Французской кристаллов доме. Это, по этому случаю, запускает новый ассортимент ювелирных изделий, из которых вы видите изображения. Кольцо Луксор в Vermeil и стекла, двух серьги и ожерелье привлекательный. Первая выставка, на дисплее до тех пор 4 января 2015, не является в Пти-Пале в Париже. Внутри Grandes Galeries видны более 500 ремесленных творений Maison Baccarat. Выставка, в соответствии с архитектурой Petit Palais, построенный для Всемирной выставки 1900 года, представлены творения Baccarat, предназначенные для крупных выставках в Париже между 1823 и 1937, период, в котором компания заняла известность на международном уровне. Кроме того, в Париже, баккара. 250 ANS является ретроспективный экспонаты около 250 работ, устроили в галерее-музее Maison Baccarat.

spagna-okBaccarat, 250 años con Louxor 

Los admiradores de los productos de cristal de Baccarat tienen dos oportunidades para ver de cerca sus piezas favoritas. Dos exposiciones, en París, celebran el 250 aniversario de la casa de cristales francesa. Eso, para la ocasión, es el lanzamiento de una nueva gama de joyas, de los cuales ves las imágenes. El anillo de Louxor en vermeil y vidrio, dos pendientes y un collar llamativo. La primera exposición, Baccarat. La légende du cristal en exhibición hasta el 04 de enero 2015, es en el Petit Palais de París. Dentro de las Galeries Grandes son visibles a más de 500 creaciones artesanales de la Maison Baccarat. La exposición, en armonía con la arquitectura del Petit Palais, construido para la Exposición Universal de 1900, presenta las creaciones de Baccarat diseñados para las grandes exposiciones en París entre 1823 y 1937, el período en el que la compañía ha tomado fama internacional. También en París, Baccarat, 250 ans es una retrospectiva exhibiciones sobre 250 obras, protagonizaron en la galería-museo de la Maison Baccarat.

Bluespirit: autunno brillante con Mirage

Collezione Mirage di Bluespirit: come unire la qualità alla leggerezza, il colore puro dei diamanti con un gioiello accessibile considerando la qualità. La collezione comprende una suite completa di gioielli, dagli orecchini all’anello, dalla collana al pendente. Tutti hanno la stessa caratteristica: sono in oro bianco 750%, cioè 18 carati, con diamanti. Il prezzo dei gioielli non è standard, perché è relativo alla grandezza e alla purezza delle pietre utilizzate. L’azienda però propone un prezzo «a partire da», per dare una dimensione alla possibile spesa. La collezione Mirage, con disegni piuttosto classici, è una scelta che piacerà a chi cerca la tradizione e allo stesso tempo un acquisto scintillante, ma a un prezzo ragionevole. Matilde de Bounvilles 

Orecchini collezione Mirage, oro e diamanti. . Prezzo: a partire da 2.079 �
Orecchini collezione Mirage, oro e diamanti. . Prezzo: a partire da 2.079 �
Collana con pendente, in oro e diamanti. Prezzo a partire da 615 euro �
Collana con pendente, in oro e diamanti. Prezzo a partire da 615 euro
Collana con pendente, collezione Mirage. Prezzo: a partire da 1.485 euro
Collana con pendente, collezione Mirage. Prezzo: a partire da 1.485 euro
http://www.bluespirit.com/bs_it/gioielli/anelli/anello-mirage-in-diamanti-oro-bianco-p-2003i30000077.html
Anello, oro bianco e diamanti. A partire da 489 euro
Suite pendente e orecchini
Suite pendente e orecchini
Anello e pendente
Anello e pendente

 

ukSparkling autumn with Mirage 

The collection Mirage of Bluespirit: how to merge quality and lightness, the pure color of diamonds jewelry and an affordable price considering the quality. The collection includes a complete suite of jewelry, from earrings to the ring, from the necklace to the pendant. All have the same characteristic: they are white gold 750%, that is 18-carat, and diamonds. The price of jewelery is not standard, because it is related to the size and purity of the stones used. The company, however, has a price ‘from’, to give a dimension to the possible expense. The Mirage collection, with classic designs rather, it is a choice that will appeal to those looking for the tradition and at the same time a purchase sparkling, but at a reasonable price.

france-flagAutomne étincelant avec Mirage 

La collection Mirage de Bluespirit: comment fusionner la qualité et de la légèreté, la couleur pure de diamants et un prix abordable, compte tenu de la qualité. La collection comprend une gamme complète de bijoux, à partir de boucles d’oreilles a la bague, de le collier à le pendentif. Tous ont la même caractéristique: ils sont en or blanc 750%, 18 carats, et diamants. Le prix de bijoux n’est pas standard, car elle est liée à la taille et la pureté des pierres utilisées. La société, cependant, a un prix “à partir de”, pour donner une dimension à la dépense possible. La collection Mirage, avec des dessins classiques plutôt, c’est un choix qui plaira à ceux qui recherchent la tradition et en même temps un mousseux d’achat, mais à un prix raisonnable.

german-flagFunkelnde Herbst mit Mirage 

Die Sammlung von Mirage Bluespirit: wie man Qualität und Leichtigkeit, die reine Farbe des Diamanten Schmuck und einen günstigen Preis in Anbetracht der Qualität verschmelzen. Die Kollektion umfasst eine komplette Suite von Schmuck, Ohrringe aus in den Ring, von der Kette zu dem Anhänger. Alle haben die gleiche Charakteristik: Sie sind aus Weißgold 750%, also 18 Karat, und Diamanten. Der Preis von Schmuck nicht Standard ist, da sie mit der Größe und Reinheit der verwendeten Steine ​​stehen. Das Unternehmen hat jedoch einen Preis ‘von’, eine Dimension der möglichen Kosten geben. Die Mirage Kollektion, mit klassischen Designs eher ist es eine Wahl, die auf die Suche nach der Tradition und zugleich einen Kauf Sekt zu einem vernünftigen Preis ansprechen wird, aber.

flag-russiaИгристое осень с Mirage 

Коллекция Мираж Bluespirit: как качество и легкость, чистый цвет бриллиантами ювелирные изделия и доступную цену, рассматривая качество объединить. Коллекция включает в себя полный набор ювелирных изделий, от сережек на ринг, от ожерелья до кулона. Все они имеют одинаковые характеристики: они белого золота 750%, то есть 18-каратного, и алмазы. Стоимость ювелирных изделий не является стандартным, потому что это зависит от размера и чистоты камней, используемых. Компания, однако, имеет свою цену “от”, чтобы дать измерение возможного счет. Коллекция Mirage, с классического дизайна скорее, это выбор, который будет обратиться к тем, кто ищет традиции и в то же время к покупке игристого, но по разумной цене.

spagna-okOtoño espumoso con Mirage 

La colección Mirage de Bluespirit: cómo combinar calidad y ligereza, el color puro de los diamantes de la joyería y un precio asequible teniendo en cuenta la calidad. La colección incluye una suite completa de la joyería, de los pendientes al ring, desde el collar para el colgante. Todos tienen la misma característica: son de oro blanco 750%, que es de 18 quilates y diamantes. El precio de las joyas no es estándar, porque está relacionada con el tamaño y la pureza de las piedras utilizadas. La compañía, sin embargo, tiene un precio ‘de’, para dar una dimensión a expensas posible. La colección Mirage, con diseños clásicos más bien, es una elección que será de interés para aquellos que buscan la tradición y al mismo tiempo un espumoso compra, pero a un precio razonable.

Pandora al dito per l’autunno

Pandora al dito per l’autunno: la nuova collezione di anelli in oro 14k sono arricchiti da intrecci e micro pavé. Le combinazioni proposte comprendono anelli in argento Sterling 925 con pietre preziose o zirconia cubica, caratterizzati da una lavorazione a intreccio. In particolare, nella foto, a partire da sinistra: anello Entwined in argento Sterling 925 e zirconia cubica (119 euro), anello Forever in oro 14k con zirconia cubica (349 euro), anello Eternity in argento Sterling 925 e zirconia cubica (59 euro), anello Sparkling Braid a intreccio, in argento Sterling 925 e zirconia cubica (129 euro). M.d.B.

Anelli Pandora
Anelli Pandora

 

ukFall with Pandora at finger 

Pandora around the fingers for the autumn: the new collection of rings in 14k gold are enriched with twists and micro pavé. The proposals include combinations rings in 925 sterling silver with gemstones or cubic zirconia, characterized by the weaving. In particular, in the photo, from left: Entwined ring in 925 sterling silver and cubic zirconia (119 euro), Forever ring in 14k gold with cubic zirconia (349 euro), Eternity Ring in 925 Sterling silver and cubic zirconia (59 euro ), ring Sparkling Braid weave, 925 Sterling silver and cubic zirconia (129 euro).

france-flagAutomne avec Pandora au doigt 

Pandora autour les doigts pour l’automne: la nouvelle collection de bagues en or 14k sont enrichies avec des rebondissements et des micro pavé. Les propositions comprennent des combinaisons anneaux en argent massif 925 avec des pierres précieuses ou zircone cubique, caractérisé par le tissage. En particulier, dans la photo, de gauche à droite: bague Enlacé en argent 925 sterling et zircon (119 euro), sonne toujours en or 14k avec zircone cubique (349 euro), Bague éternité en argent 925 sterling et zircons (59 euro) , anneau mousseux Braid armure, argent 925 sterling et zircon (129 euro).

german-flagFallen mit Pandora auf Finger 

Pandora um die Finger für den Herbst: die neue Kollektion von Ringen in 14-karätigem Gold mit Drehungen und Mikro pflastern bereichert. Die Vorschläge umfassen Kombinationen Ringe in 925 Sterling Silber mit Edelsteinen oder Zirkonia, gekennzeichnet durch das Weben. Insbesondere auf dem Foto, von links: Verschlungene Ring in 925 Sterling Silber und Zirkonia (119 Euro), der für immer Ring in 14 Karat Gold mit Zirkonia (349 Euro), Eternity Ring in 925 Sterling Silber und Zirkonia (59 Euro), Ring funkelnde Braid weben, 925 Sterling Silber und Zirkonia (129 Euro).

flag-russiaПадение с Пандоры на пальце 

Pandora вокруг пальцев на осень: новая коллекция колец в 14k золото обогащены изгибов и микро проложить. Эти предложения включают совмещенные кольца стерлингового серебра 925 пробы с драгоценными камнями или фианитами, характеризующиеся плетения. В частности, на фото, слева направо: переплелись кольца стерлингового серебра 925 пробы и фианитами (119 евро), навсегда звонить в 14k золото с фианитами (349 евро), Вечность кольцо в 925 серебре и кубического циркония (59 евро) , кольцо блестящей тесьмой ткать, серебро 925 и кубического циркония (129 евро).

spagna-okOtoño con Pandora en el dedo 

Pandora alrededor de los dedos para el otoño: la nueva colección de anillos en oro de 14 quilates se enriquecen con giros y micro pavé. Las propuestas incluyen combinaciones de anillos en plata 925 con piedras preciosas o zirconia cúbico, que se caracterizan por el tejido. En particular, en la foto, desde la izquierda: anillo entrelazado en plata de ley 925 y zirconia cúbica (119 euros), siempre anillo en oro 14k con zirconia cúbico (€ 349), Anillo de eternidad en 925 plata y zirconia cúbica (59 euros) , anillo Espumoso tejer Braid, 925 de plata y óxido de circonio cúbico (129 euros).

Le stelle luminose di Bliss

[wzslider]Diamanti naturali e smalto per dare luce agli affetti. Noi siamo fatti di stelle è la nuova collezione di Bliss, un anello con inciso la scritta che gli dà il nome e tante stelline come un legame di luce in quattro varianti di colore, verde, azzurro, giallo e bianco di diverse dimensioni. Dallo scintillio delle stelle alla luminosità della rossa rodolite, del blu della lolite e alla freschezza della zirconia cubica per Silver light, anelli e bracciali in argento con un anima in titanio, che permette di adattarsi alle forme di chi l’indossa. Insomma, addio ai problemi con le misure. E infine, un solitario e un pendente per i momenti speciali: la montatura sfaccettata in oro bianco amplifica la brillantezza del diamante centrale e dei gemme che lo circondano. Un esplosione di luce battezzata Sorprendila. Ecco immagini e prezzi. M.B.

ukBliss’s stars

Natural diamonds and enamel to lightening the affects. Noi siamo fatti di stelle ( We are made of stars) is the new Bliss collection a ring engraved with the signature that gives the name and many little stars such as a light connection in four colors, green, blue, yellow and white in different sizes. From glitter of stars to the brightness of the red rhodolite, the blue iolite and the freshness of cubic zirconia for Silver light, rings and bracelets in sterling silver with a titanium soul that fitting perfectly every size. Well, goodbye to problems with the measurements. And finally, a solitaire and a pendant for special moments: the setting faceted in white gold enhances the brightness of the central diamond and gems that surround it. An explosion of light called Sorprendila. Here are pictures and prices.

france-flagLes étoiles de Bliss

Les diamants naturels et émail à alléger le concerne. Noi siamo fatti di stelle (Nous sommes faits des étoiles) est la nouvelle collection Bliss un anneau gravé avec la signature qui donne le nom et beaucoup de petites étoiles: comme un point lumineux en quatre couleurs, vert, bleu, jaune et blanc en différentes tailles. De paillettes d’étoiles à la luminosité de l’rhodolite rouge, iolite bleu et la fraîcheur de la zircone cubique pour Silver light, bagues et bracelets en argent sterling avec une âme de titane qui s’intègre parfaitement à chaque taille. Eh bien, au revoir à des problèmes avec les mesures. Et enfin, un solitaire et d’un pendentif pour des moments spéciaux: la mise en or blanc à facettes Améliore la luminosité du diamant central et de pierres précieuses qui l’entourent. Une explosion de lumière appelé Sorprendila. Voici les photos et les prix.

german-flagDie Sterne des Bliss

Natürliche Diamanten und Emaille, um die Aufhellung betrifft. Noi siamo fatti di stelle (Wir sind der Star gemacht) ist die neue Kollektion Bliss ein Ring mit der Unterschrift, dass der Name und die vielen kleinen Sternen gibt eingraviert: wie eine Lichtverbindung in vier Farben, grün, blau, gelb und weiß in verschiedenen Größen. Von Glanz der Sterne, um die Helligkeit des roten Rhodolith, blau Iolith und der Frische des Zirkonia Silver light, Ringe und Armbänder in Sterlingsilber mit einem Titan-Seele, die Montage perfekt jeder Größe. Nun, auf Wiedersehen, um Probleme mit den Messungen. Und schließlich, ein Solitär und ein Anhänger für besondere Momente: die Einstellung in Weißgold facettiert erhöht die Helligkeit des zentralen Diamanten und Edelsteine, die sie umgeben. Eine Explosion von Licht gerufen Sorprendila. Hier gibt es Bilder und Preise.

flag-russiaЗвезды Bliss

Природные алмазы и эмали для осветления Влияет. Noi siamo fatti di stelle (Мы сделаны из звезды) новая коллекция Bliss кольцо с выгравированными подписью Это дает имя и много маленьких звезд: например, светло-связи в четырех цветах, зеленых, синих, желтых и белых в различных размерах. От блеска звезд к яркости красного родолита, синий иолита и свежестью кубического циркония для Silver light, кольца и браслеты из серебра с титановым души, что установка идеально каждый размер. Ну, до свидания проблем с измерениями. И, наконец, пасьянс и кулон для особых моментов: настройка белого золота граненый Усиливает яркость центральной алмаза и драгоценных камней, которые его окружают.Взрыв света называется Sorprendila. Вот фотографии и цены.

spagna-okLas estrellas de Bliss

Los diamantes naturales y esmalte para aligerar la afecta. Noi siamo fatti di stelle (Estamos hechos de estrellas) es la nueva colección de Bliss un anillo grabado con la firma que le da el nombre y muchas pequeñas estrellas: como una conexión de luz en cuatro colores, verde, azul, amarillo y blanco de diferentes tamaños. De brillo de las estrellas para el brillo de la rhodolite rojo, azul iolite y la frescura de la zirconia cúbico para Silver light, anillos y pulseras en plata de ley con un alma de titanio Eso encajando perfectamente todos los tamaños. Bueno, adiós a los problemas con las mediciones. Y, por último, un solitario y un colgante para momentos especiales: el ajuste en oro blanco facetas Realza el brillo del diamante central y joyas que la rodean. Una explosión de luz llamada Sorprendila. Aquí están las imágenes y los precios.

 

L’anello che riceve le e-mail

Non ci sono solo Apple Watch e Samsung Gear: è in arrivo anche un nuovo anello hi-tech, Mota SmartRing. Si collega a uno smartphone e funziona come gli orologi tecnologici, come quelli di Sony e Smartwatch, Motorola e Lg o Moto 360. L’anello si collega via Bluetooth 4.0 al dispositivo e permette di ottenere notifiche su un piccolo display. Si può illuminare l’icona di un messaggio, una e-mail, uno sms o di un stato di Facebook. Oltre, naturalmente, essere avvisati se qualcuno vi sta chiamando sullo smartphone. Basterà dare un’occhiata al dito che indossa Mota SmartRing per restare aggiornati. L’anello è compatibile con iOs (cioè con gli iPhone di Apple) oppure con il sistema operativo Android (Samsung, Lg, ma non Nokia). Si ricarica in modalità wireless tramite un dock, ma al momento non si sa quanto sia la durata. Mota SmartRing dovrebbe essere disponibile da aprile 2015 a un prezzo di oltre 100 dollari: per ora la raccolta fondi per produrlo è ancora in corso. Federico Graglia

 

Mota SmartRing
Mota SmartRing
Mota SmartRings e social network
Mota SmartRings e social network

ukThe ring that receives the e-mail 

There are not only Apple Watch and Samsung Gear: is also coming a new ring hi-tech, Mota SmartRing. It connects to a smartphone and it works like the smart watch, such as those of Sony and Smartwatch, Motorola and LG or Moto 360. The ring is linked via Bluetooth 4.0. The device allows you to get notifications on a small display. It may be the icon of a message, an email, one text message or a Facebook status. In addition, of course, you can be alerted if someone is calling you on your smartphone. Just take a look at the finger that wears Mota SmartRing to stay up to date. The ring is compatible with iOs (ie with the Apple iPhone) or with the operating system Android (Samsung, Lg, but not Nokia). It is recharged wirelessly via a dock, but at the moment we do not know how the battery life. Mota SmartRing should be available from April 2015 at a price of over 100 dollars, but the raising of funds  to produce it is still in progress.

france-flagLa bague qui reçoit le courrier électronique

Il n’y a pas seulement Apple Watch et Samsung Gear: vient aussi une nouvelle bague de salut-technologie, Mota SmartRing. Il se connecte à un smartphone et il fonctionne comme le montre intelligente, tels que ceux de Sony et Smartwatch, Motorola et LG ou Moto 360 L’anneau est relié par Bluetooth 4.0. Le dispositif vous permet de recevoir des notifications sur un petit écran. C’est peut-être l’icône d’un message, un email, un message texte ou un statut Facebook. En outre, bien sûr, vous pouvez être averti si quelqu’un vous appelle sur votre smartphone. Il suffit de prendre un coup d’oeil le doigt qui porte Mota SmartRing pour rester à jour. L’anneau est compatible avec iOs (c. avec l’iPhone d’Apple) ou avec le système d’exploitation Android (Samsung, LG, mais pas Nokia). Il se recharge sans fil via une station d’accueil, mais pour le moment nous ne savons pas comment la vie de la batterie. Mota SmartRing devrait être disponible à partir de Avril 2015 au prix de plus de 100 dollars, mais la collecte de fonds pour le produire est toujours en cours.

german-flagDer Ring, der die E-Mail erhält 

Es sind nicht nur Apple-Uhr-und Samsung-Gang: kommt auch ein neuer Ring hallo-tech, Mota Smartring. Es verbindet sich mit einem Smartphone und es funktioniert wie der Smart Watch, wie die von Sony und Smartwatch, Motorola und LG oder Moto 360. Der Ring wird über Bluetooth 4.0 verbunden. Das Gerät bietet Ihnen die Benachrichtigungen auf einem kleinen Display zu bekommen. Es kann das Symbol einer Nachricht, einer E-Mail, eine SMS oder eine Facebook-Status sein. Außerdem natürlich, können Sie alarmiert werden, wenn jemand ruft Sie auf Ihrem Smartphone. Nehmen Sie einfach einen Blick in die Finger, der Mota Smartring trägt, um immer auf dem Laufenden. Der Ring ist mit iOS (dh mit dem Apple iPhone) oder mit dem Betriebssystem Android (Samsung, LG, Nokia, aber nicht) kompatibel. Es wird drahtlos über ein Dock aufgeladen, aber im Moment wissen wir nicht, wie die Lebensdauer der Batterie. Mota Smartring sollte zu einem Preis von über 100 US-Dollar ab April 2015, sondern die Steigerung der Mittel, es zu produzieren ist immer noch im Gange.

flag-russiaКольцо, которое получает по электронной почте 

Там не только Apple Наблюдать и Samsung передач: тоже приходит новое кольцо хай-тек, Мота SmartRing. Он подключается к смартфону и он работает как смарт-часы, например, из Sony и SmartWatch, Motorola и LG или Moto 360 Кольцо связаны через Bluetooth 4.0. Устройство позволяет получать уведомления на небольшом дисплее. Это может быть икона сообщения, электронная почта, одного текстового сообщения или статуса Facebook. Кроме того, конечно, вы можете быть предупреждены, если кто вам звонит на вашем смартфоне. Просто взгляните на пальце, что носит Мота SmartRING чтобы оставаться в курсе. Кольцо совместим с iOs (т.е. с Apple Iphone) или с операционной системой Android (Samsung, LG, но не Nokia). Он заряжается без проводов через док, но на данный момент мы не знаем, как срок службы батареи. Мота SmartRING должны быть доступны с апреля 2015 года по цене свыше 100 долларов, но сбор средств для его производства все еще продолжается.

spagna-okEl anillo que recibe la dirección de correo 

Hay no sólo Apple y Samsung reloj del engranaje: es también viene un nuevo anillo de alta tecnología, Mota SmartRing. Se conecta a un teléfono inteligente y funciona como el reloj inteligente, tales como las de Sony y SmartWatch, Motorola y LG o Moto 360 El anillo está vinculado a través de Bluetooth 4.0. El dispositivo le permite obtener notificaciones en una pantalla pequeña. Puede ser el icono de un mensaje, un correo electrónico, un mensaje de texto o un estado de Facebook. Además, por supuesto, usted puede recibir una alerta si alguien te está llamando en el teléfono inteligente. Basta con echar un vistazo a el dedo que lleva Mota SmartRing para estar al día. El anillo es compatible con iOS (es decir, con el iPhone de Apple) o con el sistema operativo Android (Samsung, LG, Nokia, pero no). Se recarga de forma inalámbrica a través de un muelle, pero en este momento no sabemos cómo la vida de la batería. Mota SmartRing debe estar disponible a partir de abril de 2015 a un precio de más de 100 dólares, pero la recaudación de fondos para su producción está aún en curso.

Christofle, wearable architecture

[wzslider] The contrast between negative and positive space, between straight and curved lines glorify the body: Double Agent by Christofle is a jewelry collection in sterling silver that seems wearable architectures. Ultra-contemporary and ultra-minimalist. No coincidence that who designed them, Amélie Riech, studied architecture before working as a stylist and fashion consultant. The German born designer, at her debut collaboration with the French company, focuses precisely on the geometry and proportions: solids bands support thin frames opened over the skin, creating a dualism between the brightness of the metal and curves of fingers, wrist and neck. Another novelty for this autumn is the Collection 925 bangle bracelet a version of the ring designed by Andrée Putman whose work continues in her daughter. And at last, Duo Complice: a braided leather bracelet clasped with a silver tube, available in different colors and in two widths.

 

uk

1 92 93 94 95 96 98