diamanti - Page 40

I gemelli secondo Brioni

L’eleganza maschile secondo Brioni non è un eccesso di tradizionalità, ma una forma moderna e scattante. Quella che si ritrova negli abiti sartoriali e nella linea di gioielli per uomo, realizzata in collaborazione con i designer Patrik Fredrikson e Ian Stallard dello studio Fredrikson Stallard di Londra. I gemelli in platino con diamanti, oro giallo, rosa, bianco e argento, sono in due modelli rotondo e squadrato con un disegno che s’ispira al movimento dei tessuti pregiati usato da questo marchio del lusso, mentre i fermacravatte e fermacolletti reinterpretano un classico del guardaroba da uomo in versione contemporanea. Per offrire dei pezzi one of a kind (unici nel loro genere). L.A.

I gemelli di Brioni
I gemelli di Brioni
Il fermacarte in oro giallo di Brioni
Il fermacarte in oro giallo di Brioni

 

ukCuff links, according to Brioni 

Male elegance is not an excess of traditionalism, but a modern and sleek shape, according to Brioni. The same that you can found found in tailored suits and jewelry line for men, created in collaboration with designers Patrik Fredrikson and Ian Stallard of Fredrikson Stallard study based in London. Cuff links are in platinum with diamonds, yellow, pink, white gold and silver, in two shapes, round and square with a design inspired by the movement of the fabrics used by this luxury brand  while the tie-pins and collar pins reinterpret a classic wardrobe for men in a contemporary version. To offer a contemporary “one-of-a-kind” jewel.

france-flagLes  boutons de manchette selon Brioni

L’élégance masculine selon Brioni n’est pas un excès de traditionalisme, mais une forme moderne et whippy. Que l’on trouve dans des costumes sur mesure et la ligne de bijoux pour les hommes, créés en collaboration avec des designers Patrik Fredrikson et Ian Stallard de l’étude Fredrikson Stallard à Londres. Les boutons de manchette en platine avec des diamants, en or jaune, rose, blanc et argent, sont en deux modèles, rond et carré avec un design inspiré par le mouvement des tissus utilisés par cette marque de luxe, tandis les épingles de cravate et les épingles de col réinterprètent un classique de el armoire pour hommes dans une version contemporaine. Pour fournir pièces  one of a kind (unique en son genre).

german-flagManschettenknöpfe, nach Brioni

Die männliche Eleganz ist nicht ein Überschuß von Traditionalismus, sondern eine moderne und elegante Form, nach Brioni. die Sie finden in maßgeschneiderte Anzüge und Schmuck-Linie für Männer, in Zusammenarbeit mit Designern Patrik Fredrikson und Ian Stallard Fredrikson Stallard der Studie in London erstellt gefunden. Manschettenknöpfe sind aus Platin mit Diamanten, Gold gelb, rosa, weiß und Silber, in zwei Formen, rund und eckig mit einem Design, inspiriert von der Bewegung der von diesem Luxus-Marke verwendeten Stoffe, während die Krawattennadeln und Kragen Pins klassischen interpretieren Kleiderschrank für Männer in einer zeitgenössischen Version. Um eine zeitgemäße “one-of-a-kind” Juwel zu bieten.

flag-russiaВ запонки, в соответствии с Brioni
Мужской элегантность не избыток традиционализма, но современный и обтекаемая форма, в соответствии с функциональной Brioni. То же самое, что вы можете найти найти в заказ костюмы и линии ювелирных украшений для мужчин, созданный в сотрудничестве с дизайнерами Patrik Fredrikson и Ян Stallard Fredrikson Stallard обучения в Лондоне. Запонки в платины с бриллиантами, желтый, розовый, белого золота и серебра, в двух форм, круглые и прямоугольные с дизайн, вдохновленный движением тканей, используемых этого роскошного бренда в то время как Булавки для галстуков и булавки воротник переосмысливать классику шкаф для одежды для мужчин в современном варианте. Чтобы предложить современный “единственный в своем роде” драгоценный камень.

spagna-okLos gemelos, según Brioni
L’elegancia masculina no es un exceso de tradicionalismo, sino una forma moderna y rápida, según Brioni. Lo mismo que se encuentra en los trajes a medida y en la línea de joyería para los hombres, creada en colaboración con los diseñadores de Patrik Fredrikson y Ian Stallard Fredrikson de el estudio Stallard en Londres. Lo gemelos son de platino con diamantes, oro amarillo, rosa blanco y plata, en dos formas, redondas y cuadradas con un diseño inspirado en el movimiento de los tejidos utilizados por esta marca de lujo, mientras los alfileres de corbata y alfileres de cuello van a reinterpretar el clásicos armario para hombre en una versión contemporánea. Para ofrecer un una joya “one-of-a-kind”.

Il cerchio magico di Bibigì

[wzslider]Non ha inizio né fine, per questo è il simbolo del cielo, della spiritualità e della perfezione: il cerchio secondo Bibigì rappresenta anche l’amore, un legame che non s’interrompe. Alla forma  del cerchio, semplice ma gradevole all’occhio, s’ispira anche la nuova collezione Unique. La parte centrale è un diamante taglio brillante, da 0,30 carati, circondato da altri brillanti montati come un ornamento che ricorda i merletti usati un tempo. Potrebbe piacere anche a chi possiede già un classico solitario, un anello Riviera o Eternity, ed è alla ricerca di qualcosa di elegante ma non troppo stravagante. Sempre per una giovane donna, magari in carriera, che per questo vuole uno stile sempre elegante essenziale e pulito, facilmente portabile con qualsiasi abbigliamento, Bibigì ha creato la linea Tradition. I prezzi degli anelli partono da 1.996 euro per la linea Unique e 990 euro per quella Tradizion, ma ci sono anche orecchini e ciondoli in versioni diverse, tutti con la luce inconfondibile dei brillanti. Ecco le foto delle collezioni. G.N.

ukThe magic circle of Bibigì

Without beginning or end, is the symbol of heaven, of spirituality and perfection. But, circles commonly also represents love, a special friendship that will never stop and at it’s shape, simple but pleasing to the eye, is inspired Unique, the new collection by Bibigì. The central part is a brilliant cut diamond, 0.30 carat, surrounded by other diamonds mounted as an ornament that resembles lace once used. It might also like those who already have a classic solitaire, an eternity or riviera ring, and are looking for something stylish but not too extravagant. Equally for young women, maybe in their career, whom always need a style elegant but basic, essential and easily wearable with any outfit, Bibigì created the Tradition line. Rings prices start from €1996 for Unique line and from € 990 for the Tradition one, but there are also earrings and pendants in different versions, all with an unmistakable brilliant light. Here are pictures of the new collections.

france-flagLe cercle magique de Bibigì

Il n’a ni commencement ni fin, car il est le symbole du ciel, de la spiritualité et de la perfection. Le cercle représente aussi l’amour, un lien qui ne s’arrête pas et à sa forme,

simple mais agréable à l’oeil, a été inspirépar la nouvelle collection Unique par Bibigì. La partie centrale est un diamant de taille brillant, 0.30 carat, entouré par d’autres diamants montés comme un ornement qui ressemble à la dentelle une fois utilisé. Vous aimerez aussi ceux qui ont déjà un classique bague: solitaire, eternity ou riviera, et est à la recherche de quelque chose d’élégant mais pas trop extravagant. Aussi pour jeunes femmes, peut-être dans la carrière, ce qui explique pourquoi veulent un style toujours élégant simple, propre, facile à porter avec n’importe quelle tenue, Bibigì créé la ligne Tradition. Les prix des anneaux à partir de € 1996 euros pour la ligne Unique et € 990 pour Tradition, mais il ya des boucles d’oreilles et pendentifs en différentes versions, tous avec un incomparable lumière des brillantes. Voici les photos des nouvelles collections.

german-flagDer magische Kreis der Bibigì

Ohne Anfang und Ende, ist das Symbol des Himmels, der Spiritualität und Perfektion. Aber, stellt Kreisen häufig auch Liebe, eine besondere Freundschaft, die nie aufhören wird und bei ihm ist Form, einfach, aber angenehm für das Auge, inspiriert Unique, die neue Kollektion von Bibigì. Der zentrale Teil ist ein Diamant mit Brillantschliff, 0,30 Karat, durch andere Diamanten als Schmuck, die Spitze einmal verwendet ähnelt montiert umgeben. Es könnte dir auch gefallen diejenigen, die bereits eine klassische Solitär, eine Eternity oder Riviera Ring und nach etwas stilvoll, aber nicht zu extravagant suchen. Ebenso für die jungen Frauen, vielleicht in ihrer Karriere, den brauchen immer einen Stil elegant, aber einfach, wesentliche und leicht tragbar mit jedem Outfit, erstellt Bibigì die Tradition Linie. Ringe die Preise beginnen bei 1996 € für Unique Leitung und ab 990 € für die Tradition ein, aber es gibt auch Ohrringe und Anhänger in verschiedenen Ausführungen, die alle mit einem unverwechselbaren brillantes Licht. Hier gibt es Bilder der neuen Kollektionen.

flag-russiaМагический круг из Bibigì

Без начала и конца, является символом неба, духовности и совершенства. Но, круги, как правило, также представляет любовь, особая дружба, что никогда не остановится и в его форму, простой, но приятный для глаз, вдохновлен Unique, новой коллекции Bibigì. Центральная часть является бриллиантом, 0,30 карат, в окружении других алмазов, установленных в качестве украшения, которое напоминает кружево когда-то использовали. Это также могут понравиться тем, кто уже есть классические пасьянсы, вечность или береге кольцо, и ищут что-то стильное, но не слишком экстравагантным. Не менее для молодых женщин, может быть, в их карьере, которого всегда нужна стиль элегантной, но основное, существенное и легко носимых с любой наряд, Bibigì создана Tradition линию. Кольца цены начинаются от € 1996 за Unique линию и от € 990 за Tradition одной, но есть также серьги и подвески в различных версиях, все с безошибочным яркого света. Вот фотографии новых коллекций.

spagna-okEl círculo mágico de Bibigì

No tiene principio ni fin, pues es el símbolo del cielo, de la espiritualidad y de la perfección. Il círculo también representa el amor, un vínculo que no se detiene y a esta forma, simple pero agradable a la vista, se ha inspirado en la nueva colección Unique de Bibigì. La parte central es un diamante talla brillante 0,30 quilates, rodeado por otros diamantes montados como un adorno que se asemeja a el encaje, una vez utilizado. Recomendado a los qiuen ya tengan un clásico solitario, un anillo eternity o riviera, y están buscando algo elegante pero no demasiado extravagante. También para una mujer joven, pero en su carrera, por lo que quiere un estilo siempre elegante sencillo, limpio, fácilmente usable con cualquier equipo, Bibigì creó la línea Tradition. Los precios de los anillos comienzan a partir de 1.996 euros para la línea Unique y de 990 euros para la Tradition, pero ha también y pendientes y colgantes en diferentes versiones, todos , con una luz brillante inconfundible. Aquí están las fotos de las nuevas colecciones.

Alle 5? Tè con diamanti a Hong Kong

Il tè al Ritz Carlton di Hong Kong è servito in un baule molto speciale. Non solo perché è fatto a mano da artigiani londinesi, ma perché offre prelibatezze da alta cucina e custodisce un tesoro: una serie di gioielli delle collezioni Graff Diamonds. Tra una panna cotta su un nido di foglie d’oro,gelatine al Dom Pérignon 2002, caviale Osetra e fois gras serviti su un vassoio dal maggiordomo personale, ecco spuntare da uno dei cassetti della valigeria d’antan, anelli, orecchini, bracciali e collane tempestati di diamanti e pietre preziose dal design unico, perché non seguono la moda del momento. E lo stesso vale per il menu, niente fusion o cucina molecolare: la fonti d’ispirazione sono i famosi Graff Daimonds, ossia il Delaire Sunrise e il Graff Pink. Secondo Pierre Perusset, direttore generale del Ritz-Carlton di Hong Kong, il tè del pomeriggio è diventato ormai un appuntamento imperdibile nell’ex colonia del Regno Unito. Ma ciò che lo rende memorabile è la combinazione di arte culinaria, una manifattura di pelletteria così lussuosa, gioielli preziosissimi e, soprattutto, il miglior servizio nel miglior albergo del mondo. Date le premesse, il conto, 1.400 dollari per due persone in fondo non è poi così caro. M.d.B.

Il baule realizzato a Londra per Graff Diamonds
Il baule realizzato a Londra per Graff Diamonds
I cassetti che custodiscono gioielli e orologi
I cassetti che custodiscono gioielli e orologi
Il dolce secondo Graff Diamonds
Il dolce secondo Graff Diamonds
La suite del Ritz_carlton a HongKong
La suite del Ritz_carlton a HongKong

ukAt 5, a tea with Diamonds in Hong Kong Tea at the Ritz Carlton, Hong Kong is served in a very special trunk. Not only because it is handmade by artisans in London, but because it offers haute cuisine delicatessen and guard a treasure: a series of Graff Diamonds jewelry collections. Among a panna cotta on a nest of golden leaves, gelée Dom Pérignon 2002, Osetra caviar and foie gras served on a tray by a personal butler, here coming out from one of the drawers of the luggage, rings, earrings, bracelets and necklaces studded with diamonds and precious stones with unique design, because not follow the fashion of the moment. And the same goes for the menu, no fusion or molecular cuisine: the sources of inspiration are the famous Graff Daimonds, as Delaire Sunrise and Graff Pink. According to Pierre Perusset, general manager of the Ritz-Carlton in Hong Kong, afternoon tea has become an unmissable event in the former colony of the United Kingdom. But what makes it memorable is the combination of culinary art, a manufactory of leather so luxurious, precious jewels, and, above all, the best service in the best hotel in the world. Given the premises, the bill, $ 1,400 for two people at the bottom is not so expensive

france-flagÀ 5, à thé avec diamants à Hong Kong Thé au Ritz Carlton, Hong Kong est servi dans un malle très spécial. Non seulement parce qu’il est fait main par des artisans à Londres, mais parce qu’il offre la haute cuisine fine et garde un trésor: une série de la collections bijoux de Graff Diamonds. Parmi panna cotta sur un nid de feuilles d’or, gelée Dom Pérignon 2002, caviar Osciètre et foie gras servi sur un plateau par un majordome personnel, voici qui sort de l’un des tiroirs de bagages, bagues, boucles d’oreilles, colliers et bracelets cloutés avec diamants et pierres précieuses avec un design unique, parce que pas suivre la mode du moment. Et c’est la même chose pour le menu, pas de fusion ou de la cuisine moléculaire: les sources d’inspiration sont la célèbre Graff Daimonds, comme Sunrise et Delaire Graff Rose. Selon Pierre Perusset, directeur général de l’hôtel Ritz-Carlton de Hong Kong, le thé est devenu un événement incontournable dans l’ancienne colonie du Royaume-Uni. Mais ce qui rend mémorable est la combinaison de l’art culinaire, une manufacture de cuir afin de luxe, bijoux précieux, et, surtout, le meilleur service au meilleur hôtel dans le monde. Avec sa prémisse, l’addition, $ 1,400 pour deux personnes au fond n’est pas si cher.

german-flagBei 5, Tee mit Diamanten in Hong Kong Tea im Ritz Carlton, Hong Kong ist in einem sehr speziellen Kofferraum serviert. Nicht nur, weil es in Handarbeit von Handwerkern in London, sondern weil es bietet Haute Cuisine Feinkost und bewachen einen Schatz: eine Reihe von Graff Diamanten Schmuck-Kollektionen. Unter einer Panna Cotta auf einem Nest aus goldenen Blättern, Gelée Dom Pérignon 2002 Osetra Kaviar und Foie gras serviert auf einem Tablett von einem persönlichen Butler, hier, die sich aus einer der Schubladen des Gepäck, Ringe, Ohrringe, Armbänder und Halsketten mit Nieten Diamanten und Edelsteinen mit einem einzigartigen Design, denn nicht die Mode des Augenblicks zu folgen. Und das gleiche gilt für das Menü, ohne Fusions-oder Molekularküche: die Quellen der Inspiration sind die berühmten Graff Daimonds, wie Sonnenaufgang und Delaire Graff Rosa. Laut Pierre Perusset, General Manager des Ritz-Carlton in Hong Kong, hat Tee am Nachmittag sich zu einem Muss in der ehemaligen Kolonie des Vereinigten Königreichs. Aber was macht es unvergesslich ist die Kombination der Kochkunst, einer Manufaktur aus Leder so luxuriös, Edelsteine ​​, und vor allem, den besten Service im besten Hotel der Welt. Angesichts der Räumlichkeiten, die Rechnung, $ 1.400 für zwei Personen an der Unterseite ist nicht so teuer.

flag-russiaВ 5, чай с бриллиантами в Hong Kong Чай в Ritz Carlton, Hong Kong подается в очень специальном багажнике. Не только потому, что это ручная работа ремесленников в Лондоне, но, поскольку он предлагает изысканную кухню деликатесы и охранять сокровища: серия Graff Diamonds драгоценностей коллекций. Среди Панна Котта на гнездо золотыми листьями, gelée Дом Периньон 2002 Osetra икра и фуа-гра подается на подносе по личным дворецким, здесь выходит из одного из ящиков багажа, кольца, серьги, браслеты и ожерелья усеяна алмазы и драгоценные камни с уникальным дизайном, потому что не следуют моде на данный момент. И то же самое касается меню, не слияния или молекулярной кухни: источники вдохновения находятся знаменитые Графф Бриллианты, как Delaire Восход и Graff Pink. По словам Пьера Perusset, генеральный менеджер Ritz-Carlton в Гонконге, послеобеденный чай стал местом встречи в бывшей колонии Великобритании. Но то, что делает его запоминающимся является сочетание кулинарного искусства, мануфактуры из кожи так роскошных, драгоценных камней, и, прежде всего, самое лучшее обслуживание в лучший отель в мире. Учитывая помещения, законопроект, $ 1400 для двух человек на дне не так дорого.

spagna-okA las 5, un té con diamantes en Hong Kong El té en el Ritz Carlton, Hong Kong se sirve en un baúl muy especial. No sólo porque es hecho a mano por artesanos en Londres, pero ya que ofrece alta cocina delicatessen y custodian un tesoro: una serie de colecciones de diamantes Graff joyería. Entre una panna cotta en un nido de hojas doradas, gelée Dom Pérignon 2002, caviar Osetra y foie gras servido en una bandeja por un mayordomo personal, aquí salen de uno de los cajones del equipaje, anillos, pendientes, pulseras y collares tachonados con diamantes y piedras preciosas con un diseño único, porque no siguen la moda del momento. Y lo mismo vale para el menú, nada de fusión o la cocina molecular: las fuentes de inspiración son el famoso Graff Daimonds, como Delaire Salida y Graff Rosa. Según Pierre Perusset, gerente general del Hotel Ritz-Carlton de Hong Kong, el é de la tarde se ha convertido en una cita ineludible en la ex colonia del Reino Unido. Pero lo que la hace memorable es la combinación de arte culinario, el cuero de lujo, las joyas preciosas, y, sobre todo, el mejor servicio en el mejor hotel del mundo. Dadas estas premisas, la cuenta, 1.400 dólares para dos personas en el fondo no es tan cara.

Lalique scocca la freccia di Cupido

[wzslider]S’ispira al mito di Amore e Psyche la nuova collezione Soulmates (anime gemelle) di Lalique. E riprende con ali, frecce, serpenti e mughetto (la firma della casa), l’iconografia della storia di una passione tormentata ma a lieto fine, tra una fanciulla alata (in molte culture antiche la farfalla era il simbolo dell’anima) ed Eros, figlio di Afrodite. Il segno stilistico è un omaggio al fondatore del marchio, René Lalique, perché fa riferimento ai disegni Art Nouveau che lo hanno reso celebre, tra cui la farfalla, appunto. Lo stesso vale per i materiali con l’uso dello smalto, nella tecnica tipica di quel periodo plique-à-jour e con le infinite combinazioni cromatiche nella linea Pysiche. I disegni simmetrici, come frecce, in quella battezzata Eros invece rimandano a influenze Art Decò. Un trionfo di colori con diamanti e pietre di luna, acquamarine e citrini, zaffiri arancio e rosa, smeraldi e rubini, granati color mandarino e tanzanite, lapislazzuli e tsavoriti montati per adattarsi a un vivere contemporaneo. Infatti, alcuni oggetti sono stati pensati per un uso versatile: dalla collana si possono staccare alcuni elementi che da soli diventano spilla o ciondoli, mentre basta aggiungere una cascata di perle delicate per trasformare degli orecchini da giorno in un accessorio da gran sera. G.N. 

ukLalique shoots an arrow

Its ‘inspired by the myth of Cupid and Psyche the Lalique new collection Soulmates,. Wings, arrows, snakes and lily of the valley (the signature of the house), the iconography of a story of a tormented passion but with a happy ending, betweena a winged girl (in many ancient cultures the butterfly was the soul symbol) and Eros, Aphrodite’s so. Is a stylistic homage to the brand’s founder, René Lalique, because it makes reference to Art Nouveau drawings that have made him famous, including the butterfly, in fact. The same for applies to the materials with the use of enamel, in the typical technique of that period plique-à-jour and with the endless combinations of colors in the line Pysiche. The symmetrical designs, such as arrows, in the line called Eros in that instead refer to Art Deco influences. An explosion of color with diamonds and moonstones, aquamarines and citrines, orange and pink sapphires, emeralds and rubies, garnets and tangerine-colored tanzanite, lapis lazuli and tsavorites mounted to fit a contemporary lifestyle. In fact, some items were designed for versatile use: the necklace can be detached from just a few items that become pendants or brooch, and just add a cascade of delicate pearl earrings to transform from day to evening wear accessory.

france-flagLalique tire une flèche

C’est inspiré par le mythe de Amour et Psyché la nouvelle collection Soulmates de Lalique. Ailes, flèches, serpents et lys de la vallée (la signature de la maison), sont  l’iconographie de l’histoire d’une passion tourmentée mais avec une fin heureuse, dont une jeune fille ailée (dans de nombreuses cultures anciennes le papillon est le symbole de l’âme) et Eros, fils d’Aphrodite. Le signe est un hommage stylistique au fondateur de la marque, René Lalique, car il fait référence à des dessins Art Nouveau qui l’ont rendu célèbre, y compris le papillon, en fait. La même chose s’applique pour les matériaux à l’aide d’émail, dans la technique typique de cette période plique-à-jour et avec des combinaisons infinies de couleurs dans la ligne Pysiche. Les dessins symétriques, tels que des flèches, Eros baptisés qui se réfèrent à la place à des influences Art déco. Une explosion de couleurs avec des diamants et pierres de lune, aigues-marines et citrines, d’orange et de saphirs roses, d’émeraudes et de rubis, grenats et tanzanite de couleur mandarine, de lapis-lazuli et tsavorites monté pour s’adapter à un style de vie contemporain. En fait, certains éléments ont été conçus pour une utilisation polyvalente: le collier peut être détaché de quelques articles qui deviennent pendentifs ou broche, et il suffit d’ajouter une cascade de perles délicates par  transformer boucles d’oreilles du jouren en un accessoires de soir.

german-flagLalique schießt einen Pfeil

Es ist inspiriert durch den Mythos von Amor und Psyche neue Kollektion Soulmates von Lalique. Flügeln, Pfeile, Schlangen und Maiglöckchen (die Unterschrift des Hauses), die Ikonographie der Geschichte eines gequälten Leidenschaft, aber mit einem Happy End, einschließlich eines geflügelten Mädchen (in vielen alten Kulturen der Schmetterling war das Symbol der Seele) und Eros, der Sohn von Aphrodite. Das Zeichen ist eine stilistische Hommage an den Gründer der Marke, René Lalique, denn es nimmt Bezug auf Jugendstil-Designs, die ihn berühmt gemacht haben, einschließlich der Schmetterling, in der Tat. Das gleiche gilt für die Materialien bei der Verwendung von Emaille, in der typische Technik dieses Zeitraums plique-à-jour und mit den endlosen Kombinationen von Farben in der Leitung Pysiche. Die symmetrischen Designs, wie Pfeile, getauft Eros dass anstelle Art Deco Einflüsse beziehen. Eine Explosion von Farben mit Diamanten und Mondsteine, Aquamarine und Citrine, orange und rosa Saphire, Smaragde und Rubine, Granate und Mandarine farbenen Tansanit, Lapislazuli und Tsavoriten montiert, um einen modernen Lebensstil passen. In der Tat wurden einige Elemente für den vielseitigen Einsatz konzipiert: Die Kette kann von nur ein paar Elemente, die Anhänger oder Brosche ablösen werden, fügen Sie einfach eine Kaskade der empfindlichen Perlenohrringe von Tag zu Abendmode Accessoire verwandeln.

flag-russiaLalique тянет стрелку

Это вдохновлен миф о Амур и Психея новых Soulmates сбора  Lalique. Это возобновляется с крыльями, стрелок, змей и ландыша (подписи из дома), иконография истории замученного страсти, но со счастливым концом, в том числе крылатой девушки (во многих древних культурах бабочка была символом души) и Эрос, сын Афродиты. Знак представляет собой стилистический дань основателю бренда, René Lalique, потому что это делает ссылку на стиле модерн конструкций, которые сделали его знаменитым, в том числе бабочки, на самом деле. То же самое относится к материалам с использованием эмали, в типичном техники этого периода перегородчатой-а-Jour и с бесконечными комбинаций цветов в линии Pysiche. Симметричные конструкции, такие как стрелки, Эрос крещен в том, что вместо относятся к воздействиям ар-деко. Взрыв цвета с бриллиантами и лунные камни, аквамарины и цитринами, оранжевый и розовыми сапфирами, изумрудами и рубинами, гранатами и мандарина цвета танзанит, лазурита и tsavorites установлены, чтобы соответствовать современный образ жизни. В самом деле, некоторые элементы были разработаны для универсального использования: ожерелье может быть отсоединена от нескольких пунктов, которые становятся подвески или брошь, и просто добавить каскад нежных жемчужные серьги, чтобы превратить изо дня в вечерней одежды аксессуар.

spagna-okLalique dispara una flecha

Es inspirado en el mito de Eros y Psique la nueva colección Soulmates de Lalique. Alas, flechas, serpientes y lirio de los valles (la firma de la casa), son la iconografía de la historia de una pasión atormentada, pero con un final feliz, entre  una muchacha con alas (en muchas culturas antiguas la mariposa es el símbolo del alma) y Eros, hijo de Afrodita. El signo es un homenaje estilístico al fundador de la marca, René Lalique, ya que hace referencia a los diseños Art Nuveau que le han hecho famoso, como la mariposa, de hecho. Lo mismo se aplica a los materiales con el uso de esmalte, en la técnica típica de ese período plique-à-jour y con las infinitas combinaciones de colores en la línea Pysiche. Los diseños simétricos, como las flechas, en loa linea llamada Eros, se refieren a las influencias de Art Deco. Una explosión de color con diamantes y piedras de luna, aguamarinas y citrinos, naranjos y zafiros rosas, esmeraldas y rubíes, granates y tanzanita color mandarina, lapislázuli y tsavoritas montadas para adaptarse a un estilo de vida contemporáneo. De hecho, algunos elementos fueron diseñados para un uso versátil: el collar se puede extraer de sólo unos pocos artículos que se convierten en colgantes o broche, y sólo tiene que añadir una cascada de delicados aretes de perlas para transformar desde el primer día a la noche desgaste de accesorios.

 

L’arcobaleno di Tiffany

/

[wzslider]Un po’ di immagini di gioielli firmati Tiffany per sognare ad occhi aperti. Si tratta delle straordinarie immagini della Blue Book Collection, di cui vi abbiamo già parlato (https://gioiellis.com/i-colori-blue-tiffany/ e https://gioiellis.com/luce-gialla-tiffany/). Oggi vi proponiamo tutti i colori eccetto il giallo. Tiffany, infatti, ha dipinto la Blue Book Collection con l’intera tavolozza dei colori a disposizione. Naturalmente con l’utilizzo di pietre preziose colorate, dai rubini agli smeraldi e, ovviamente, i diamanti. Ma anche gemme come turchesi, opali o acquamarine. Le montature sono dei metalli più preziosi: oro nelle tre sfumature e platino. Gioielli tutti da ammirare, almeno in foto. Matilde de Bounvilles 

ukThe rainbow of Tiffany 

A bit of images of Tiffany jewelry for daydreaming. These are the extraordinary pics of the Blue Book Collection, of which we have already spoken (https://gioiellis.com/i-colori-blue-tiffany/ and https://gioiellis.com/luce-gialla-tiffany/). Here we currently have all colors except yellow. Tiffany, in fact, he has painted the Blue Book Collection with the full palette of colors available. Of course with the use of colored gemstones, from emeralds and rubies, and last but not least, diamonds. And also gems like turquoise, opals or aquamarines. The frames are of the most precious metals: gold in the three shades and platinum. Jewels all to admire, at least in photos.

france-flagL’arc en ciel de Tiffany 

Un peu d’images de bijoux Tiffany pour la rêverie. Ce sont les photos extraordinaires du Blue Book  Collection, dont nous avons déjà parlé (https://gioiellis.com/i-colori-blue-tiffany/ et https://gioiellis.com/luce-gialla-tiffany/). Ici, nous avons toutes les couleurs sauf jaune. Tiffany, en fait, il a peint la Blue Book avec la palette complète de couleurs disponibles. Bien sûr, avec l’utilisation de pierres précieuses de couleur, de émeraudes et de rubis, et last but not least, les diamants. Et des pierres précieuses aussi comme turquoise, opales ou d’aigues-marines. Les cadres sont des métaux les plus précieux: l’or dans les trois nuances et de platine. Joyaux tous d’admirer, au moins dans les photos.

german-flagDer Regenbogen von Tiffany 

Ein bisschen “der Bilder von Tiffany Schmuck für Tagträumen. Das sind die außergewöhnlichen Bilder von der Blue Book Collection, von dem wir schon gesprochen haben (und https://gioiellis.com/i-colori-blue-tiffany/ https://gioiellis.com/luce-gialla-tiffany/) . Hier haben wir alle Farben außer gelb. Tiffany, in der Tat, er hat die Blue Book-Sammlung mit der vollen Palette der verfügbaren Farben gemalt. Natürlich mit dem Einsatz von Farbedelsteine​​, von Smaragden und Rubinen, und last but not least, Diamanten. Und auch Edelsteine ​​wie Türkis, Opale oder Aquamarinen. Die Rahmen sind der Edelmetalle: Gold in den drei Farben und Platin. Juwelen alle zu bewundern, zumindest in Fotos.

flag-russiaРадуга Тиффани 

Немного “​​образов Тиффани ювелирные изделия для грез. Это чрезвычайные фото из Голубой собрание книг, из которых мы уже говорили (https://gioiellis.com/i-colori-blue-tiffany/ и https://gioiellis.com/luce-gialla-tiffany/) . Вот в настоящий момент все цвета, кроме желтого. Тиффани, на самом деле, он написал Голубой собрание книг с полным палитрой цветов доступны. Конечно, с использованием цветных драгоценных камней, из изумрудов и рубинов, и не в последнюю очередь, бриллиантов. А также драгоценные камни, как бирюза, опал или аквамарины. Кадры из самых драгоценных металлов: золото в трех оттенков и платины. Драгоценности все, чтобы полюбоваться, по крайней мере, на фотографиях.

spagna-okEl arco iris de Tiffany 

Un poco de imágenes de las joyas de Tiffany para soñar despierto. Estas son las extraordinarias fotografías de la Colección Blue Book, de los que ya hemos hablado (https://gioiellis.com/i-colori-blue-tiffany/ y https://gioiellis.com/luce-gialla-tiffany/) . Aquí actualmente tiene todos los colores excepto amarillo. Tiffany, de hecho, él ha pintado la Colección Blue Book con la paleta completa de colores disponibles. Por supuesto, con el uso de piedras preciosas de colores, de esmeraldas y rubíes, y por último pero no menos importante, los diamantes. Y también joyas como turquesas, ópalos y aguamarinas. Los marcos son de los metales más preciosos: oro en los tres tonos y platino. Joyas que todos admiran, al menos en las fotos.

Cartier a Washington

[wzslider]È una delle più famose collezioni private di gioielli Cartier ed è in mostra a Washington nell’ex dimora di colei che l’ha raccolta: Marjorie Merriweather Post (1887-1973). Considerata a lungo una delle donne più ricche del mondo grazie a un patrimonio di 250 milioni di dollari, realizzato con l’ampliamento della Postum Cereal Company ereditata dal padre, dal 1920 al 1960 ha acquistato dal gioielliere parigino pezzi di grande valore, alcuni dei quali rappresentano la produzione più importante di Cartier. La maggior parte sono gioielli di grandi di dimensioni e audaci sotto il profilo artistico e artigianale: ai modelli Art Deco, tipici della maison, si alternano altri oggetti d’ispirazione più esotica. Come la spilla da spalla del 1928 composta da sette smeraldi indiani intagliati, uno dei quali si ritiene sia databile al 17esimo secolo dell’Impero Moghul. E ancora la collana in stile Art Deco indianizzato con 24 smeraldi colombiani tagliati a goccia, ciascuno sormontato da un altro smeraldo a forma di perla, da tanti acclamata come la creazione più bella dell’orafo francese, e l’anello con lo smeraldo Massimiliano, chiamata così perché la pietra è stata indossata dall’imperatore asburgico del Messico, ucciso dai rivoluzionari. Entrambi sono di proprietà dello Smithsonian Institute, che li ha prestati anche in occasione dell’anniversario della Fondazione Cartier celebrato con una mostra a Parigi. (https://gioiellis.com/30-anni-arte-cartier). Ma questa è la prima volta che i gioielli Post, tra cui la collana di diamanti e zaffiri Art Deco dalla forme geometriche rigorose e i tre fili di perle naturali Caro Yamaoka con un grande fermaglio di platino e una cascata di diamanti, sono riuniti tutti insieme e per di più contestualizzati in ritratti, foto e vestiti. Se passate da Washington non perdetela. Matilde de Bounvilles

Hillwood Estate, Museum & Gardens.
4155 Linnean Ave NW, Washington, DC 20008
 La mostra resterà aperta fino al 31 dicembre
Orari: martedì – venerdì 10-17
Costo biglietto: adulti 15 dollari, ridotto 12-10-5 dollari, i bambini sotto i sei anni non pagano

uk

It is one of the most famous private collections of Cartier jewelry and is on display in Washington in the former home of the woman who has collected it: Marjorie Merriweather Post (1887-1973). Considered along one of the wealthiest women in the world thanks to a fortune of $ 250 million, assembled with the expansion of the Postum Cereal Company inherited from his father, from 1920 to 1960 had bought by the Parisian jeweler pieces of great value, some of which represent the most important production of Cartier. Most are big and bold in terms of arts and crafts: Art Deco patterns, typical of the house, alternating other more exotic objects of inspiration. As the shoulder brooch made in 1928 composed by seven Indian carved emeralds, one of which dates back to the 17th century  Mughal Empire. And also the Art Deco necklace with 24 Colombian emeralds drop cut, each surmounted by a smaller emerald bead, considered to be one Frenchgoldsmith’s finest creations, , and the ring with 21.04 carat Maximilian emerald, so called because the stone has been worn Habsburg emperor of Mexico, who was killed by the revolutionaries. Both are a loan from the Smithsonian Institute, which has provided them also the anniversary of the Cartier Foundation celebrated with an exhibition in Paris. (https://gioiellis.com/30-anni-arte-cartier). But this is the first time that Post jewelery, including the Art Deco diamond and sapphire necklace with its geometric form and the t three-strand necklace with natural pearls Caro Yamaoka clodes by great platinum clip with cascade of a diamonds, are all gathered together and for more contextualized in portraits, pictures and clothes. If you going to Washington do not miss it.

france-flagCartier à Washington

Il est l’un des plus célèbres collections privées de bijoux Cartier et est exposée à Washington dans l’ancienne maison de la femme qui a recueilli Marjorie Merriweather Post (1887-1973). Considéré comme le long de l’une des femmes les plus riches dans le monde grâce à une foule de 250 millions de dollars réalisé avec l’expansion de Postum Cereal Company hérité de son père, de 1920 à 1960 a été acheté par les pièces de joaillier parisien de grande valeur, dont certains représenter la production la plus importante de Cartier. La plupart sont des bijoux de grande taille et audacieux en termes d’arts et métiers: motifs Art déco, typique de la maison, en alternant d’autres objets plus exotiques d’inspiration. Comme la broche à l’épaule de 1928 se compose de sept émeraudes sculptées indiennes, dont est soupçonné d’avoir datant du 17ème siècle, l’Empire moghol. Et pourtant collier Art Déco avec 24 émeraudes colombiennes coupées à goutte, chacune surmontée d’une autre perle en forme d’émeraude, acclamé par beaucoup comme la plus belle création de l’orfèvre français, et la bague d’émeraude Maximilien, ainsi appelé parce que la pierre a été porté Habsbourg empereur du Mexique, qui a été tué par les révolutionnaires. Les deux sont la propriété de l’Institut Smithsonian, qui leur a fourni aussi l’anniversaire de la Fondation Cartier célébrée avec une exposition à Paris. (https://gioiellis.com/30-anni-arte-cartier). Mais c’est la première fois que les bijoux Post, y compris le diamant et le collier de saphir des formes géométriques art déco strictes et les trois brins de perles naturelles Caro Yamaoka avec une grande pince d’une cascade de platine et diamants, tous réunis et pour plus contextualisée dans les portraits, les photos et les vêtements. Si elle est adoptée par Washington à ne pas manquer.

german-flagCartier in Washington

Es ist eines der berühmtesten Privatsammlungen von Cartier-Schmuck und ist auf dem Display in Washington im ehemaligen Wohnhaus der Frau, Marjorie Merriweather Post gesammelt hat (1887-1973). Entlang einer der reichsten Frauen der Welt dank einer Fülle von 250 Mio. $, mit dem Ausbau der Postum Cereal Company von seinem Vater geerbt, von 1920 bis 1960 betrachtet wurde von den Pariser Juwelier Stücke von großem Wert gekauft, von denen einige die wichtigste Produktion von Cartier. Die meisten sind Schmuck groß und fett in Bezug auf Kunst und Handwerk: Art Deco-Muster, die typisch für das Haus, Wechsel andere exotische Objekte der Inspiration. Wie die Brosche an der Schulter von 1928 besteht aus sieben indischen geschnitzt Smaragde, von denen einer vermutlich aus dem 17. Jahrhundert, der Moghul-Reiches datiert. Und doch Halskette Art Deco indianizzato mit 24 kolumbianischen Smaragden Tropfen geschnitten, auf denen jeweils eine unterschiedlich geformte Perle Smaragd, von vielen als die schönste Schöpfung des Goldschmieds Französisch gefeiert, und den Ring mit Smaragd Maximilian, so genannt, weil der Stein Habsburger Kaiser von Mexiko, die von den Revolutionären getötet wurde getragen. Beide werden von der Smithsonian Institute, die sie gewährt hat, auch der Jahrestag der Cartier-Stiftung feierte mit einer Ausstellung in Paris gehört. (https://gioiellis.com/30-anni-arte-cartier). Aber dies ist das erste Mal, dass die Post Schmuck, einschließlich Diamant-und Saphir-Halskette von den Art-Deco strengen geometrischen Formen und die drei Stränge der Perlen natürlichen Caro Yamaoka mit einem großen Clip von einer Kaskade von Platin und Diamanten, alle versammelt und in Porträts, Bilder und Kleidung für mehr kontextualisiert. Wenn die von Washington weitergegeben verpassen Sie es nicht.

flag-russiaКартье в Вашингтоне

Это один из самых известных частных коллекциях Cartier ювелирные изделия и будет экспонироваться в Вашингтоне в бывшем доме женщины, которая собрала Marjorie Merriweather Post (1887-1973). Считается вдоль одной из самых богатых женщин в мире благодаря богатству $ 250 млн, сделанные с расширением Postum Cereal Company, унаследованных от отца, с 1920 по 1960 год был куплен парижских ювелирных частей большое значение, некоторые из которых представляют собой наиболее важную производство Cartier. Большинство из них ювелирные изделия больших размеров и смелые в плане декоративно-прикладного искусства: картины арт-деко, характерные для дома, чередуя с другими более экзотические объекты вдохновения. Как брошь на плече 1928 состоит из семи индийских резные изумруды, один из которых, как полагают, восходит к 17-м веке, Империи Великих Моголов. И все же ожерелье Art Deco indianizzato с 24 колумбийских изумрудов, вырезанных по капле, каждый увенчанный различной формы изумрудной жемчужиной, признанного многими как самый красивый создания ювелиром французского, и кольцо с изумрудным Максимилиана, так называемый, потому что камень был носить Габсбургов император Мексики, который был убит революционерами. Оба принадлежат Смитсоновский институт, который предоставил им также годовщина Фонда Картье отмечается с выставкой в ​​Париже. (https://gioiellis.com/30-anni-arte-cartier). Но это первый случай, когда украшения Сообщение, в том числе алмазов и сапфировым ожерельем из геометрических фигур ар-деко строгим и трех нитей жемчуга природного Каро Ямаока с большим зажимом каскада платина и бриллианты, все собрались вместе и более в контекст в портретах, рисунки и одежды. Если он будет принят в Вашингтоне не упустите его.

 

spagna-okCartier en Washington

Es una de las más famosas colecciones privadas de joyas de Cartier y está en exhibición en Washington, en la antigua casa de la mujer que le ha recogido: Marjorie Merriweather Post (1887-1973). Considerado una de las mujeres más ricas del mundo, gracias a una fortuna de 250 millones de dolares, hecha con la expansión del Cereal Company Postum heredada de su padre, desde 1920 hasta 1960 comprò piezas de joyería de París de gran valor, algunas de las cuales representará la producción más importante de Cartier. La mayoría son joyas de gran tamaño y negrita en términos de artes y oficios: los patrones de estilo Art Deco, típico de la casa, otros objetos más exóticos de inspiración alterna. A medida que el broche en el hombro de 1928 consta de siete esmeraldas talladas indias, uno de los cuales se cree que tiene se remonta al siglo 17, el Imperio mogol. Y, sin embargo el collar Art Deco con 24 esmeraldas colombianas cortadas a gota, cada uno sobrepasada con un esmerldo a forma de perla, aclamado por muchos como la más bella creación del orfebre francés, y el anillo con esmeralda Maximiliano de 21.04 quilates, llamado así porque la piedra se ha desgastado de l’emperador Habsburgico de México, que fue asesinado por los revolucionarios. Ambos son propiedad del Instituto Smithsonian, que les ha proporcionado también el aniversario de la Fundación Cartier celebra con una exposición en París. (https://gioiellis.com/30-anni-arte-cartier). Pero esta es la primera vez que las joyas Post, incluyendo diamantes y un collar de zafiro de las formas geométricas del art déco y rigurosos tres hilos de perlas naturales Estimado Yamaoka con un gran clip de una cascada de platino y diamantes, reunió a todos y para más contextualizada en los retratos, las fotos y la ropa. Si pasa por Washington no lo pierdas.

 

15 earcuff per tutti i gusti

[wzslider]È l’ultima tendenza, il piercing all’orecchio degli anni 80 trasformato in un gioiello battezzato earcuff, letteralmente gemello da orecchio. Il revival è merito di gioielliere artist-socialitè come Delfina Delettrez o Gaia Repossi e dell’audacia di star come Alicia Keys, Diane Kruger, Sienna Miller e Scarlett Johansson, che l’hanno indossato con molta disinvoltura in più di un’occasione pubblica. In realtà, rispetto alle versioni punk anni 80′ non è più necessaria la fila di buchi, perché è la struttura ricoperta da strass, pietre preziose e diamanti ad avvolgere elegantemente la cartilagine. Ecco una selezione, dall’alta bigiotteria, alle firme più ricercate fino ai marchi più economici. E alcuni consigli: se l’earcuff è di grandi dimensioni, non usate altri orecchini, il look deve essere minimalista con accessori molto discreti e i capelli raccolti, per metterlo in evidenza. Lavinia Andorno

 

uk15 earcuff for all tastes

It’s the latest trend, the 80’s piercing ear turned into a earcuff jewel. The revival is due to artist-jeweler socialitè as Delfina Delettrez or Gaia Repossi and to boldness of stars as Alicia Keys, Diane Kruger, Sienna Miller and Scarlett Johansson who have worn it with great ease in public in more than one occasion. Actually in relation versions punk 80s is no longer needed the row of holes, but the structure is covered with rhinestones, gemstones and diamonds to wrap elegantly cartilage. Here is a selection from high jewelery, the most sought after signatures to the cheaper brands. And some advice: if earcuff is large, do not use other earrings, the look has to be minimalist with very discreet. Hairstyle? Ponytail or chignon.

france-flag

15 earcuff pour tous les goûts

C’est la dernière tendance, le perçage des oreilles des années 80 s’est transformé en un bijou baptisé earcuff. Le renouveau est est due à artiste-joaillier socialité comme Dalfina Delettrez ou Gaia Repossi et à l’audace de stars comme Alicia Keys, Diane Kruger, Sienna Miller et Scarlett Johansson qui ont porté avec une grande facilité dans plus d’une occasion publique. En réalité, que les versions punk de des années 80 n’est plus nécessaire la rangée de trous, mais la structure est recouverte de strass, de pierres précieuses et diamants pour envelopper élégamment cartilage. Voici une sélection: à partir de la haute joaillerie, les signatures plus recherchés el les marques les moins chères. Et quelques conseils: si earcuff est grand, ne pas utiliser d’autres boucles d’oreille, le look doit être minimalistes, avec accessoires très discret et ses cheveux relevéspour le mettre en évidence.

german-flag

15 Earcuff für jeden Geschmack

Es ist der neueste Trend, wandte sich das Ohrlochstechen earcuff 80er Jahren als Juwel. Die Wiederbelebung ist zwei-bis Künstler-Juwelier socialite Delfina Delettrez oder als Gaia Repossi und Kühnheit der Stars wie Alicia Keys, Diane Kruger, Sienna Miller und Scarlett Johansson, die es mit großer Leichtigkeit in der Öffentlichkeit in Brombeeren getragen haben als einer Gelegenheit. Eigentlich in Bezug Versionen Punk der 80er Jahre nicht mehr benötigt wird die Reihe der Löcher, aber die Struktur ist mit Strasssteinen, Edelsteine ​​und Diamanten bedeckt elegant wickeln Knorpel. Hier eine Auswahl von Hoch Schmuck, die meisten nach Signaturen zu den billigeren Marken gesucht. Und einige Ratschläge: Wenn earcuff groß ist, verwenden Sie keine anderen Ohrringe, die mit minimalistischer Look muss sehr diskret. Frisur? Pferdeschwanz oder Brötchen.

flag-russia

15 earcuff на любой вкус

Этопоследняятенденция, прокалываниеушейиз 80-хгодовпревратиласьвдрагоценностькрещен earcuff, буквально близнец ухо. Возрождениеприписываюткаксветскаяхудожника-ювелираDelfina Delettrez илиGaia Repossi исмелостьюзвезд, как Alicia Keys, Diane Kruger, Sienna Miller и Scarlett Johansson, которыеносилисбольшойлегкостьюпубличноболеечемодинраз. Насамомделе, чемверсиипанк 80-хгодовужененуждалсяврядотверстий, ноструктурапокрытастразами, драгоценнымикамнямиибриллиантамиэлегантнообернутьхрящ. Вотвыбор, высокоечасовоеискусство, самыхвостребованныхподписейкболеедешевыебренды. Инесколькосоветов: если earcuff большой, неиспользуйтедругиесерьги, взгляддолженбытьоченьсдержанныйминимализмааксессуарыиееволосы, чтобывыделитьего.

spagna-ok15 earcuff para todos los gustos

Es la última tendencia, la perforación de las orejas de los años 80 se convirtió en una joya bautizada earcuff. El renacimiento se acredita a artistas-joyeras mondanas como Delfina Delettrez o Gaia Repossi y a la audacia de estrellas como Alicia Keys, Diane Kruger, Sienna Miller y Scarlett Johansson que los han usado en más de una ocasión pública. En realidad respeto a las versiones punk de los 80 ya no es necesaria la fila de agujeros, porq la estructura está cubierta con diamantes de imitación, piedras preciosas y diamantes para envolver elegantemente la cartílago. Aquí una selección de alta joyería, los más buscados después de las firmas a las marcas más baratas. Y algunos consejos: si el earcuff es grande, no utilice otros pendientes, el look tiene que ser minimalistas, con accesorios muy discretas y el pelo recogido para resaltarlo.

 

Risultato principesco per Christie’s

[wzslider]Anello con diamante a taglio rettangolare da 10,9 carati: stima 450mila euro, vendita 733mila. Collana di perle e diamanti: stima 300mila euro, prezzo di realizzo 673mila. Anello con zaffiro e diamanti firmato Chaumet: stima 200mila euro, vendita a 560mila. È soddisfatto Marie-Laurence Tixier, capo del dipartimento Gioielli di Christie’s dopo la conclusione dell’asta a Parigi: «Ancora una volta, nella tradizione della leadership di Christie’s sul mercato della gioielleria, che dura dal 1994, la nostra vendita totalizzato 6,17 milioni di euro, il secondo miglior risultato per una vendita a Parigi». Gli offerenti hanno concluso gli affari principalmente al telefono, ma è stata registrata anche una forte partecipazione online, con 75 partecipanti all’asta registrati. I 12 lotti provenienti dalla proprietà di una famiglia principesca francese (https://gioiellis.com/collezioni-principesche-in-asta-christies) ha superato tutte le aspettative, raggiungendo un totale di 1,7 milioni di euro (6 milioni il totale dell’asta). Tra i pezzi migliori di questa collezione c’era la splendida collana di perle naturali, diamanti, platino e oro venduta per 673mila euro, e l’anello con zaffiro del Kashmere firmato Chaumet a 559mila. Buono anche il risultato del bracciale di diamanti stile Art Deco, anche questo di Chaumet, che ha raggiunto 91mila euro.

Per gli appassionati ci sarà, comunque, una nuova occasione: la prossima vendita di gioielli a Londra, il 4 giugno, che comprende 40 pezzi di Cartier, con pezzi con la forma dell’animale simbolo di Cartier, la pantera. Le creazioni della collezione Panthère hanno fatto il loro debutto nel mondo della gioielleria nel 1914. E incantano ancora. Federico Graglia 

ukChristie’s princely success in Paris

A ring with a rectangular-cut diamond by 10.9 carats estimated 450 thousand euro , sale for 733mila . Necklace of pearls and diamonds : estimate 300 thousand euro , realization 673mila . Ring with sapphire and diamonds signed Chaumet : estimate EUR 200 thousand , 560 thousand sale.  Is satisfied Marie-Laurence Tixier , Head of Christie’s Jewellery department after the conclusion of the auction in Paris: “Once again , in the tradition of leadership on the Christie’s jewelry market , which has lasted since 1994, our sales totaled 6.17 million Euros , the second best result for a sale in Paris.” The bidders have concluded the business primarily over the phone, but was also registered a strong online participation , with 75 registered bidders . The 12 lots from the estate of a French royal family ( https://gioiellis.com/collezioni-principesche-in-asta-christies ) has exceeded all expectations , reaching a total of 1.7 million Euros . One of the best pieces of this collection was the splendid necklace of natural pearls , diamonds , platinum and gold sold for € 673mila , and the ring with sapphire Kashmere signed Chaumet in 559mila . Good also the result of the bracelet diamond Art Deco, also this Chaumet , which reached 91 thousand euro .

For fans there is , however, a new opportunity : the next jewelry sale in London on June 4 , which includes 40 pieces of Cartier, with jewels in the shape of the animal symbol of Cartier, the panther. The creations of the collection Panthère have made their debut in the jewelry world in 1914. And still the people love them.

france-flagSuccès princière de Christie’s à Paris 

Une bague avec un diamant rectangulaire coupe de 10,9 carats environ 450 mille euros, et la vente de 733mila. Un collier de perles et diamants: estimer € 300 000, réalisation 673mila. Un bague avec saphir et diamants signé Chaumet: 200 milliers d’euros estimer, 560,000 vente. Est convaincu Marie-Laurence Tixier, chef de bijoux département de Christie’s après la conclusion de la vente aux enchères à Paris: “Une fois de plus, dans la tradition de leadership sur le marché des bijoux de Christie’s, qui a duré depuis 1994, nos ventes ont totalisé 6,17 millions d’euros, la deuxième meilleur résultat pour une vente à Paris “. Les soumissionnaires ont conclu l’entreprise principalement par téléphone, mais a également enregistré une participation en ligne forte, avec 75 candidats inscrits. Les 12 lots de la succession d’une famille royale française (https://gioiellis.com/collezioni-principesche-in-asta-christies) a dépassé toutes les attentes, atteignant un total de 1,7 millions d’euros. Une des meilleures pièces de cette collection était la splendide collier de perles naturelles, les diamants, le platine et l’or vendu pour € 673mila, et la bague saphir Kashmere signé Chaumet en 559mila. Bon aussi le résultat du bracelet diamant Art Déco, aussi de Chaumet, qui a atteint € 91 000.

Pour les fans, il y a, cependant, une nouvelle opportunité: la prochaine vente de bijoux à Londres le 4 Juin, qui comprend 40 pièces de Cartier, avec des bijoux en forme de l’animal symbole de Cartier, la panthère. Les créations de la Panthère de collection ont fait leurs débuts dans le monde de la bijouterie en 1914. Et encore les gens aimer.

german-flagChristie’s fürstlichen Erfolg in Paris 

Ein Ring mit einem rechteckigen geschliffenen Diamanten von 10,9 Karat geschätzt 450.000 €, Verkauf für 733mila. Kette aus Perlen und Diamanten: Schätzung 300.000 €, Realisierung 673mila. Ring mit Saphir und Diamanten unterzeichnet Chaumet: Schätzung 200 Tsd. EUR, 560.000 verkaufen. Ist zufrieden Marie-Laurence Tixier, Leiter Christie’s Schmuck-Abteilung nach Abschluss der Auktion in Paris: “Noch einmal, in der Tradition der Führung auf der Christie’s-Schmuck-Markt, der seit 1994 gedauert hat, lag unser Umsatz 6,17 Millionen Euro, die zweitbeste Ergebnis für einen Verkauf in Paris. ” Die Bieter haben die Unternehmen in erster Linie über das Telefon abgeschlossen, wurde aber registriert ebenfalls eine starke Online-Teilnahme, mit 75 registrierte Bieter. Die 12 Lose aus dem Nachlass eines Französisch königlichen Familie (https://gioiellis.com/collezioni-principesche-in-asta-christies) hat alle Erwartungen übertroffen und erreichte insgesamt 1,7 Millionen Euro. Eines der besten Stücke dieser Sammlung war die herrliche Kette aus Naturperlen, Diamanten, Platin und Gold für € 673mila verkauft, und der Ring mit Saphir Kashmere unterzeichnet Chaumet in 559mila. Gut auch das Ergebnis der Armband Diamant Art Deco, auch dieses Chaumet, die 91.000 € erreicht.

Für Fans gibt es jedoch eine neue Chance: Der nächste Verkauf Schmuck in London am 4. Juni, die 40 Stücke von Cartier, mit Edelsteinen in der Form des Tiersymbol von Cartier, dem Panther enthält. Die Kreationen der Kollektion Panthère haben ihr Debüt in der Schmuck-Welt im Jahr 1914 gemacht. Und immer noch die Leute lieben sie.

flag-russiaКняжеская успех Кристи в Париже 

Кольцо с прямоугольным бриллиантом огранки на 10,9 карат оценивается 450000 евро, продажа для 733mila. Ожерелье из жемчуга и бриллиантов: оценить 300000 евро, реализация 673mila. Кольцо с сапфиром и бриллиантами, подписанных Chaumet: оценить 200 тыс. евро, 560 000 продажи. Является удовлетворены Мари-Лоранс Тиксье, руководитель ювелирного отдела Кристи после заключения аукциона в Париже: “Еще раз, в традиции лидерства на ювелирном рынке Кристи, которая длится с 1994 года, наши продажи составили 6170000 евро, Второй лучший результат для продажи в Париже “. Претенденты заключили бизнеса, прежде всего, по телефону, но был также зарегистрирован сильный участие онлайн, с 75 зарегистрированных участников торгов. В 12 лотов от имении французской королевской семьи (https://gioiellis.com/collezioni-principesche-in-asta-christies) превзошел все ожидания, достигнув в общей сложности 1,7 млн. евро. Один из лучших образцов этой коллекции был великолепный ожерелье натуральным жемчугом, бриллиантами, платины и золота продан за € 673mila, и кольцо с сапфиром Кашмира подписали Chaumet в 559mila. Хорошо также результат браслет с бриллиантами арт-деко, также этот Chaumet, который достиг 91 000 евро.

Для любителей Существует, однако, новая возможность: на следующий продажа ювелирных изделий в Лондоне 4 июня, который включает в себя 40 произведений Cartier, с драгоценными камнями в форме символа животной Cartier, пантеры. Творения сбора Panthère сделали свой дебют в ювелирном мире в 1914 году. И все же люди любят их.

spagna-okÉxito principesco de Christie’s en París 

Un anillo con un diamante rectangular de corte de 10,9 quilates estimado de 450 miles de euros por la venta 733mila. Collar de perlas y diamantes: estimar € 300.000, 673mila realización. Anillo con zafiro y diamantes firmado Chaumet: estimar 200.000 euros, 560.000 a la venta. Está satisfecha Marie-Laurence Tixier, Jefe del departamento de joyería de Christie’s después de la conclusión de la subasta en París: “Una vez más, en la tradición de liderazgo en el mercado de la joyería de Christie’s, que ha durado desde 1994, nuestras ventas fueron de 6,17 millones de euros, el segundo mejor resultado para una venta en París.” Los licitadores han concluido el negocio principalmente a través del teléfono, pero también se registró una fuerte participación en línea, con 75 postores registrados. Los 12 lotes de la finca de la familia real francesa (https://gioiellis.com/collezioni-principesche-in-asta-christies) ha superado todas las expectativas, alcanzando un total de 1,7 millones de Euros. Una de las mejores piezas de esta colección fue el espléndido collar de perlas naturales, diamantes, platino y oro vendido por € 673mila, y el anillo con zafiro Kashmere firmaron Chaumet en 559mila. Bueno también el resultado de la pulsera de diamantes de estilo Art Deco, también esta Chaumet, que llegó a € 91.000.

Para los fanáticos que hay, sin embargo, una nueva oportunidad: la próxima venta de joyería en Londres el 4 de junio, que incluye 40 piezas de Cartier, con joyas en la forma del símbolo de animales de Cartier, la pantera. Las creaciones de la colección Panthère han hecho su debut en el mundo de la joyería en 1914. Y aún así la gente los ama.

I gioielli dei principi da Christie’s

L’asta di Christie’s del 28 maggio rappresenta ciò che dovrebbe avrebbe dovuto contenere il portagioie di una donna chic della Parigi aristocratica nella Bella Èpoque: almeno due collane di perle, due anelli con diamanti, rubini e zaffiri, un sutoir di piccoli diamanti montati su platino, orecchini di perle e diamanti, tre spille e un braccialetto, sempre di diamanti e gemme colorate. Tutti, ovviamente, firmati dai più grandi gioiellieri della capitale, come Boivin, Cartier e Chaumet. Che avevano clienti davvero speciali: la provenienza di alcuni lotti, pezzi antichi, ma ancora modernissimi, è principesca. Per esempio, il fermaglio di una collana di perle è un regalo dell’ultima sovrana di Francia, l’imperatrice Eugenia, il soutoir apparteneva a sua altezza reale, la principessa Cécile Murat. Mentre l’anello di Chaumet, con un rarissimo zaffiro del Cachemire, era della duchessa di Luynes, un casato citato nei libri di storia e persino nei romanzi di Alexandre Dumas. Accanto a questa collezione, tanti altri gioielli firmati Boucheron, Bulgari, Buccellati, Graff, Mauboussin, Tiffany e Van Cleef & Arpels. Certo, più recenti, ma non per questo meno eleganti. Che rappresentano il gusto e la personalità delle donne che li hanno scelti.  

Soutoir appartenuto alla principessa Cécile Murat con piccoli diamanti taglio antico alternati a brillanti più grandi, montati su platino. Stima 20 mila-30 mila euro
Soutoir appartenuto alla principessa Cécile Murat con piccoli diamanti taglio antico alternati a brillanti più grandi, montati su platino. Stima 20 mila-30 mila euro

Orecchini a forma di nodo con diamanti taglio antico montati su platino e oro grigio. Firmati Chaumet, sono un dono della principessa Alexandre Murat. Stima 7 mila- 10 mila euro
Orecchini a forma di nodo con diamanti taglio antico montati su platino e oro grigio. Firmati Chaumet, sono un dono della principessa Alexandre Murat. Stima 7 mila- 10 mila euro
Collana di perle naturali, con fermaglio in oro, zaffiro taglio cuscino e doppia fila di diamanti taglio antico, dono dell'imperatrice Eugenia per il fidanzamento del Principe Murat. Certificato Laboratoire Français de Gemmologie. Stima 150 mila - 200 mila euro
Collana di perle naturali, con fermaglio in oro, zaffiro taglio cuscino e doppia fila di diamanti taglio antico, dono dell’imperatrice Eugenia per il fidanzamento del Principe Murat. Certificato Laboratoire Français de Gemmologie. Stima 150 mila – 200 mila euro
Anello firmato Chaumet con un rubino taglio ovale di 3.119 carati e un diamante ovale taglio antico. Montatura in platino. Certificato dall'Institut Suisse de Gemmologie, evidenza le caratteristiche dei giacimenti birmani per il rubino e non riscontra alterazioni termiche. Stima 40 mila -60 mila euro
Anello firmato Chaumet con un rubino taglio ovale di 3.119 carati e un diamante ovale taglio antico. Montatura in platino. Certificato dall’Institut Suisse de Gemmologie, evidenza le caratteristiche dei giacimenti birmani per il rubino e non riscontra alterazioni termiche. Stima 40 mila -60 mila euro
Anello della duchessa de Luynes, ha uno zaffiro taglio cuscino di 7,05 carato con caratteristiche dei giacimenti del Cachemire e due diamanti a baguette sui lati montati su platino. Firmato da Chaumet. Certificato Gia non sono state riscontrate alterazioni termiche. Stima 150 mila – 200 mila euro
Anello della duchessa de Luynes, ha uno zaffiro taglio cuscino di 7,05 carato con caratteristiche dei giacimenti del Cachemire e due diamanti a baguette sui lati montati su platino. Firmato da Chaumet. Certificato Gia non sono state riscontrate alterazioni termiche. Stima 150 mila – 200 mila euro

Il Firmamento di Ponte Vecchio

Si chiama Firmamento la nuova stella di Ponte Vecchio, azienda fiorentina che ama utilizzare forme e tecniche in modo creativo. L’idea della nuova linea è quella di tante piccole stelle che ruotano intorno a un astro più grande. Nel pendente che vedete nell’immagine, tante piccole gemme sono disposte intorno a una pietra centrale. Come sottolineano in azienda, però, non è la solita riproposizione di una composizione classica: nel Firmamento di Ponte Vecchio Gioielli non ci sono «brillanti disposti in fila come soldatini ad avvolgere una pietra importante». In questo pendente una miriade di rubini o zaffiri e diamanti forma una nuvola di riflessi. Ecco la novità: le pietre sono racchiuse in griffe mobili, e irradiano riflessi in oro brunito. D’altra parte, Ponte Vecchio è la stessa azienda che ha brevettato gioielli con piccoli diamanti mobili. Sono bucati impercettibilmente con il laser: nel minuscolo foro passa un filo di platino che lascia libero il brillante di piccole oscillazioni, dovute al movimento di chi li indossa. Questi piccoli spostamenti aumentano così il numero di riflessi del brillante. Chi, se non la creatività dei designer italiani, poteva arrivarci? Matilde de Bounvilles 

Il pendente Firmamento
Il pendente Firmamento
Anello della collezione Luci
Anello della collezione Luci
In questo pendente-civetta i brillanti sono mobili e offrono maggiori riflessi
In questo pendente-civetta i brillanti sono mobili e offrono maggiori riflessi

ukThe Firmament of Ponte Vecchio

It’s called Firmament the new star of the Ponte Vecchio, Florence-based company that likes to use forms and techniques in creative ways. The idea of the new line concerns many small stars that revolve around a star bigger. The pendant you see in the image, so many little gems are arranged around a central stone. As is emphasize in the company, however, is not the usual repetition of a classical composition: in the Firmament of the Ponte Vecchio Gioielli, there are no «bright gems arranged in a row like soldiers to wrap an important milestone». In this pendant a multitude of rubies or sapphires and diamonds form a cloud of reflexes. Here’s the news: the stones are packed in sets mobile  and radiates shades in burnished gold. On the other hand, Ponte Vecchio is the same company that has patented diamonds jewelry with small holes, pierced imperceptibly with the laser. In the tiny hole passes a platinum wire that frees the brilliant in small oscillations, due to the movement of the person wearing. These small shifts increase as the number of reflexes of brilliant. Who, if not the creativity of Italian designers was could get there?

france-flagLe Firmament de Ponte Vecchio

C’est ce qu’on appelle Firmament la nouvelle star de la société basée à Florence Ponte Vecchio, qui aime à utiliser des formes et techniques de façon créative. L’idée de la nouvelle ligne concerne de nombreuses petites étoiles qui tournent autour d’une étoile plus grande. Le pendentif que vous voyez dans l’image, tant de petits bijoux sont disposés autour d’une pierre centrale. Mais, comme c’est une accentuation de la société, cependant, n’est pas la répétition d’habitude d’une composition classique: dans le firmament du Ponte Vecchio Gioielli, il n’y a pas de «perles lumineuses disposées dans une rangée comme des soldats pour envelopper une étape importante». Dans ce pendentif une multitude de rubis ou de saphirs et de diamants forment un nuage de réflexes. Voici les nouvelles: les pierres sont emballées dans des jeux mobiles et rayonne dans les tons or bruni. D’autre part, le Ponte Vecchio est la même société qui a breveté diamants bijoux avec des petits trous, percé imperceptiblement avec le laser. Dans le petit trou passe un fil de platine qui libère le brillant dans les petites oscillations, en raison du mouvement de la personne qui le porte. Ces petits changements augmentent à mesure que le nombre de réflexes de brillant. Qui, si ce n’est pas la créativité des designers italiens était peut y aller?

german-flagDas Firmament der Ponte Vecchio

Es heißt Firmament der neue Star der Ponte Vecchio, Florenz ansässige Unternehmen, die Formen und Techniken auf kreative Weise zu verwenden mag. Die Idee der neuen Linie betrifft viele kleine Sterne, die um einen Stern kreisen größer. Der Anhänger Sie auf dem Bild sehen, werden so viele kleine Edelsteine, die um einen zentralen Stein angeordnet. Wie betonen in der Firma, jedoch ist nicht die übliche Wiederholung einer klassischen Komposition: im Firmament des Ponte Vecchio Gioielli, es gibt keine « in einer Reihe wie Soldaten angeordnet, um einen wichtigen Meilenstein wickeln hellen Edelsteine ​​». In dieser Anhänger eine Vielzahl von Rubinen oder Saphiren und Diamanten bilden eine Wolke von Reflexen. Hier ist die Nachricht: die Steine ​​werden in Sätzen Handy gepackt und strahlt Schattierungen in poliertem Gold. Auf der anderen Seite, ist der Ponte Vecchio die gleiche Firma, die Diamanten -Schmuck mit kleinen Löchern patentiert hat, unmerklich mit dem Laser durchbohrt. In das kleine Loch geht ein Platindraht, der die brillant in kleine Schwingungen, durch die Bewegung des Trägers befreit. Diese kleinen Verschiebungen zu erhöhen, wie die Anzahl der Reflexe brillant. Wer, wenn nicht die Kreativität der italienischen Designer war, konnte es zu bekommen?

flag-russiaТверди Понте Веккьо

Она называется Небесный свод новая звезда Понте Веккьо, Флоренция -компания, которая любит использовать формы и методы в творческом пути. Идея новой линии касается многих маленькие звезды, которые вращаются вокруг звезды большего. Кулон вы видите на картинке, поэтому многие маленькие жемчужины расположены вокруг центрального камня. Как подчеркивают в компании, однако, не является обычным повторение классической композиции: в тверди Понте Веккио Gioielli, нет « яркие драгоценные камни, расположенные в ряд, как солдаты, чтобы обернуть важной вехой ». В этом кулон много жемчуга или сапфирами и бриллиантами образуют облако рефлексов. Вот новости: камни упакованы в наборы мобильный и излучает оттенки в полированного золота. С другой стороны, Понте Веккио является та же компания, что запатентовала бриллианты Ювелирные изделия с небольшими отверстиями, пронзили незаметно с лазером. В небольшое отверстие проходитплатиновой проволоки, что освобождает блестящий в малых колебаний, в связи с движением человека, носящего. Эти небольшие сдвиги увеличить как количество рефлексов блестящим. Кто, если не творчество итальянских дизайнеров о том, может попасть?

spagna-okEl Firmamento de Ponte Vecchio

Se llama Firmamento la nueva estrella de la compañía con sede en Florencia Ponte Vecchio, que le gusta usar las formas y técnicas de forma creativa. La idea de la nueva línea se refiere a muchas pequeñas estrellas que giran alrededor de una estrella más grande. El colgante que ves en la imagen, así que muchas pequeñas joyas están dispuestas alrededor de una piedra central. Como es enfatizar en la empresa, sin embargo, no es la repetición habitual de una composición clásica: en el firmamento del Ponte Vecchio Gioielli, no hay «gemas brillantes dispuestas en una fila como soldados para envolver un hito importante». En este colgante multitud de piedras preciosas o zafiros y diamantes forman una nube de reflejos. Aquí está la noticia: las piedras están llenas de juegos móviles e irradia tonos en oro bruñido. Por otra parte, el Ponte Vecchio es la misma empresa que ha patentado diamantes joyas con pequeños agujeros, perforado de manera imperceptible con el láser. En el pequeño agujero pasa un alambre de platino que libera el brillante en pequeñas oscilaciones, debido al movimiento de la persona que lo lleva. Estos pequeños cambios aumentan a medida que el número de reflejos brillantes. ¿Quién, si no la creatividad de los diseñadores italianos se podía llegar allí ?

 

È record per il giallo di Sotheby’s

[wzslider]È febbre di gioielli e Sotheby’s fa il record. L’asta di Magnificent Jewels & Noble Jewels tenuta a Ginevra ha totalizzato 141,5 milioni di dollari, cioè 103 milioni di euro. E il tanto atteso Graff Vivid Yellow è stato assegnato per 16,3 milioni di dollari (11,9 milioni di euro). Il diamante, di un giallo intenso, pesa 100.09 carati ed è uno delle più grandi fancy gialli del mondo. Smagliante sorriso per David Bennett, presidente di Sotheby’s Svizzera e del Dipartimento Gioielli per l’Europa e il Medio Oriente: «100 carati è un numero magico quando si tratta di diamanti. Con le sue dimensioni eccezionali e un superbo color giunchiglia, il Graff Vivid Yellow è un diamante davvero straordinario. Queste rare qualità hanno portato al prezzo record raggiunto». Grande entusiasmo, all’asta di Ginevra, anche per le creazioni di Suzanne Belperron, una delle più grandi designer del 20esimo secolo. Il Graff Vivid Yellow ha eclissato il precedente record (12,3 milioni dollari) del Sun-Drop (ribattezzato The Lady Dalal), venduto sempre a Ginevra da Sotheby’s nel novembre 2011. Oltre al super diamante giallo, sono stati aggiudicati altri pezzi importanti. Un diamante da 70,33 carati, impeccabile, è stato aggiudicato per 14,2 milioni di dollari. Un anello di diamanti spettacolare firmato Graff, insieme con un diamante da 103.46 carati taglio brillante è stato venduto per 4,8 milioni: è uno dei più grandi rotondi del mondo. La selezione dei diamanti colorati comprendeva un anello toi et moi con due diamanti, fancy vivid blu di 3,08 carati e di 2,83 carati (6,2 milioni di dollari). Un anello di diamanti fancy rosa, con una pietra marquise da 12,07 carati è stato assegnato per 7,2 milioni. Buona richiesta anche per le gemme colorate. L’asta comprendeva anche un assortimento di pietre preziose, come un grande rubino e un anello di diamanti, montato insieme con un rubino a forma di cuscino del peso di 12,46 carati (3,7 milioni di dollari). Un anello con zaffiri del Kashmir e diamanti da 10,96 carati ha realizzato 1,7 milioni dollari. Torna anche l’interesse per le perle: una collana di perle naturali e diamanti è stata venduta per 2,9milioni, più di otto volte la stima.

Successo anche per i gioielli della collezione Flora Sassoon (1859-1936): ha quasi triplicato la pre-vendita con 3,3 milioni di dollari. Come accennato all’inizio, buona accoglienza per i gioielli di Suzanne Belperron della collezione di Madame Picha-Eisenstein, tutti i 19 oggetti presentati hanno trovato un acquirente(1 milione di dollari), più che raddoppiando la stima. A guidare questo gruppo è stato un braccialetto di diamanti, «Mon Braccialetto», del 1942, composto da tre bande con diamanti a taglio circolare (178 mila dollari). Infine, la collana della «donna più veloce del mondo»: è di oro e diamanti e firmata da Van Cleef & Arpels. Apparteneva a Jacqueline Auriol (1917-2000), una dei piloti più audaci del 20esimo secolo, la prima a rompere la barriera del suono. La collana è stata venduta per 276mila dollari. Federico Graglia

ukIt’s record for the yellow at Sotheby’s auction

The fever for jewelery makes the record at Sotheby’s auction. The event of Magnificent Jewels and Noble Jewels, held in Geneva,  sold 141.5 million dollars, or 103 millions euro. And the long-awaited Graff Vivid Yellow was awarded $ 16.3 million (11.9 million euro). The diamond, bright yellow, weighing 100.09 carats,  is one of the largest fancy yellow in the world. Dazzling smile for David Bennett, chairman of Sotheby’s Switzerland and the Department of Jewellery for Europe and the Middle East: «100 carats is a magical number when it comes to diamonds. With its exceptional size and a superb daffodil colour, the Graff Vivid Yellow is a truly extraordinary diamond with immense presence. These rare qualities led to the record price achieved. Throughout the day, we witnessed intense bidding from all corners of the globe for exceptional diamonds, gemstones and signed jewels». Great enthusiasm for the auction in Geneva, that has including the creations of Suzanne Belperron, one of the greatest designers of the 20th century.

The Graff Vivid Yellow eclipsed the previous record ($ 12.3 million) of the Sun- Drop (renamed The Lady Dalal), always sold at Sotheby’s in Geneva in November 2011. Besides the super yellow diamond, have been awarded other important pieces. A 70.33 -carat diamond, flawless, was sold for 14.2 million dollars. A spectacular signed Graff diamond ring, set with a brilliant-cut diamond 103.46 carats was sold for 4.8 million: is one of the biggest round the world. The selection of colored diamonds included moi et toi ring with two diamonds, fancy vivid blue of 3.08 carats and 2.83 carats ($ 6.2 million). A fancy pink diamond ring with a marquise stone from 12,07 carats was awarded 7.2 million. Good demand for colored gemstones. The auction also included an assortment of precious stones, such as a large ruby and diamond ring, mounted together with a cushion-shaped ruby weighing 12.46 carats ($ 3.7 million). A ring with sapphires and diamonds 10.96 carat Kashmir has realized $ 1.7 million. Back to the interest for pearl. A necklace of natural pearls and diamonds was sold for 2.9 million, more than eight times the estimate. Success also for the jewels of the collection Flora Sassoon (1859-1936): has almost tripled the pre- sale with $ 3.3 million.

As mentioned at the beginning, the buyers have appreciated the jewels of the collection of Madame Suzanne Belperron Picha – Eisenstein, all 19 objects presented have found a buyer ($ 1 million), more than doubling the estimate. Leading this group was a diamond bracelet, “Mon Bracelet ‘, 1942, consisting of three bands with circular -cut diamonds ($ 178,000). Finally, the series of the “fastest woman in the world”: it is of gold and diamonds and signed by Van Cleef & Arpels. It belonged to Jacqueline Auriol (1917-2000), one of the most daring pilots of the 20th century, the first to break the sound barrier. The necklace was sold for 276 thousand dollars.

france-flagRecord pour le jaune de Sotheby’s

Fièvre de bijoux à la vente aux enchères de Sotheby’s. La Magnificent Jewels and Noble Jewels, tenue à Genève, a vendu pour 141,5 millions de dollars, 103 millions d’euros. Et le très attendu Graff Vivid Yellow a reçu $ 16,3 millions (11,9 millions d’euros). Le diamant, jaune vif, pesant 100.09 carats, est l’un des plus grand jaune de fantaisie dans le monde. Sourire éblouissant pour David Bennett, président de la Suisse de Sotheby’s et de Bijoux pour l’Europe et le Moyen-Orient: « 100 carats est un nombre magique quand il s’agit de diamants. Avec sa taille exceptionnelle et une couleur jonquille superbe, le Graff Vivid Yellow est un diamant vraiment extraordinaire avec une immense présence. Ces rares qualités ont conduit au prix record atteint. Tout au long de la journée, nous avons assisté à l’offre intense de tous les coins du globe pour les diamants exceptionnels, pierres précieuses et bijoux signés ». Un grand enthousiasme pour la vente aux enchères à Genève, qui a notamment les créations de Suzanne Belperron, l’un des plus grands designers du 20ème siècle.

Le Graff Vivid Yellow éclipsé le précédent record (12,3 millions $) de la Sun -Drop (rebaptisé The Lady Dalal), toujours vendu chez Sotheby’s à Genève en Novembre 2011. Outre le diamant superbe jaune, ont obtenu d’autres éléments importants. Un diamant 70,33 carats, impeccable, a été vendu pour 14,2 millions de dollars. Un anneau spectaculaire signé Graff de diamants, sertie d’un diamant taille brillant 103.46 carats a été vendu pour 4,8 millions: c’est un des plus grands tour du monde. La sélection de diamants de couleur inclus moi et toi bague avec deux diamants, bleu vif de 3,08 carats de fantaisie et 2,83 carats (6,2 millions de dollars). Un anneau de diamant rose de fantaisie avec une pierre de 12,07 carats marquise a reçu 7,2 millions. Bonne demande pour les pierres de couleur. La vente aux enchères comprend également un assortiment de pierres précieuses, comme un gros rubis et diamants, monté avec un rubis en forme de coussin pesant 12,46 carats (3,7 millions de dollars). Une bague de saphirs et de diamants 10,96 carats Cachemire a réalisé 1,7 M $. Retour à l’intérêt pour la perle. Un collier de perles et de diamants naturels a été vendu pour 2,9 millions, plus de huit fois l’estimation.

Succès aussi pour les bijoux de la collection Flora Sassoon (1859-1936): a presque triplé la pré-vente à 3,3 millions $. Comme mentionné au début, les acheteurs ont apprécié les bijoux de la collection de Madame Suzanne Belperron Picha – Eisenstein, les 19 objets présentés ont trouvé un acheteur (1 million $), soit plus du double de l’estimation. En tête de ce groupe a été un bracelet de diamants, Mon Bracelet, 1942, composé de trois bandes de diamants circulaire coupe ($ 178 000) Enfin, la série de la «Femme la plus rapide du monde»: il est d’or et de diamants et signé par Van Cleef & Arpels. Elle appartenait à Jacqueline Auriol (1917-2000), l’un des pilotes les plus audacieux du 20ème siècle, le premier à franchir le mur du son. le collier a été vendu pour 276 000 dollars.

german-flagEs ist Rekord für den gelb Auktion bei Sotheby ‘s

Das Fieber für Schmuck macht den Rekord bei Sotheby’s Auktion. Das Ereignis der Magnificent Jewels and Noble Jewels, in Genf, verkaufte 141,5 Mio. Dollar bzw. 103 Millionen Euro. Und der lang erwartete Graff Vivid Yellow wurde 16.300.000 $ (11.9 Millionen Euro) ausgezeichnet. Der Diamant, helles gelb, mit einem Gewicht von 100,09 Karat, ist einer der größten Phantasie gelb in der Welt. Strahlendes Lächeln für David Bennett, Vorsitzender Sotheby’s der Schweiz und der Abteilung für Schmuck für Europa und den Nahen Osten: « 100 Karat ist eine magische Zahl, wenn es um Diamanten geht. Mit seiner außergewöhnlichen Größe und einer hervorragenden Narzisse Farbe ist das Graff Vivid Yellow eine wirklich außergewöhnliche Diamant mit immensen Präsenz. Diese seltenen Qualitäten führten zu Rekordpreis erzielt. Im Laufe des Tages wurden wir Zeugen intensiven Bieter aus allen Ecken der Welt für außergewöhnliche Diamanten, Edelsteine ​​und Juwelen » unterzeichnet. Große Begeisterung für die Auktion in Genf, das hat auch die Kreationen von Suzanne Belperron, einem der größten Designer des 20. Jahrhunderts.

Der Graff Vivid Yellow verdunkelt den bisherigen Rekord ($ 12.300.000) der Sun – Drop (umbenannt in The Lady Dalal), immer bei Sotheby’s in Genf im ​​November 2011 verkauft. Neben der Super- gelbe Raute, wurden andere wichtige Stücke ausgezeichnet. Ein 70,33 – Karat-Diamant, fehlerlos, wurde für 14,2 Millionen Dollar verkauft. Eine spektakuläre unterzeichnet Graff Diamantring, mit einem Brillant 103,46 Karat wurde für 4,8 Millionen verkaufte gesetzt: ist einer der größten der ganzen Welt. Die Auswahl der farbigen Diamanten enthalten moi et toi Ring mit zwei Diamanten, Fancy Vivid Blue von 3,08 Karat und 2,83 Karat (6,2 Mio. $). Eine extravagante rosa Diamant-Ring mit einem Stein aus Marquise 12,07 Karat wurde 7,2 Millionen vergeben. Gute Nachfrage für farbige Edelsteine. Die Auktion beinhaltete auch eine Auswahl von Edelsteinen, wie einem großen Rubin-und Diamantring, mit einem kissenförmigen Rubin mit einem Gewicht von 12,46 Karat (3,7 Millionen Euro) zusammen montiert. Ein Ring mit Saphiren und Diamanten 10,96 Karat Kaschmir hat 1.700.000 $ realisiert. Zurück, um die Zinsen für Perle. Eine Halskette aus echten Perlen und Diamanten wurde für 2,9 Millionen verkauft, mehr als das Achtfache der Schätzung. Erfolg auch für die Juwelen der Sammlung Flora Sassoon (1859-1936): fast verdreifacht die Pre-Sale mit 3,3 Millionen Dollar. Wie eingangs erwähnt, haben die Käufer die Juwelen der Sammlung von Madame Suzanne Belperron Picha geschätzt – Eisenstein, wurden alle 19 Objekte präsentiert einen Käufer ($ 1 Million), mehr als eine Verdoppelung der Schätzung gefunden. Führende dieser Gruppe wurde ein Diamant-Armband, “Mon Armband ‘ 1942, bestehend aus drei Bands mit runden Diamanten ($ 178.000) Schließlich ist die Serie der. “Schnellste Frau der Welt”: es von Gold und Diamanten und von Van Cleef & Arpels unterzeichnet. Es gehörte Jacqueline Auriol (1917-2000), einer der kühnsten Piloten des 20. Jahrhunderts, der erste, der die Schallmauer durchbrechen. die Kette wurde für 276.000 Dollar verkauft.

flag-russiaЭто рекорд дляжелтого на аукционе Сотбис

Лихорадка для ювелирных изделий делает запись на аукционе Сотбис. Событие Magnificent Jewels и благородных Jewels, состоявшейся в Женеве, продается 141500000 долларов, или 103 миллионов евро. И долгожданный Графф Яркий желтый был награжден млн. $ 16,3 (11,9 млн. евро). Алмаз, ярко-желтый, весом 100,09 карата, является одним из крупнейших фантазии желтый в мире. Ослепительная улыбка для Дэвида Беннетта, председатель Швейцарии Сотбис и Департамента Ювелирные изделия для Европы и Ближнего Востока: «100 карат является магическим числом, когда дело доходит до алмазов. С его исключительных размеров и превосходный нарцисс цвета,Графф Яркий желтый является поистине экстраординарным алмазов с огромным присутствием. Эти редкие качества привело к ценовой рекорд достигнут. В течение дня мы стали свидетелями интенсивного торги со всех уголков земного шара для исключительных бриллиантов, драгоценных камней и ювелирных изделий, подписанных ». Великий энтузиазм для участия в аукционе в Женеве, который в том числе творений Сюзанны Belperron, один из величайших дизайнеров 20-го века.

Графф Яркий желтый затмил предыдущий рекорд ($ 12,3 млн.) Солнца -Drop (переименован The Lady Dalal), всегда продается на аукционе Сотбис в Женеве в ноябре 2011 года. Кроме того, супер желтый бриллиант, были награждены другие важные компоненты. 70.33 – каратный бриллиант, безупречно, была продана за 14,2 миллиона долларов. Захватывающий подписали Графф кольцо с бриллиантом, установить с бриллиантовой огранки 103,46 карата был продан за 4,8 млн.: это один из самых больших во всем мире. Выбор цветных бриллиантов включены Moi Et Toi кольцо с двумя бриллиантами, фантазии яркой синевой 3,08 карата и 2,83 карата ($ 6,2 млн.). Фантазии розовый бриллиант кольцо с маркиза камень из 12,07 карата был награжден 7200000. Хороший спрос на цветные драгоценные камни. Аукцион также включал ассортимент драгоценных камней, таких как большой рубин и бриллиантовое кольцо, смонтированный вместе с подушковидное рубина весом 12,46 карат ($ 3,7 млн.). Кольцо с сапфирами и бриллиантами 10.96 карат Кашмире осознал $ 1,7 миллиона. Назад к интересу для жемчуга. Ожерелье из натурального жемчуга и бриллиантов был продан за 2,9 млн., что более чем в восемь раз оценка. Успех также для жемчужин коллекции Флора Сассун (1859-1936): почти утроилось предварительной продаже с $ 3,3 миллиона. Как уже упоминалось в начале, покупатели по достоинству оценили драгоценности коллекции мадам Сюзанна Belperron Pícha – Эйзенштейна, все 19 объектов, представленные нашли покупателя (млн. $ 1), больше чем в два раза оценку. Ведущий этой группе был бриллиантовый браслет, “Mon Браслет ‘, 1942, состоящий из трех полос с бриллиантами круглой огранки ($ 178 000), наконец, серия из. ” Быстрый женщина в мире “: это из золота и бриллиантов и подписан Van Cleef & Arpels. Оно принадлежало Жаклин Ориоль (1917-2000), одного из самых смелых пилотов 20-го века, первым, преодолевшим звуковой барьер.ожерелье было продано за 276 тысяч долларов.

spagna-okEs récord para el amarillo de Sotheby’s

La fiebre de la joyería hace que el record en una subasta de Sotheby’s. El caso de Joyas Magníficas y Joyas Noble, que se celebró en Ginebra, vendió 141,5 millones de dólares, o 103 millones de euros. Y el tan esperado Graff Vivid Yellow fue galardonado con $ 16,3 millones (11,9 millones de euros). El diamante, de color amarillo brillante, con un peso 100.09 quilates, es uno de los más grandes de lujo amarillo en el mundo. Sonrisa que deslumbra por David Bennett, presidente de la Suiza de Sotheby’s y el Departamento de Joyería para Europa y Oriente Medio: « 100 quilates es un número mágico cuando se trata de diamantes. Con su tamaño excepcional y un color excelente narciso, el Graff Vivid Yellow es un diamante realmente extraordinario con una inmensa presencia. Estas cualidades raras llevaron al precio récord alcanzado. A lo largo del día, fuimos testigos de una intensa oferta de todos los rincones del mundo en busca de diamantes excepcionales, piedras preciosas y joyas firmadas ». Gran entusiasmo por la subasta en Ginebra, que ha incluyendo las creaciones de Suzanne Belperron, uno de los más grandes diseñadores del siglo 20.

El Graff Vivid Yellow eclipsó el récord anterior ($ 12.3 millones) del Sun -Drop (rebautizada The Lady Dalal), siempre se vende en Sotheby’s en Ginebra en noviembre de 2011. Además del súper diamante amarillo, se han concedido otras piezas importantes. Un diamante 70,33 quilates, sin defectos, se vendió por 14,2 millones de dólares. Un anillo espectacular firmado Graff diamantes, engastado con un diamante talla brillante 103,46 quilates se vendió por 4,8 millones de dólares: es uno de los más grandes alrededor del mundo. La selección de los diamantes de color incluido moi et toi anillo con dos diamantes, fantasía vívido azul de 3,08 quilates y 2,83 quilates ($ 6,2 millones). Un anillo de diamantes rosado de lujo con una piedra marquesa de 12,07 quilates fue galardonado con 7,2 millones. Buena demanda de piedras preciosas de color. La subasta también incluye una gran variedad de piedras preciosas, como un gran rubí y anillo de diamantes, montada junto con un rubí en forma de cojín que pesa 12,46 quilates ($ 3,7 millones). Un anillo con zafiros y diamantes 10.96 quilates Cachemira ha dado cuenta de $ 1.7 millones. Regreso a los intereses de la perla. Un collar de perlas naturales y diamantes se vendió por 2,9 millones de dólares, más de ocho veces la estimación. El éxito también para las joyas de la colección de Fauna Sassoon (1859-1936): casi se ha triplicado la pre-venta con US $ 3,3 millones. Como se mencionó al principio, los compradores han apreciado las joyas de la colección de Madame Suzanne Belperron Picha – Eisenstein, los 19 objetos presentados han encontrado un comprador ($ 1 millón), más del doble de la estimación. Al frente de este grupo fue un brazalete de diamantes, “Mon pulsera ‘, de 1942, que consta de tres bandas con diamantes de corte circular ($ 178.000) Por último, la serie de la. ” Mujer más rápida en el mundo “: es de oro y diamantes y firmado por Van Cleef & Arpels. perteneció a Jacqueline Auriol (1917-2000), uno de los pilotos más atrevidos del siglo 20, el primero en romper la barrera del sonido. el collar se vendió por 276.000 dólares.

Arcobaleno da Tiffany

/

[wzslider] Color and Splendor. La collezione di Tiffany, presentata in tour tra fiori dalle tonalità accese fa risaltare ancora di più la scelta di utilizzare i diamanti fancy, colorati, in composizioni oniriche, in cui la ricchezza del metallo e delle gemme si accompagna con la sobrietà del disegno: gioielli che sono stati concepiti per durare nel tempo, per costituire un valore ma anche, non dimentichiamolo, per essere sfoggiati. Certo, per poter indossare gioielli come questi non basta avere un portafoglio da sceicco, ma ci vogliono anche le occasioni adatte. In ogni caso, i gioielli di Tiffany sono piacevoli da osservare anche solo in fotografia, come dimostrano queste immagini. L.A. 

ukRainbow at Tiffany’s 

Color and splendor may be the name of  this collection of Tiffany, presented on tour. The bright colors of flowers they bring out even more the choice of using the fancy diamonds, colored, dreamlike compositions, in which the richness of metal and gems is accompanied by the simplicity of the design: jewelry that are designed to last, to be a value, but also, do not forget, to be shown off. Of course,  to wear jewelry like these do not you must have only a  sheik’s money, but it also takes the suitable occasions. In any case, Tiffany jewelries are pleasant to observe also only  in photographs, as evidenced by these pictures.

france-flagArc-en-ciel a Tiffany 

Couleur et splendor peut etre le nom de cette collection de Tiffany, présenté en tournée. Les couleurs vives des fleurs, ils font ressortir encore plus le choix d’utiliser les diamants de fantaisie, des compositions oniriques de couleur, dans lequel la richesse de métal et de pierres précieuses est accompagné par la simplicité de la conception: bijoux qui sont conçus pour durer, pour être un valeur, mais aussi, de ne pas oublier, pour être mis en valeur. Bien sûr, de porter des bijoux comme ceux-ci ne vous doit avoir seulement de l’argent de un cheikh, mais il faut aussi les occasions appropriées. Dans tous les cas, les bijoux Tiffany est agréable à observer aussi que sur les photos, comme en témoignent ces photos.

german-flagRegenbogen bei Tiffany 

Farbe und Pracht kann der Name dieser Sammlung von Tiffany, auf Tour vorgestellt werden. Die leuchtenden Farben der Blumen, die sie bringen noch mehr die Wahl, die Fancy Diamonds, farbig, traumhafte Kompositionen, in denen der Reichtum der Metall-und Edelsteine ​​wird durch die Einfachheit der Konstruktion begleitet: Schmuck, die dazu bestimmt sind, dauern, bis eine sein Wert, sondern auch, vergessen Sie nicht, um aus gezeigt werden. Natürlich, um Schmuck wie diese tragen nicht Sie müssen nur Geld eines Scheichs haben, aber es braucht auch die passenden Gelegenheiten. In jedem Fall sind Tiffany Schmuck angenehm, auch nur auf Fotos zu beobachten, wie diese Bilder belegen.

flag-russiaРадуга у Тиффани 

Цвет и Блеск может быть имя этой коллекции Тиффани, представленной на гастроли. Яркие цвета цветов они производят еще более выбор использования фантазии алмазы, цветные, сказочный композиции, в которых богатство металла и драгоценных камней сопровождается простоте дизайна: украшения, которые специально предназначены для, чтобы быть значение, но и, не забывайте, чтобы выставлять напоказ. Конечно, носить ювелирные изделия, как они не вы должны иметь только деньги шейха, но она также принимает подходящие случаи. В любом случае, Тиффани ювелирные изделия приятны наблюдать также только на фотографиях, о чем свидетельствуют эти фотографии.

spagna-okArco iris por Tiffany

Color y esplendor puede ser el nombre de esta colección de Tiffany, presentada en tour. Los brillantes colores de las flores que resaltan aún más la posibilidad de utilizar los diamantes de fantasía, de ensueño, composiciones de colores, en la que la riqueza de metales y piedras preciosas se acompaña de la simplicidad del diseño: joyería, que están diseñados para durar, para ser un valor, pero también, no se olvide, que se muestra fuera. Por supuesto, usar joyas como éstas no debe tener sólo el dinero de un jeque, pero también toma las ocasiones apropiadas. En cualquier caso, la joyería Tiffany es agradable observar también sólo en las fotografías, como lo demuestran estas fotos.

Casato per Demoiselle

[wzslider]Se c’è un’azienda che si distingue nel panorama della gioielleria italiana, quella è Casato.  E non solo perché, come è lecito attendersi, crea pezzi con una loro originalità, uno stile proprio. Casato fa qualcosa di più e di diverso. Oltre ai gioielli propone anche profumi (come Cloè, Acqua, Lai Mee e Saint Barth), ma anche cioccolato (alla rosa e al frutto della passione) e perfino musica, con raccolte di jazz e brani chill out. Alzi la mano chi fa altrettanto.  Un altro segno distintivo è aver presentato non poche novità a VicenzaOro Spring. Tra le proposte, c’è anche una extension della linea Daphne, in oro rosa e diamanti bianchi e brown, che ha avuto una buona accoglienza, visto che ora è seguita da Daphne Demoiselle. La linea comprende anelli singoli e doppi, knuckle rings (che abbracciano le falangi in modo differente da quello tradizionale) e bracciali anello dal design barocco arricchito da griffe e tassel. Il design è elaborato e potrebbe essere apprezzato anche in Russia, dove Casato gode di una buona posizione. Oro e diamanti sono sempre elementi centrali, ma la linea Daphne Demoiselle è più light. M.d.B. 

ukCasato for Demoiselle

If there is a company that stands out in the panorama of Italian jewelry, that’s Casato. And not just because, as one might expect, creates pieces with their originality, their own style. Casato does something more and different. In addition to the jewelery also offers perfumes (as Cloè, Water, Lai Mee and St. Barts), but also chocolate (the rose and passion fruit), and even music, with collections of jazz and chill-out tunes. Hands up who does the same. Another distinctive feature is to have presented many novelties in VicenzaOro Spring. Among the proposals, there is also an extension of the line Daphne, collection with rose gold and white and brown diamonds, which had a good reception and now is followed by Daphne Demoiselle. The collection includes single and double rings, knuckle rings (spanning the phalanges in a different way from the traditional one) rings and bracelets from the design baroque, embellished with tassel and designer labels. The design is elaborate and it could be appreciated in Russia, where Casato enjoys a good location. Gold and diamonds have always been central elements, but the line Daphne Demoiselle is more light.

france-flagCasato pour Demoiselle

Si il ya une entreprise qui se distingue dans le panorama de bijoux italienne, c’est Casato. Et pas seulement parce que, comme on pouvait s’y attendre, crée des pièces avec leur originalité, leur propre style. Casato fait quelque chose de plus et de différent. En plus de la bijouterie offre également des parfums (comme Cloè, eau, Lai Mee et Saint-Barthélemy), mais aussi du chocolat (la rose et fruits de la passion), et même de la musique, avec des collections de jazz et chill-out. Levez la main qui fait la même chose. Une autre particularité est d’avoir présenté de nombreuses nouveautés dans VicenzaOro printemps. Parmi les propositions, il ya aussi une extension de la ligne Daphne, collection d’or rose et diamants blancs et bruns, qui ont eu un bon accueil et est maintenant suivie par Daphne Demoiselle. La collection comprend des bagues simples et doubles, des anneaux d’articulation (couvrant les phalanges d’une manière différente de celle traditionnelle) bagues et bracelets du baroque de conception, agrémenté de gland et ses vêtements griffés. La conception est complexe et il pourrait être apprécié en Russie, où Casato bénéficie d’un bon emplacement. L’or et les diamants ont toujours été des éléments centraux, mais la ligne Daphne Demoiselle est plus léger.

german-flagCasato für Demoiselle

Wenn es ein Unternehmen, das im Panorama der italienischen Schmuck steht, das ist Casato. Und das nicht nur, weil, wie man erwarten könnte, schafft Stücke mit ihrer Originalität, ihren eigenen Stil. Casato macht etwas mehr und anders. Neben dem Schmuck bietet auch Duftstoffe (wie Cloè, Wasser, Lai Mee und St. Barts), aber auch Schokolade (die Rose und Passionsfrucht) und sogar Musik, mit Sammlungen von Jazz-und Chill-out- Melodien. Hands up, die das gleiche tut. Eine weitere Besonderheit ist, viele Neuheiten im Frühling VicenzaOro vorgestellt haben. Unter den Vorschlägen, gibt es auch eine Verlängerung der Linie Daphne, Sammlung mit Rotgold und weiße und braune Diamanten, die einen guten Empfang hatten und nun von Daphne Demoiselle gefolgt. Die Sammlung umfasst Einzel-und Doppelringe, Schlagringe(Spanning die Fingerglieder in einer anderen Weise von der traditionellen) Ringe und Armbänder aus der Design barock, mit Quaste und Designer-Labels verziert. Das Design ist aufwendig und es in Russland, wo Casato genießt eine gute Lage geschätzt werden konnte. Gold-und Diamanten waren schon immer zentrale Elemente, aber die Linie Daphne Demoiselle ist mehr Licht.

flag-russiaCasato для Demoiselle

Если есть компания, которая выделяется в панораме итальянской ювелирных изделий, это Casato. И не только потому, как и следовало ожидать, создает частей с их оригинальность, свой ​​собственный стиль. Casato делает нечто большее, и другое. В дополнение к ювелирных изделий также предлагает духи (как Хлоя, Вода, Лай Ми и Сен-Бартс), но и шоколад (роза и маракуйя), и даже музыка, с коллекциями джаза и чилл-аут мелодиями. Руки вверх, кто делает то же самое. Еще одной отличительной особенностью является представили много новинок в VICENZAORO весны. Среди предложений, есть также расширение линии Daphne, сбора с розовым золотом и белыми и коричневыми бриллиантами, которые имели хороший прием, и теперь следует Daphne Demoiselle. Коллекция включает в себя одно-и двухместных кольца, шарнирные кольца (охватывающих фаланги по-другому от традиционного) кольца и браслеты из дизайна барокко, украшен кисточкой и дизайнерских лейблов. Дизайн разрабатывает и это может быть понятно, в России, где Casato расположен в хорошем месте. Золото и бриллианты всегда были центральными элементами, но линия Дафна Демуазель светлее.

spagna-okCasato para Demoiselle

Si hay una empresa que se destaca en el panorama de la joyería italiana, eso es Casato. Y no sólo porque, como era de esperar, crea piezas con su originalidad, su propio estilo. Casato hace algo más y diferente. Además de las joyas que también ofrece perfumes (como Cloe, Agua, Lai Mee y St. Barts), sino también el chocolate (la rosa y fruta de la pasión), e incluso la música, con colecciones de melodías de jazz y chill-out. Manos arriba, que hace lo mismo. Otro rasgo distintivo es haber presentado muchas novedades en VicenzaOro primavera. Entre las propuestas, hay también una extensión de la línea de Daphne, la colección de oro rosa y diamantes blancos y marrones, que tuvo una buena acogida y ahora es seguido por Daphne Demoiselle. La colección incluye anillos individuales y dobles, anillos del nudillo (que abarca las falanges de una manera diferente a la tradicional) anillos y pulseras de diseño barroco, adornado con borla y de diseño de etiquetas. El diseño es complicado y puede ser apreciada en Rusia, donde Casato goza de una buena ubicación. El oro y los diamantes siempre han sido elementos centrales, pero la línea Daphne Demoiselle es más ligero.

Nuovo Mandala con Pasquale Bruni

[wzslider]Una nuova linea Mandala, collezione classica firmata Pasquale Bruni. È stata presentata in anteprima a Milano, nella boutique di via Manzoni. Il design e l’impatto sono suggestivi: la collezione rinnovata si ispira alla luna piena, con un disegno che rimanda a complicati intrecci orientali, che ricordano i ricami sulle pareti delle antiche moschee o sui templi indiani. D’altra parte, il Mandala è proprio un disegno che serve a favorire la meditazione, costruito a partire da un punto focale. Pasquale Bruni mette al centroil fiore di loto, che nella tradizione indiana e buddista è sacro e legato alla luna, al principio femminile e alla notte. I gioielli sono realizzati scegliendo il bianco lattiginoso della madreperla lavorata a cabochon, unita a diamanti bianchi e brown. La montatura è di oro rosa, che contrasta con le tonalità chiare di pietre e madreperla. Pasquale Bruni ci tiene a segnalare dettagli che determinano la qualità, come «le bordature di eccezionale fattura e una tecnica di incassatura e di segnatura delle pietre personale ed estremamente potente». Il top della collezione è il bracciale rigido, che da una parte utilizza un’alluvione di pietre e dall’altro il tipico intarsio che caratterizza i gioielli di Pasquale Bruni, questa volta esibito in primo piano invece che all’interno del gioielli. Il mantra Om Mani Padme Hum, che significa Gemma nel fiore di Loto è inciso sul lato del bracciale. Per chi ama lo spirito buddista, oppure la semplice bellezza di un gioiello. Matilde de Bounvilles 

ukThe new Mandala by Pasquale Bruni

A new line Mandala, classic collection signed Pasquale Bruni. It was presented in Milan, at the boutique in Via Manzoni. The design and the impact is striking: the renewed collection is inspired by the full moon, with a shape that leads to the eastern intricacies, reminiscent of the embroidery on the walls of the ancient mosques or temples in India. On the other hand, the Mandala is a design that serves to promote meditation, constructed around a focal point. Pasquale Bruni puts the center the lotus flower, which in the Indian tradition and Buddhist is sacred and linked to the moon, at the feminine principle and at the night. The jewels are made by choosing the milky mother-of-pearl carved cabochon, combined with white and brown diamonds. The jewels are made of rose gold, which contrasts with the bright colors of stones and mother of pearl. Pasquale Bruni is at pains to point out details that determine the quality as “the borders of exceptional workmanship and a technique of embedding and mark stones staff and extremely powerful.” The top of the collection is the bangle, which on the one hand and on the other hand uses a flood of stone inlay that characterizes the typical jewels Pasquale Bruni, this time performed in the foreground instead of inside the jewelry. The mantra Om Mani Padme Hum, which means Gem in the Lotus flower is engraved on the side of the bracelet. For those who love the spirit of the Buddhist, or the simple beauty of a jewel.

france-flagLe nouveau Mandala de Pasquale Bruni

Une nouvelle ligne de Mandala, collection classique signé Pasquale Bruni. Elle a été présenté à Milan, à la boutique en Via Manzoni. La conception et l’impact est frappant: la relance de la collecte est inspiré par la pleine lune, avec une forme qui mène à la complexité de l’Est, rappelant la broderie sur les murs des anciennes mosquées ou des temples en Inde. D’autre part, le mandala est une conception qui sert à promouvoir la méditation, construit autour d’un point focal. Pasquale Bruni met le centre de la fleur de lotus, qui dans la tradition indienne et bouddhiste est sacrée et liée à la lune, au principe féminin et à la nuit. Les bijoux sont fabriqués en choisissant le cabochon laiteux mère de perle sculpté, combinée avec des diamants blancs et bruns. Les bijoux sont en or rose, qui contraste avec les couleurs vives des pierres et de nacre. Pasquale Bruni est efforcé de faire ressortir les détails qui déterminent la qualité comme “les frontières de fabrication exceptionnelle et d’une technique d’incorporation et marquer le personnel des pierres et extrêmement puissant.” Le supérieur de la collection est le bracelet, qui, d’une part, et d’autre part utilise un flot de marqueterie de pierre qui caractérise les bijoux typiques Pasquale Bruni, cette fois réalisée au premier plan, de l’intérieur de la bijouterie. Le mantra Om Mani Padme Hum, ce qui signifie joyau dans la fleur de Lotus est gravée sur le côté du bracelet. Pour ceux qui aiment l’esprit de la bouddhiste, ou la simple beauté d’un bijou.

german-flagDas neue Mandala von Pasquale Bruni

Eine neue Linie Mandala, unterzeichnet klassische Sammlung Pasquale Bruni. Es wurde in Mailand in der Boutique in der Via Manzoni präsentiert. Das Design und die Wirkung ist verblüffend: die erneute Sammlung wird von den Vollmond inspiriert, mit einer Form, die an den östlichen Feinheiten, erinnert an die Stickerei auf den Wänden der alten Moscheen oder Tempel in Indien führt. Auf der anderen Seite ist das Mandala ein Design, das zur Meditation, um eine Anlaufstelle aufgebaut Förderung dient. Pasquale Bruni setzt der Mitte die Lotosblume, die in der indischen Tradition und buddhistischen ist heilig und zum Mond verbunden ist, an dem weiblichen Prinzip und in der Nacht. Die Schmuckstücke werden durch die Auswahl der milchig Mutter-of-pearl geschnitzten Cabochon, kombiniert mit weißen und braunen Diamanten. Die Schmuckstücke sind aus Roségold, die mit den hellen Farben der Steine ​​und Perlmutt kontrastiert werden. Pasquale Bruni ist bemüht, auf Details, die die Qualität bestimmen, wie “die Grenzen der außergewöhnliche Verarbeitung und eine Technik zum Einbetten und markieren Steine ​​Personal und extrem leistungsfähig.” Die Spitze der Kollektion ist der Armreif, die auf der einen Seite und auf der anderen Seite nutzt eine Flut von Steineinlage, die die typischen Schmuck Pasquale Bruni, dieses Mal im Vordergrund, statt in der Schmuck durchgeführt charakterisiert. Das Mantra Om Mani Padme Hum, das Juwel in der Lotusblüte bedeutet, ist auf der Seite des Armband eingraviert. Für diejenigen, die den Geist der Buddhist, oder die einfache Schönheit eines Juwels lieben.

flag-russiaНовый Мандала Паскуале Бруни 

Новая линия Мандала, классическая коллекция подписали Паскуале Бруни. Он был представлен в Милане, в бутике на улице Манцони. Дизайн и влияние поражает: обновленная коллекция вдохновлена ​​полнолуния, с формой, которая ведет в восточные тонкости, напоминающими вышивки на стенах древних мечетей или храмов в Индии. С другой стороны, Мандала является дизайн, который служит для продвижения медитацию, построенный вокруг координационного центра. Паскуале Бруни ставит центре цветок лотоса, который в индийской традиции и буддийских священна и связана с Луны, на женского начала и в ночное время. Драгоценности сделаны, выбирая молочную мать-из-жемчужина резной кабошон, в сочетании с белыми и коричневыми бриллиантами. Драгоценности выполнены из розового золота, который контрастирует с яркими цветами камней и перламутра. Паскуале Бруни всех сил старался подчеркнуть подробности, которые определяют качество как “границы исключительной изготовления и методика внедрения и большие камни персонал и чрезвычайно мощным.” В верхней части коллекции является браслет, который, с одной стороны, а с другой стороны использует поток каменной инкрустацией, которая характеризует типичные драгоценности Паскуале Бруни, на этот раз выполняется на переднем плане, а не внутри ювелирных изделий. Мантра Ом Мани Падме Хум, что означает Gem в цветке лотоса выгравированы на стороне браслета. Для тех, кто любит дух буддийской или простой красотой драгоценного камня.

spagna-okEl nuevo Mandala por Pasquale Bruni 

Una nueva línea Mandala, colección clásica firmó Pasquale Bruni. Fue presentada en Milán, en la boutique en  Via Manzoni. El diseño y el impacto es sorprendente: la colección renovada está inspirado en la luna llena, con una forma que conduce a las complejidades del este, que recuerda a los bordados de las paredes de las antiguas mezquitas o templos de la India. Por otro lado, el mandala es un diseño que sirve para promover la meditación, construida en torno a un punto central. Pasquale Bruni pone el centro de la flor de loto, que en la tradición hindú y budista es sagrado y vinculado a la luna, en el principio femenino y en la noche. Las joyas son hechas por elegir el cabujón lechosa madre-de-perla tallada, combinados con diamantes blancos y marrones. Las joyas son de oro rosa, que contrasta con los vivos colores de las piedras y nácar. Pasquale Bruni se esfuerza en señalar los detalles que determinan la calidad como “las fronteras de la mano de obra excepcional y una técnica de incrustación y marque piedras personal y muy potente.” La parte superior de la colección es el brazalete, el cual, por un lado, y por otro lado utiliza un torrente de incrustaciones de piedra que caracteriza a las joyas típicas Pasquale Bruni, esta vez realizado en el primer plano en lugar de dentro de la joyería. El mantra Om Mani Padme Hum, lo que significa que la gema en la flor de loto está grabado en el lado de la pulsera. Para aquellos que aman el espíritu de la budista, o la simple belleza de una joya.

Luce gialla da Tiffany

/

I diamanti fancy, cioè colorati, impazzano. Lo testimonia Tiffany, con la sua collezione Blue Book 2014 (https://gioiellis.com/i-colori-blue-tiffany/), in cui sono impiegate gemme di diversi colori. La maison di New York punta tutto sulla qualità e l’impatto emotivo di questa serie di gioielli top di gamma, molti dei quali realizzati con diamanti di giallo vivido, abbinati a diamanti bianchi e platino. L’anello, in particolare, ha montato una pietra da oltre 15 carati. Poi, ci sono collana e gli orecchini. Se non potete acquistarli, almeno sognate con queste immagini. M.d.B. 

Orecchini con diamanti gialli della collezione Blue Book 2014
Orecchini con diamanti gialli della collezione Blue Book 2014
Collana di diamanti gialli e bianchi, montatura in platino
Collana di diamanti gialli e bianchi, montatura in platino
Anello con diamante giallo da 15 carati
Anello con diamante giallo da 15 carati

ukYellow light at Tiffany’s 

The fancy diamonds, colorful, go on.  Tiffany shows this, with its collection Blue Book 2014 (https://gioiellis.com/i-colori-blue-tiffany/), which uses gems of different colors. La maison New York relies on quality and emotional impact of this series of jewelry top of the range, many of which were built with vivid yellow diamonds, combined with white diamonds and platinum. The ring, in particular, has mounted a stone over 15 carats. Then, there are necklace and earrings. If you can not buy them, at least you can dream with these images.

france-flagLumière jaune chez Tiffany 

Les diamants de fantaisie, coloré, aller sur. Tiffany montre ce, avec sa collection Blue Book 2014 (https://gioiellis.com/i-colori-blue-tiffany/), qui utilise des pierres précieuses de différentes couleurs. La maison de New York mise sur la qualité et l’impact émotionnel de cette série de haut de bijoux de la gamme, dont beaucoup ont été construits avec des diamants jaunes vives, combiné avec diamants blancs et de platine. L’anneau, en particulier, a monté une pierre de plus de 15 carats. Ensuite, il ya le collier et boucles d’oreilles. Si vous ne pouvez pas les acheter, au moins vous pouvez rêver avec ces images.

german-flagGelbes Licht bei Tiffany 

Die Fancy Diamonds, bunt, weitergehen. Tiffany zeigt dies mit seiner Sammlung Blue Book 2014 (https://gioiellis.com/i-colori-blue-tiffany/), die Edelsteine ​​in verschiedenen Farben verwendet. La maison New York setzt auf Qualität und emotionale Wirkung dieser Reihe von Schmuck der Spitzenklasse, von denen viele mit klaren gelben Diamanten gebaut, kombiniert mit weißen Diamanten und Platin. Der Ring, insbesondere, hat einen Stein über 15 Karat montiert. Dann gibt es Halskette und Ohrringe. Wenn Sie nicht kaufen können sie, zumindest haben Sie mit diesen Bildern träumen können.

flag-russiaЖелтый свет у Тиффани 

Причудливые алмазы, цветные, идти дальше. Тиффани показывает, что это, с его коллекцией Синяя книга 2014 (https://gioiellis.com/i-colori-blue-tiffany/), который использует драгоценные камни разных цветов. La Maison Нью-Йорк полагается на качество и эмоционального воздействия этой серии ювелирных изделий верхней части диапазона, многие из которых были построены с яркими желтыми бриллиантами в сочетании с белыми бриллиантами и платиной. Кольцо, в частности, установлен камень над 15 карат. Тогда, есть колье и серьги. Если вы не можете купить их, по крайней мере, вы можете мечтать с этими изображениями.

spagna-okLuz amarilla con diamantes 

Los diamantes de fantasía, colorido, siguen adelante. Tiffany lo demuestra, con su colección Blue Book 2014 (https://gioiellis.com/i-colori-blue-tiffany/), que utiliza piedras de diferentes colores. La maison de Nueva York se basa en la calidad y el impacto emocional de esta serie de joyas de la parte superior de la gama, muchos de los cuales fueron construidos con vívidos diamantes amarillos, combinados con diamantes blancos y platino. El anillo, en particular, ha montado una piedra de más de 15 quilates. Luego, están el collar y los pendientes. Si usted no puede comprar, por lo menos usted puede soñar con estas imágenes.

Zydo, una collezione brillante

L’obiettivo di Zydo (espresso sulla sua pagina Facebook) è quello di non farvi sfigurare di fronte ai gioielli della regina d’Inghilterra. Non è un traguardo da poco. Certo, la nuova collezione, presentata a Baselworld, raggiunge questo risultato: con una collana di diamanti, un paio di orecchini e un anello come quelli che vedete nelle foto, potete andare ovunque. Il punto di forza della maison fondata da David Zybert a Valenza ormai oltre 40 anni fa è la qualità e il valore delle pietre utilizzate per le proprie creazioni. Di sicuro, oltre a un ornamento da indossare, questi pezzi sono un investimento. Zydo fa base a Milano e New York. Lavinia Andorno  

Prestige earrings by Zydo
Prestige earrings by Zydo
De Luxe earrings
De Luxe earrings
Collana con brillanti
Collana con brillanti
Collana a tre giri con brillanti
Collana a tre giri con brillanti
Anello con brillanti e ametiste
Anello con brillanti e ametiste
Contrariè Ring
Contrariè Ring

ukZydo, a shining collection 

The objective of Zydo (expressed on his Facebook page) is than you look good in front of the jewels of the Queen of England. It is not easy goal. Of course, the new collection, presented at Baselworld, achieves this result. With a diamond necklace, a pair of earrings and a ring like the ones you see in the photos, you can go anywhere. The strength of the fashion house founded by David Zybert in Valencia now than 40 years ago, is the quality and value of the stones used for their own creations. For sure, as well as an ornament to wear, these pieces are an investment. Zydo is based in Milan and New York.

france-flagZydo, une brillante collection 

L’objectif de Zydo (exprimé sur sa page Facebook) est de ne pas vous faire mal paraître devant les bijoux de la reine d’Angleterre. Ce n’est pas seulement un but. Bien sûr, la nouvelle collection, présentée à Baselworld, parvient à ce résultat. Avec un collier de diamants, une paire de boucles d’oreilles et une bague comme ceux que vous voyez dans les photos, vous pouvez aller n’importe où. La force de la maison de couture fondée par David Zybert à Valence maintenant qu’il ya 40 ans, c’est la qualité et la valeur des pierres utilisées pour leurs propres créations. Pour sûr, ainsi que d’un ornement à porter, ces pièces sont un investissement. Zydo est basée à Milan et à New York.

german-flagZydo eine brillante Sammlung 

Das Ziel der Zydo (auf seiner Facebook-Seite ausgedrückt) ist nicht, dass Sie schlecht vor der Juwelen der Königin von England zu suchen. Es ist nicht nur ein Ziel. Natürlich ist die neue Kollektion auf der Baselworld vorgestellt, erreicht dieses Ergebnis. Mit einer Diamant-Halskette, ein Paar Ohrringe und einen Ring, wie die, die Sie auf den Fotos sehen, können Sie überall hin. Die Stärke des Modehauses von David Zybert in Valencia gegründet jetzt als vor 40 Jahren ist die Qualität und den Wert der für eigene Kreationen verwendeten Steine​​. Für Sie sicher, ebenso wie ein Ornament zu tragen, sind diese Stücke eine Investition. Zydo ist in Mailand und New York.

flag-russiaZydo, блестящий коллекция 

Цель Zydo (выраженная на своей странице в Facebook) не сделать вас выглядеть плохо перед жемчужин королевы Англии. Это не просто цель. Конечно, новая коллекция, представленная на выставке Baselworld, достигает этого результата с бриллиантовое колье, пары сережек и кольца, как те, которые вы видите на фотографиях, вы можете пойти куда угодно. Сила модного дома, основанного Дэвидом Zybert в Валенсии, чем 40 лет назад, является качество и стоимость камней, используемых для собственных творений. Наверняка, а также украшения носить, эти части являются инвестиции. Zydo основана в Милане и Нью-Йорке.

spagna-okZydo, una colección brillante 

El objetivo de Zydo (expresado en su página de Facebook) es hacer quedar bueno frente de las joyas de la reina de Inglaterra. No es sólo una meta. Por supuesto, la nueva colección, presentada en Baselworld, logra este resultado. Con un collar de diamantes, un par de aretes y un anillo como los que se ven en las fotos, se puede ir en todas partes. La fuerza de la casa de moda fundada por David Zybert en Valencia ahora que hace 40 años, es la calidad y el valor de las piedras utilizadas para sus propias creaciones. Por supuesto, así como un adorno para el desgaste, estas piezas son una inversión. Zydo tiene su sede en Milán y Nueva York.

Duepunti a casa della regina

Anelli di silicone condiamanti.
Anelli di silicone con diamanti.

Duepunti, brand che propone coloratissimi bracciali di silicone e piccoli brillanti, entra sul mercato britannico. L’obiettivo è conquistare i grossisti gioielleria al dettaglio. La collezione di Duepunti ha avuto un discreto successo in Italia, perché unisce una vestibilità quotidiana al concetto di bijoux prezioso. Inoltre, i bracciali sono impilabili e offrono la possibilità di creare mix differenti di tonalità. Duepunti sostiene di essere il primo brand a incorporare un diamante in un anello di silicone. La prima collezione è in 19 colori e tre diverse misure. Good luck. G.N. 

I bracciali in silicone con diamanti di Duepunti
I bracciali in silicone con diamanti di Duepunti

ukDuepunti in the house of the queen 

Duepunti, a brand that offers colorful silicone bracelets and small diamonds, enters the UK market. The goal is to conquer the retail jewelry wholesalers. The collection of Duepunti has been quite successful in Italy, because it combines everyday wearability to the concept of precious jewels. In addition, the bracelets are stackable and offer the possibility to create different mix of hues. Duepunti claims to be the first brand to incorporate a diamond in a ring of silicone. The first collection in 19 colors and three different sizes. Good luck.

france-flagDuepunti dans la maison de la reine 

Duepunti, une marque qui propose des bracelets en silicone colorées et de petits diamants, entre sur le marché du Royaume-Uni. Le but est de conquérir les grossistes de bijoux de détail. La collection de Duepunti a eu beaucoup de succès en Italie, car il combine portabilité tous les jours pour le concept de bijoux précieux. En outre, les bracelets sont empilables et offrent la possibilité de créer différentes combinaisons de teintes. Duepunti prétend être la première marque à intégrer un diamant dans un anneau de silicone. La première collection en 19 couleurs et trois tailles différentes. Bonne chance.

german-flagDuepunti im Haus der Königin

Duepunti, eine Marke, die bunten Silikon-Armbänder und kleine Diamanten bietet, in den britischen Markt. Das Ziel ist es, die Einzelhandelsschmuckgroßhändler erobern. Die Sammlung von Dick recht erfolgreich in Italien gewesen, denn es vereint Alltags Tragbarkeit auf das Konzept der kostbaren Juwelen. Darüber hinaus sind die Armbänder stapelbar und bieten die Möglichkeit, unterschiedliche Mischung von Farben zu erstellen. Duepunti behauptet, die erste Marke, die einen Diamanten in einem Ring aus Silikon zu integrieren. Die erste Kollektion in 19 Farben und drei verschiedenen Größen. Viel Glück.

flag-russiaКолон в доме королевы 

Колон, бренд, который предлагает красочные силиконовые браслеты и мелких бриллиантов, выходит на рынок Великобритании. Цель состоит в том, чтобы завоевать розничные ювелирные оптовиков. Коллекция толстой кишки была довольно успешной в Италии, потому что он сочетает в себе повседневную износостойкость к понятию драгоценных камней. Кроме того, браслеты наращиваемых и предлагают возможность создавать различные сочетания оттенков. Колон утверждает, что первым брендом, чтобы включить бриллиант в кольце силикона. Первая коллекция в 19 цветов и трех размеров. Удачи.

spagna-okDuepunti en la casa de la reina 

Duepunti, una marca que ofrece pulseras de silicona de colores y pequeños diamantes, entra en el mercado del Reino Unido. El objetivo es conquistar las joyas minoristas mayoristas. La colección de Duepunti se ha tenido bastante éxito en Italia, ya que combina la portabilidad todos los días para el concepto de joyas preciosas. Además, las pulseras son apilables y ofrecen la posibilidad de crear diferentes mezclas de tonalidades. Duepunti dice ser la primera marca en incorporar un diamante en un anillo de silicona. La primera colección de 19 colores y tres tamaños diferentes. Buena suerte.

I guerrieri di Marco Ta Moko

È affascinato dalla cultura dei maori, gli abitanti nativi della Nuova Zelanda: Marco Ta Moko ha scelto di interpretare i gioielli in un chiave neo-primitiva. Un po’ (con le dovute proporzioni) come i cubisti del primo Novecento, che ammiravano le sculture africane. Lui ha addirittura cambiato nome (in lingua maori Ta Moko significa tattoo, tatuaggio) dal suo originario Marco Dal Maso, discendente di una famiglia di gioiellieri veneti. Ora Marco Ta Moko si ripropone con la collezione Askari. Il riferimento è all’Africa: in arabo la parola askari significa soldato. Ogni pezzo della maison è unico, come l’anima dei guerrieri che interpreta. Giulia Netrese  

Oro 18K, diamanti bianchi, smeraldi, zaffiri colorati
Oro 18K, diamanti bianchi, smeraldi, zaffiri colorati

 

 

Oro bianco 18K,onice nero, rubini, diamanti champagne
Oro bianco 18K, onice nero, rubini, diamanti champagne

 

 

Oro brunito 18K, micro perle, rubini, diamanti neri
Oro brunito 18K, micro perle, rubini, diamanti neri

ukMarco Ta Moko’s warriors  

He is fascinated by the culture of the Maori, the native inhabitants of New Zealand: Marco Ta Moko has chosen to interpret the jewelry in a key neo-primitive. A little (with the proper proportions) as the Cubists in the early twentieth century, who admired the African sculptures. He even changed his name (in Maori Ta Moko meaning tattoo) from its original Marco Dal Maso, a descendant of a family of jewelers of Veneto. Now Marco Ta Moko is raised with the collection Askari. The reference is to Africa: in Arabic the word askari means soldier. Each piece of the house is unique, as the soul of the warriors who plays.

france-flagLes guerriers de Marco Ta Moko 

Il est fasciné par la culture des Maoris, les habitants indigènes de la Nouvelle-Zélande: Mark Ta Moko a choisi d’interpréter les bijoux dans une clé néo-primitive. Un peu comme (avec les bonnes proportions) les cubistes au début du XXe siècle, qui ont admiré les sculptures africaines. Il a même changé son nom (en maori Ta Moko est le tatouage) de son origine Marco Dal Maso, un descendant d’une famille de bijoutiers du Veneto. Maintenant Marco Ta Moko est soulevée avec la collection Askari. La référence est à l’Afrique: en arabe, le mot signifie soldat. Chaque pièce de la maison est unique, comme l’âme des guerriers qui joue.

german-flagDas Krieger Mark Ta Moko 

Er wird von der Kultur der Maori fasziniert, die Ureinwohner von Neuseeland: Ta Moko hat Mark gewählt, um den Schmuck in einem Schlüssel neo-primitiven interpretieren. Ein wenig (mit den richtigen Proportionen) wie die Kubisten in den frühen zwanzigsten Jahrhunderts, die die afrikanischen Skulpturen bewundert. Er von seinem ursprünglichen Marco Dal Maso, ein Nachkomme einer Familie von Juwelieren Veneto seinen Namen (in Maori Ta Moko Tattoo Bedeutung, Tätowierung) geändert, auch. Jetzt Marco Ta Moko ist mit der Sammlung Askari angehoben. Die Bezugsgröße ist Afrika: auf Arabisch das Wort  askari bedeutet Soldat. Jedes Stück des Hauses ist einzigartig, wie die Seele der Krieger, die spielt.

flag-russiaВоины Марк Та Moko 

Он очарован культурой маори, коренных жителей Новой Зеландии: Марк Та Moko выбрал интерпретировать ювелирных изделий в ключевой нео-примитивно. Немного (с правильных пропорциях) как кубистов в начале ХХ века, которые восхищались африканские скульптуры. Он даже изменил свое имя (в маори Та Моко татуировки смысла, тату) от своего первоначального Марко Dal Maso, потомок семьи ювелиров Венето. Теперь Марко Та Моко поднимается с коллекцией Аскари. Речь идет в Африку: на арабском языке это слово означает Аскари солдата. Каждая часть дома является уникальным, как душа воинов, которые играет.

spagna-okLos guerreros de Marco Ta Moko 

Está fascinado por la cultura de los maoríes, los habitantes nativos de Nueva Zelanda: Mark Ta Moko ha optado por interpretar la joyería en una clave neo-primitivo. Un poco (con las proporciones adecuadas) como los cubistas en el comienzo del siglo XX, que admiraron las esculturas africanas. Incluso cambió su nombre (en maorí Ta Moko significado del tatuaje, tatuaje) de su original Marco Dal Maso, descendiente de una familia de joyeros Veneto. Ahora Marco Ta Moko se eleva con la colección Askari. La referencia es a África: en árabe la palabra askari significa soldado. Cada pieza de la casa es única, ya que el alma de los guerreros que su equipo juegue.

Serpente Bulgari per Carla

La collana serpente indissata da Carla Bruni-Sarkozy
La collana serpente indissata da Carla Bruni-Sarkozy

 

Carla Bruni all'inaugurazione della nuova boutique di via Condotti con la collana-serpente
Carla Bruni all’inaugurazione della nuova boutique di via Condotti con la collana-serpente

Un serpente che cambia una pelle da 60 carati. Bulgari ha celebrato i 130 anni con questa collana che porta incastonati diamanti taglio fantasia. Il collier è ornato anche con un diamante con taglio pera da 12,16 carati. Di sicuro è un gioiello che è degno della ricorrenza. La maison italiana ora sotto l’ombrello del gruppo Lvmh è diventata un mito a partire dagli anni Quaranta e i gioielli a forma di serpente sono uno suo tratto distintivo. Questa collana di diamanti è stata presentata il 20 marzo a Roma, nel nuovo negozio in Via Condotti, riproposto sotto la supervisione dell’architetto Peter Marino. Presente, ovvio, la testimonial di Bulgari, Carla Bruni-Sarkozy, che ha sfoggiato per l’occasione il gioiello. Matilde de Bounvilles 

Collana con serpente pendente
Collana con serpente pendente

 

 

La boutique di via Condotti, a Roma
La boutique di via Condotti, a Roma

ukA snake Bulgari for Carla 

A snake sheds its skin 60 karat gold. Bulgari celebrates 130 years with this necklace that brings embedded fancy cut diamonds. The necklace is adorned with a diamond-cut 12.16 carat pear shaped. It sure is a gem that is worthy of celebration. The Italian fashion house, now under the umbrella of the LVMH group, has become a myth since the Forties and the jewelry in the shape of a serpent is one of its distinguishing feature. This diamond necklace was presented on March 20 in Rome, in the new store in Via Condotti, revived under the supervision of the architect Peter Marino. And the face of Bulgari, Carla Bruni-Sarkozy,  has dressed for the occasion this jewel.

france-flagLe serpent Bulgari pour Carla 

Un serpent qui jette sa peau de 60 carats. Bulgari célèbre 130 années avec ce collier qui apporte embarqués diamants. Le collier est orné d’un diamant 12.16 carats a poire. Il est un joyau qui est digne de la célébration. La maison de mode italienne, maintenant sous l’égide du groupe LVMH, est devenu un mythe depuis les années Quarante et des bijoux en forme de serpent sont une de ses caractéristique distinctive. Ce collier de diamants a été présenté le 20 Mars à Rome, dans le nouveau magasin de Via Condotti, repris sous la supervision de l’architecte Peter Marino. La testimonial de Bulgari, Carla Bruni-Sarkozy, avais le bijou au décolleté.

german-flagSchlange Bulgari für Carla 

Eine Schlange häutet 60 Karat Gold. Bulgari feiert 130 Jahre mit dieser Halskette, die eingebettete Phantasie Diamanten bringt. Die Kette ist mit einem Diamanten geschnitten 12.16 Karat birnenförmig geschmückt. Es ist sicher ein Juwel, das würdig Feier ist. Das italienische Modehaus nun unter dem Dach der LVMH-Gruppe hat sich zu einem Mythos, da die vierziger und Schmuck in Form einer Schlange sind eine seiner Unterscheidungsmerkmal. Diese Diamant-Halskette wurde am 20. März in Rom in die neue Filiale in der Via Condotti, unter der Leitung des Architekten Peter Marino wieder präsentiert. Das ist natürlich, das Gesicht des Bulgari, Carla Bruni-Sarkozy, der für diesen Anlass trug Schmuck hat.

flag-russiaЗдесь змей Bulgari для Carla 

Змея сбрасывает кожу 60 каратного золота. Bulgari празднует 130 лет с этого ожерелья, которая приносит внедренные бриллиантов фантазии. Ожерелье украшено алмазной огранки груша 12,16 карата в форме. Он уверен, это драгоценный камень, который достоин празднования.Итальянский дом моды сейчас под эгидой группы LVMH стала мифом, так как сороковых и ювелирные изделия в форме змеи являются одним из его особенностью, отличающей. Это бриллиантовое колье было представлено 20 марта в Риме, в новом магазине в Виа Кондотти, возрожденной под руководством архитектора Петра Марино. Это, конечно, лицо Bulgari, Карла Бруни-Саркози, который носил для ювелирных изделий случая.

spagna-okSerpiente Bulgari para Carla 

Una serpiente cambia una piel de 60 quilates de oro. Bulgari celebra 130 años con este collar que trae diamantes corte elegante embebidos. El collar se adorna con un 12,16 quilates en forma de pera de diamantes de corte. Seguro que es una joya que es digno de celebración. La casa de moda italiana ahora bajo el paraguas del grupo LVMH se ha convertido en un mito desde los años cuarenta y joyas en la forma de una serpiente son uno de su característica distintiva. Este collar de diamantes se presentó el 20 de marzo en Roma, en la nueva tienda en la Via Condotti, revivido bajo la supervisión del arquitecto Peter Marino. Esto, por supuesto, la cara de Bulgari, Carla Bruni-Sarkozy, que ha lucido para la joyería de ocasión.

L’amuleto prezioso di Cartier

Non è vero, ma ci credo. Così Cartier propone un lussuoso amuleto per confermare l’antico proverbio napoletano nei riguardi della superstizione. Da secoli, d’altra parte, la gioielleria ha avuto una funzione anche portafortuna, come dimostra la storia delle pietre preziose, utilizzate per allontanare spiriti maligni o attirare la buona sorte. Oltre che, naturalmente, abbellire il corpo umano. L’amuleto di Cartier, che gioiellis.com vi propone in anteprima (sarà in vendita da aprile 2014) è un pendente, «una sfera magnetica dal profilo sagomato, frammento di madreperla, onice o diamanti in cui si alternano al centro un diamante o un’onice», come è descritto dalla maison. Un amuleto prezioso. Ma, nel caso non riuscisse ad allontanare la sfortuna, almeno vi farà fare bella figura. Matilde de Bounvilles

L'amulette di Cartier. Oro giallo, diamanti e onici cabochon. Julien-Claessens-&-Thomas-Deschamps-©-Cartier
L’amulette di Cartier. Oro giallo, diamanti e onici cabochon. Julien-Claessens-&-Thomas-Deschamps-©-Cartier
La modella Poppy Delevingne indossa la nuova collezione Amulette de Cartier durante il Cartier International Dubai Polo Challenge 2014
La modella Poppy Delevingne indossa la nuova collezione Amulette de Cartier durante il Cartier International Dubai Polo Challenge 2014
L'amuleto sprizza energia positiva?
L’amuleto sprizza energia positiva?
Amulette di Cartier
Amulette di Cartier

 

1 38 39 40 41 42 44