mostra - Page 5

Van Cleef & Arpels, California dreaming

Beverly Hills es un lugar famoso por la concentración de las celebridades del mundo del entretenimiento que viven allí. No es de extrañar, entonces, que la ciudad cerca de Los Ángeles acoge una exposición dedicada a la joyería fina. En particular, Van Cleef & Arpels, una marca que ha aterrizado en América en 1939, con su primera boutique en Nueva York. En Berverly Hills, la marca parisina llegó en 1970. La Maison ha sido feliz de estar allí (los clientes no faltan), tanto es así que incluso se ha creado toda una colección de joyería fina, California Reverie, inspirado en el paisaje del oro Estado. Ahora Van Cleef & Arpels celebra con una exposición (hasta el 02 de marzo) algunas de sus piezas más famosas. Si usted está allí, usted puede ir a ver, la entrada es gratuita. La exposición se divide en cuatro temas: la naturaleza, costura, Exotismo y bailarines. También hay muchas piezas pertenecientes a colecciones privadas. Una de las piezas más importantes de la sección dedicada a la naturaleza, por ejemplo, es la suite-Reine Margeuerites, fechado alrededor de 1.990-1.993, que era parte de la colección de Elizabeth Taylor. No faltan, por supuesto, la postal de la serie ya mítica, idea a la duquesa de Windsor, quien en 1938 pidió a Renée Puissant, director artístico de la casa desde 1926 hasta 1.942, y la hija de Alfred Van Cleef, para crear una joya inspirada en la bisagra. Federico Graglia
45 años en Beverly Hills
Una celebración de Estilo y Diseño
13 de noviembre 2015 al 02 de marzo 2016
Abierto de lunes a sábado
10: 00-06: 00 Domingo 12: 00-05: 00
Entrada gratis

Ballerina con diamanti e zaffiri, del 2008
Ballerina con diamanti e zaffiri, del 2008
Pappagallo con diamanti, zaffiri, spinelli, calcedonio, opale, onice
Pappagallo con diamanti, zaffiri, spinelli, calcedonio, opale, onice
La suite Reine-Margeuerites, datata intorno al 1990-1993. Faceva parte della collezione di Elizabeth Taylor
La suite Reine-Margeuerites, datata intorno al 1990-1993. Faceva parte della collezione di Elizabeth Taylor
Orecchini di zaffiri e diamanti a forma di campanule
Orecchini di zaffiri e diamanti a forma di campanule
Fiore con diamanti e rubini
Fiore con diamanti e rubini
Collana con ametista, turchese e diamanti
Collana con ametista, turchese e diamanti
Collana con diamanti e rubini
Collana con diamanti e rubini
Van Cleef & Arpels: collana Zip con turchesi, crisoprasio e diamanti
Van Cleef & Arpels: collana Zip con turchesi, crisoprasio e diamanti

Los nuevos Étourdissant por Cartier

Étourdissant, palabra que puede traducirse como “tan deslumbrante para aturdir” es uno de lo más destacado de Cartier (hemos hablado aquí: https://gioiellis.com/abbagliante-cartier). La línea incluye piezas de joyería únicas y especiales que sorprenden no sólo por el color y el tamaño de las piedras, como era de esperar dado el nombre, sino también para la imaginación con la que se hacen. Muchos están inspiradas en la gran tradición de la parisina Maison, con referencias a las colecciones que han hecho historia. Ahora bien, esta colección de joyas increíble llega a Singapur Pinacoteca de París, donde la Maison muestran 600 creaciones en exposiciones y también 60 nuevas piezas impresionantes. Una oportunidad para mirar estas joyas excepcionales.

Cartier, bracciale con cristallo di rocca e diamanti, che evoca quello indossato da Gloria Swanson. Lo smeraldo ha un taglio cuscino
Cartier, bracciale con cristallo di rocca e diamanti, che evoca quello indossato da Gloria Swanson. Lo smeraldo ha un taglio cuscino
Cartier Etourdissant. Collier Ademan: zaffiro, perle e  diamanti montati su platino
Cartier Etourdissant. Collier Ademan: zaffiro, perle e diamanti montati su platino
Collana Ombres du Soir: diamanti e una pietra centrale di 34,96 carati
Collana Ombres du Soir: diamanti e una pietra centrale di 34,96 carati
Collier Aga, Tutti i frutti: smeraldi, zaffiri rubini e piccoli inserti di onice. È convertibile rimuovendo la pietra centrale
Collier Aga, Tutti i frutti: smeraldi, zaffiri rubini e piccoli inserti di onice. È convertibile rimuovendo la pietra centrale

La joyería de Al Thani en exposición

Hamad bin Khalifa al-Thani no sólo es uno de los hombres más ricos del mundo, además de ser el califa de Qatar. También es un coleccionista de arte y, mucha gente no sabe, de la joyería. Por supuesto, no todas las joyas, sino de raros y preciosos broches que pertenecieron a maharajás de la India, o refinadas piezas de época firmados por Cartier o de otro tipo por Maison que están en el Olimpo de las joyas. La buena noticia es que ahora esta colección muy especial de la joyería será mostrado al público a partir del 21 de noviembre hasta el 28 de marzo 2016 al Museo de Victoria y Alberto en Londres. La exposición incluye piezas espectaculares: exótico jades Mughal, o un oro pináculo raro desde el trono de Tipu Sultan, piezas que revelan profundos cambios que han tenido lugar en el diseño de la joyería india durante el siglo 20. Pero la exposición también tendrá en cuenta la influencia que la India ha tenido sobre las joyas de la vanguardia europea, por ejemplo, en Cartier de piezas contemporáneas realizadas por Jar y Bhagat, que se inspiran en una creativa fusión de razones, entre ellas las de la era Mughal y Art Deco.
Victoria and Albert Museum
Horas de trabajo
10:00 a 17:45 todos los días 10,00 a 22,00 Viernes (inauguraciones de galerías reducidos después de las 18:00)
Cerrado los días 24, 25 y 26 de diciembre
Entradas: 10 £

Coppia di bracciali Kada da Bhagat, 2012, perle diamanti e platino
Coppia di bracciali Kada da Bhagat, 2012, perle diamanti e platino
Spilla da Bhagat, 2011. Platino, con diamanti, rubini, perle
Spilla da Bhagat, 2011. Platino, con diamanti, rubini, perle
Spilla Cintura di Cartier, intorno al 1920-1930
Spilla Cintura di Cartier, intorno al 1920-1930
Spilla di Cartier, 2012, in platino, smeraldi e diamanti
Spilla di Cartier, 2012, in platino, smeraldi e diamanti
Girocollo di Cartiercon rubini del 1931. Restaurato dal progetto originale
Girocollo di Cartiercon rubini del 1931. Restaurato dal progetto originale
Spilla a forma di pavone di Mellerio Meller, 1901, diamanti e oro
Spilla a forma di pavone di Mellerio Meller, 1901, diamanti e oro
Ornamento per turbante del Maharaja di Nawanagar, circa 1907
Ornamento per turbante del Maharaja di Nawanagar, circa 1907
Ornamento per turbante, Hyderabad, 1800-1850. Set di diamanti, perle e spinello
Ornamento per turbante, Hyderabad, 1800-1850. Set di diamanti, perle e spinello

En Londres la Historia de Chanel

Las joyas de Coco Chanel se celebran en una exposición en Londres. Se titula Mademoiselle Privé y está abierto de 13 oct a 1 nov en la Galería Saatchi. La exposición celebra la Maison de París y cuenta la historia del famoso perfume Chanel No. 5, sino también las colecciones de joyería fina, con series como la que acaba de ser reinterpretado con Chanel alta costura otoño-invierno 2015 hasta 2016 (ver http: //gioiellis.com/chanel-sotto-il-segno-del-leone). El evento no deja de señalar la contribución del director artístico durante más de 30 años, Karl Lagerfeld. Pero por supuesto que se inicia desde la primera colección de joyas firmadas por Mademoiselle Chanel en 1932. Y luego los temas fuertes que simbolizan la identidad de marca. Al igual que las que existen entre 1988 y 2007 fueron diseñados por Lorenz Bäumer. Cosimo Muzzano
Mademoiselle Privé
Daily 10:00-18:00 (Miércoles hasta las 22:00)
Entrada gratis
Saartchi Galería
Duque de HQKing RoadLondon SW3 4RY de York

Anello collezione 1932, oro bianco e diamanti
Anello collezione 1932, oro bianco e diamanti
Anello collezione 1932, oro bianco e diamanti
Anello collezione 1932, oro bianco e diamanti
Anello collezione 1932, oro bianco e diamanti
Anello collezione 1932, oro bianco e diamanti
Chanel, anello collezione 1932, oro bianco e diamanti
Chanel, anello collezione 1932, oro bianco e diamanti
Sfilate autunno-inverno 2015: la collana ripresa dal disegno originale del 1932
Sfilate autunno-inverno 2015: la collana ripresa dal disegno originale del 1932
L'immagine originale della collana disegnata da Coco Chanel  nel 1932
L’immagine originale della collana disegnata da Coco Chanel nel 1932
La locandina della mostra
La locandina della mostra

En Vicenza, joyería en la tabla

Si había dudas sobre el interés de la joyería italiana, la participación en el recién nacido Museo del Gioiello en Vicenza las disuelve. En cinco meses (finales de diciembre) la Basílica de Palladio, que alberga el museo fue visitado por 28.000 personas. Vicenza es el primer museo de Italia y uno de los pocos en el mundo dedicada exclusivamente a la joya. También es sede de exposiciones temporales, como la dedicada a Joyas del mar. Coral, camafeos, Perlas entre memoria y modernidad, que continúa hasta el 1 de julio (https://gioiellis.com/da-vedere-i-gioielli-del-mare-a-vicenza).
Desde el 16 de julio, sin embargo, será el turno de Gioielli in tavola (Joyas en la tabla), proyecto realizado en continuidad con los temas de la Expo. La exposición incluirá 150 joyas hechas con alimentos o que se inspiran en la comida. Los cristales de azúcar, legumbres secas, el bordado de las pastas, las plantas en el chocolate suave, son sólo algunos de los materiales que componen las espectaculares adornos en exhibición. Joyas Edibles que abarca el gusto y la vista y elaborar nuevos escenarios para este ornamento. Las obras de jóvenes diseñadores, junto con las obras de maestros como Gaetano Pesce, quien creó caprichosas joyería-spaghetti, la diseñadora Barbara Uderzo, uno de los primeros en contaminar la joya con comida, Annamaria Zanella, artista paduano orfebre que experimentaron con elegancia la textura de la comida en la joyería, y Iv Diseñador (compuesto por Ivano Vianello Francesca y Rosa Braga) que transformó planta en collares y pulseras.
“Este proyecto está destinado a representar un homenaje al gran evento de la Expo, a través de un sui generis exhposition conecta dos mundos distantes, como alimentos y joyas. Es la filosofía del Museo del Gioiello, un proyecto sobre un concepto innovador que quiere para ofrecer una amplia historia de la joyería. Fiera di Vicenza ha reforzado aún más su capacidad de crear valor y ofrecer a sí mismo como un ejemplo innovador de la interconexión entre las empresas, la moda y la cultura”, dijo Corrado Facco, Gerente General de Fiera di Vicenza. Y de acuerdo Cappellieri Alba, director del Museo de Joyería, “la próxima exposición presenta joyas formas y materiales atípicos inusuales: Gelatina, galletas saladas, el regaliz, el azúcar, el arroz y la sal que se unen para plantar más misterioso de la joyería realmente increíble Lo que emerge es una nueva geografía ornamento, alegre y colorido. La comida aquí es interpretado tanto en su función de alimento comestible que como fuente de inspiración cromática y formal. Es una exposición de poesía, que tiene muchas sorpresas y nos hace reflexionar sobre los valores de la joya.” Federico Graglia
Hora de apertura
Lunes-Viernes 10-18
Sábado, domingo y festivos 9-19
Entradas: completos € 6, reducen € 4

Anelli alla mostra Gioielli in Tavola
Anelli di sale di Cecilia Rossi alla mostra Gioielli in Tavola
Composizione di Alice Paravati
Composizione di Alice Paravati
Collana di Susan Montalbetti
Collana di Beatrice Montalbetti
Uno dei pezzi che sarà esposto nella mostra Gioielli in tavola
Uno dei pezzi che sarà esposto nella mostra Gioielli in tavola

En Milán, arte de la joyería

Si estás cerca de Milán, tal vez visitar la Expo, no te pierdas la exposición llamada Gioiello – arte e nutrimento dell’anima (Jewel – arte y la comida del alma). Está organizado por el Club de Orfebres Italia (Jueves, 25 de junio – Lunes, 27 Julio) en el Museo Poldi Pezzoli de Milán. Las joyas se colocan en su ambiente natural, el artístico: en la pantalla son los de los talleres renacentistas, hasta piezas contemporáneas. Algunos nombres admitidos entre las tablas y el famoso retrato de la dama por Pollaiolo: Broggian, Caesars y Rinaldi, Chantecler, Fope, Forevemark, Enzo Liverino, Vendorafa Lombardi y Vhernier. Las firmas de joyería que exponen todos juntos y en un museo, valiosas piezas de sus colecciones, un signo de la relación entre la pasión y la artesanía, la capacidad comercial y sentido estético. Por otro lado, en el de la joyería italiana que ha desarrollado en paralelo con la evolución del arte clásico, una de las pinturas y esculturas. Nota al margen: la relación de afinidad y de investigación común que vincula los Goldsmiths ‘Club Italia y el Museo Poldi Pezzoli, se evidenció por el apoyo del club para la restauración de dos esmaltes preciosos limosini, ahora restaurado a su esplendor: una Paz con’ La adopción de un niño y la Paz con la Piedad, ambos de 1500.
Jewel – arte y alimento del alma
Museo Poldi Pezzoli
Via Manzoni 12
25 junio-27 julio 2015
Del 10 al 18 (última admisión a las 17:30), cerrado los martes.
Venta de entradas (de exposiciones y la colección permanente) 10 € completa

Chantecler, orecchini collezione Agrumi in oro  e smaltatura a vetrata in resina
Chantecler, orecchini collezione Agrumi in oro e smaltatura a vetrata in resina
Chantecler, collana e orecchini collezione Agrumi in oro e smaltatura a vetrata in resina
Chantecler, collana e orecchini collezione Agrumi in oro e smaltatura a vetrata in resina
Cesari e Rinaldi, prototipo di collana in 3D con tre pietre: rubellite, tanzanite, granato mandarino
Cesari e Rinaldi, prototipo di collana in 3D con tre pietre: rubellite, tanzanite, granato mandarino
Il bracciale Orofilato in tessuto d'oro di seganti da Giovanna Broggian
Il bracciale Orofilato in tessuto d’oro di seganti da Giovanna Broggian
Inaugurazione mostra
Inaugurazione mostra
Vendorafa Lombardi,  collana e orecchini della collezione Orto prezioso  in oro giallo e bianco, con diamanti bianchi e brown, rubini, peridoto, quarzo citrino, rodolite, smalto, realizzata partendo da foglie vere
Vendorafa Lombardi, collana e orecchini della collezione Orto prezioso in oro giallo e bianco, con diamanti bianchi e brown, rubini, peridoto, quarzo citrino, rodolite, smalto, realizzata partendo da foglie vere
Constantine Papadimitriou per Forevermark, bracciale collezione Cornestones in oro bianco e diamanti
Constantine Papadimitriou per Forevermark, bracciale collezione Cornestones in oro bianco e diamanti
La sala della mostra
La sala della mostra
Vhernier, anello Aladino in oro rosa, madreperla grigia e cristallo di rocca
Vhernier, anello Aladino in oro rosa, madreperla grigia e cristallo di rocca
Chantecler-Capri-
Chantecler, collezione Agrumi
Aladino, anello in oro rosa,  madreperla bianca australiana  e cristallo di rocca
Aladino, anello in oro rosa, madreperla bianca australiana e cristallo di rocca
Solo Mia Luce, bracciali in oro bianco, rosa e giallo con diamanti
Solo Mia Luce, bracciali in oro bianco, rosa e giallo con diamanti

En Valenza “El arte y la joya”

Arte y joyería, en la patria de los orfebres. Es decir, una exposición dedicada a los artistas que realizaron y aún compiten para traducir su creatividad en collares, anillos, pulseras. Piezas únicas que, con Damiani, la deidad tutelar de la joyería, están en exhibición en la localidad de Piamonte que es el «valle» de los orfebres: la exposición El arte y la Joya, fue presentado en Milán por el propietario, Silvia Damiani, la madrina Dalila Di Lazzaro, el alcalde de la ciudad, Sergio Cassano y el comisario de la exposición, Vittorio Sgarbi, en su papel de experto en arte alternaron al artista de la polémica. La exposición, que se encuentra en el Scalcabarozzi villa, la primera planta albergará la historia de la Casa Damiani, con una selección de objetos de prestigio y las imágenes raras ya reunidas para la exposición Damiani 90 años de excelencia y pasión. Usted puede ver piezas especiales que han caracterizado la historia de orfebres Damiani y algunas obras premiadas, así como joyas que recibió los diamantes Premio Internacional, considerado el Oscar de la joyería. Damiani es el único joyero en el mundo que han recibido hasta 18 diamantes TripAdvisor. El resto, unas 40 obras, es el resultado de la selección de Sgarbi, una mezcla de autores estrellas, como De Chirico, Mitoraj, tomate, César, Fausto Melotti, Lucio Fontana, Valerio Adami, Sonia Delaunay, y menos conocidos artistas a el público, pero igualmente interesantes, como el griego Lisa Sotilis, Frederick Holliday, Gino De Dominicis, Gaetano Pesce, Wilfred Lam, Giuseppe Bergomi, Livio Scarpella, Cannilla Franco, Nino Franchina, Pietro Consagra y Carlo Lorenzetti, Joseph Hooks, Luigi Ontani. Los que están más interesados ​​en la crítica, en cualquier caso, parece que los que han utilizado sus habilidades artísticas para crear nuevas joyas, más que la transposición de la propia obra en la versión reducida y preciosa. No pequeñas esculturas de su arte, en fin, pero la comparación con una nueva forma de expresión. En esta categoría se encuentran Alberto Giorgi, Paola Crema, Christian Perali, Vanzi Mauro y Claudio Mariani. “Estos dos últimos, en particular, lograr resultados significativos en un rigor formal que parece encontrar un terreno ideal para su creatividad, en alusión a las fuentes del arte abstracto, sin estar en deuda”, explica Sgarbi. Federico Graglia

Da sinistra: Dalila Di Lazzaro, Vittorio Sgarbi, Silvia Damiani, Sergio Cassano
Da sinistra: Dalila Di Lazzaro, Vittorio Sgarbi, Silvia Damiani, Sergio Cassano
Gioiello disegnato da De Chirico, esposto alla mostra «L'arte e il gioiello» a Valenza
Gioiello disegnato da De Chirico, esposto alla mostra «L’arte e il gioiello» a Valenza
Anelli della collezione Metropolitan Dream, di Damiani
Anelli della collezione Metropolitan Dream, di Damiani
Anello Gomitolo, di Damiani
Anello Gomitolo, di Damiani

Anillos antiguos en Nueva York

Los anillos son una de las formas más antiguas y populares de ornamento. Estas joyas siempre han sido usados ​​tanto por hombres y mujeres, y no sólo por un capricho estético. Los anillos fueron utilizados como marcadores del estado (por ejemplo, los que tienen el escudo de armas), o para eventos especiales de la vida (por ejemplo, compromisos y bodas). También son expresiones de su identidad, e incluso los talismanes. ¿Cómo lo saben todos los amigos Gioiellis, hay infinitas formas de esta estructura geométrica simple. ¿Cuál es ahora el foco de una exposición en Nueva York. Si este verano se encuentra en la Big Apple, se puede visitar: durará hasta el 18 de octubre. Los anillos se exhiben son de la colección de Griffin, el nombre de la criatura mítica que tiene la cabeza de un águila y cuerpo de león. En la tradición medieval, el grifo era a menudo un guardián del tesoro y tenía la capacidad de encontrar el oro de la roca. La colección incluye varios anillos de los siglos pasados, en particular, joyas antiguas, medievales, renacentistas. En estos tiempos antiguos se ha desarrollado la estética de los anillos como las conocemos ahora. La exposición también reúne a las formas de los anillos con otras obras de arte, como la pintura, orfebrería, manuscritos iluminados. Por ejemplo, pocas personas saben que los diamantes eran muy populares en el mundo romano. Pero un diamante se utilizó en bruto, como gemas octaédricos, porque aún no se habían inventado técnicas para cortarlo. En el mundo antiguo, la única fuente de diamantes era la India y sólo un pequeño número alcanzó el mundo romano a través de las rutas comerciales. La exposición está organizada en el museo y jardines Cloisters, una rama del Museo Metropolitano de Arte de Nueva York. Se trata de un claustro medieval, todos importados de Europa, obviamente, reconstruido con antiguas piedras, columnas, bajorrelieves. Fake pero cierto: sólo en Estados Unidos… Federico Graglia

Tesoros y Talismanes
Anillos de la Colección Griffin
1 mayo a 18 octubre 2015
El museo y los jardines Cloisters, la sucursal del Museo Metropolitano de Arte
http://www.metmuseum.org/exhibitions/listings/2015/treasures-and-talismans

Anello con un grande zaffiro e inscritto un nome arabo
Anello con un grande zaffiro e inscritto un nome arabo: Abd as-Salam ibn Ahmad. La pietra, incisa secoli prima che l’anello fosse creato, era molto apprezzata. Lo zaffiro era estratto in Sri Lanka, Arabia, e Persia. La pietra era associata con la castità e la purezza. Una seconda iscrizione recita: Per amore sono stato fatto e per amore sono indossato
Bottega dell'orafo dipinta da Petrus Christus, pittore olandese (144-1475)
Bottega dell’orafo dipinta da Petrus Christus, pittore olandese (144-1475)
Anello di epoca romana terzo-quarto secolo, in oro e diamante ottagonale
Anello di epoca romana terzo-quarto secolo, in oro e diamante ottagonale
Epoca rinascimentale, circa 1400: oro, essonite, granato
Epoca rinascimentale, circa 1400: oro, essonite, granato
Anello doppio di epoca bizantina, sesto secolo D.C. Oro, ametista, smeraldo, vetro, perla
Anello doppio di epoca bizantina, sesto secolo D.C. Oro, ametista, smeraldo, vetro, perla
Anello con una doppia gemma, circa 300 D.C. Oro, smeraldo e perla
Anello con una doppia gemma, circa 300 D.C. Oro, smeraldo e perla
Anello del quarto secolo, tardo romano. Oro e granati
Anello del quarto secolo, tardo romano. Oro e granati
Anelli storici della mostra
Anelli storici della mostra
Anello del tardo Medioevo
Anello del tardo Medioevo (XII-XIII secolo) con una grande acquamarina

Las joyas del mar en Vicenza

Una Pascua sin la joyería no es una Pascua: para aquellos que viajan, senderismo o quiere echar un vistazo a algo que brilla, aquí es la exposición dedicada a los corales, camafeos y perlas, organizado por Assocoral en colaboración con la Feria y curada por Cristina Del Mare. Lo curioso es que la exposición se titula como el nombre de su curadora: Gioielli del Mare (Joyas del mar). Coral, camafeos, Perlas entre la memoria y la Modernidad. Si vas (tiene hasta finales de junio) se puede encontrar en los pasillos más de un centenar de joyas que tienen como tema principal el enlace con las olas del mar. Hay galas, collares, pulseras, broches y camafeos, derivados de materiales poco comunes que se encuentran en las olas y en joyas hechas por empresas de orfebrería de Torre del griego, algunos de historia centenaria en el procesamiento de coral, camafeos y perlas.
La exposición se encuentra en una habitación en la planta baja del Museo de la Joya, que abrió sus puertas en diciembre pasado (https://gioiellis.com/anteprima-ecco-il-museo-del-gioiello): 410 metros cuadrados más dos plantas dentro de la Basílica de Palladio. El museo, el primero en Italia y uno de los pocos en el mundo que se dedica exclusivamente a la joya, es un proyecto de la Feria de Vicenza, producido en colaboración con el Ayuntamiento y abarca todas las áreas de oro y joyas. Giulia Netrese
Museo del Gioiello
Vicenza, Piazza dei Signori
Horario: de lunes a viernes de 10 a 18;
Sábados, domingos y festivos de 9 a 19
Tarifa plena: 6 euros, reducida 4 euros.
www.museodelgioiello.it

Camei napoletani
Camei napoletani
Corallo lavorato a Torre del Greco
Corallo lavorato a Torre del Greco
Mostra Gioielli del Mare a Vicenza
Mostra Gioielli del Mare a Vicenza

El jardín de Kris Ruhs

Las joyas de Kris Ruhs en la Galería Sozzani en Milán. La artista estadounidense, pintor, escultor, diseñador e inspirador de el concepto de la tienda 10 Corso Como, entre ictos actividades ha diseñado joyas, pequeñas esculturas. Nacido en Nueva York, Kris trasladó a Milán, donde tiene su propio laboratorio de ahora en Viale Umbria, un tren y un espacio de almacén de muebles alojados eso fue serigrafía. Ahora, la Galleria dedica a Kris Ruhs una exposición individual, Hanging Garden, 2015. La inauguración está prevista Sábado, 11 de abril 15,00-20,00. La exposición estará abierta al público 12 hasta 26 ab 2015, todo el día, 10:30-19:30 miércoles, jueves 10:30-21:00. Aberturas especiales de lunes 13 a Domingo, 19 de abril 2015, todos los días 10,30 a 21,00. F.G.

A destra, Kris Ruhs
A destra, Kris Ruhs

thumb

Kris Ruhs, collana in argento realizzata a mano in cinque esemplari. Prezzo: 6.000 euro
Kris Ruhs, collana in argento realizzata a mano in cinque esemplari. Prezzo: 6.000 euro
Kris Ruhs, collana in argento realizzata a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.500 euro
Kris Ruhs, collana in argento realizzata a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.500 euro
Kris Ruhs, orecchini  in argento realizzati a mano in cinque esemplari. Prezzo: 2.200 euro
Kris Ruhs, orecchini in argento realizzati a mano in cinque esemplari. Prezzo: 2.200 euro
Kris Ruhs, orecchini in argento realizzati a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.200 euro
Kris Ruhs, orecchini in argento realizzati a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.200 euro
Kris Ruhs, bracciale in argento realizzato a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.600 euro
Kris Ruhs, bracciale in argento realizzato a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.600 euro

ruhs-garden

Buccellati en Venaria

En Venaria Palace, cerca de Turín, viene la gran exposición dedicada a Gianmaria Buccellati. La exposición sigue el de Florencia (https://gioiellis.com/buccellati-100-anni-di-gioielli) y es un homenaje al arte de la joyería orfebre florentino. La exposición (“El arte de la belleza. Las joyas de Gianmaria Buccellati,” 03 21 hasta agosto 30), organizado por la Fundación Gianmaria Buccellati y la Fundación para el Estudio de Arte Goldsmith, con la coordinación del lujo suizo Gestión Cultura, ofrece una selección de las obras de joyería. Gianmaria Buccellati, nacido en 1924, continuó la experiencia del padre Mario, que en 1919 abrió su primera boutique de joyería fina en Milán, donde conoció a Gabriele d’Annunzio, quien lo describió como “el príncipe de los orfebres”. La exposición está organizada en tres secciones. Según Chiara Tinonin, comisario de la exposición, “La joyería, las creaciones de joyería y plata que Gianmaria Buccellati empezó a dibujar muy joven y ha producido a lo largo de la vida están representados en la exposición de 108 piezas de valor, cada uno único, y está dispuesto en un recorrido cronológico que explora el origen creativo dibujo sus relatos autobiográficos. Pero no son sólo los objetos. La atención a las expresiones culturales y artísticas del pasado, el conocimiento profundo de la orfebrería y sus secretos, y su sentido de la estética, realzado por los disparos de la fotógrafo Giò Martorana. “Para el comisario, a Buccellati es una tradición que sigue las grandes escuelas de los siglos XVIII Renacimiento, clásica y. Pero ahora, con una joyería que a menudo sigue la tendencia del momento y el ritmo de la producción industrial, es también un patrimonio cultural que es probable que se pierda. Federico Gragliaspilla-e-orecchini mostra-firenze gianmaria-buccellati-graljpg

Anello a turbante con rubino cabochon, 1972
Anello a turbante con rubino cabochon, 1972

 

La exposición de Ornella Bijoux

Una exposición para celebrar Maria Vittoria Albani y su marca Ornella Bijoux. 200 piezas que abarcan 60 años de actividad, desde las primeras exportaciones a Inglaterra y Estados Unidos de los años cincuenta, con collares y broches en cerámica pintada a mano (de oro o galvanizado), a la perla del collar a hebras de los años sesenta, a las creaciones inspiradas en arte abstracto o con sabor étnico de los años setenta, hasta la actualidad. Un homenaje a quienes han contribuido a la historia de la joyería de fantasía hecha en Italia en el Museo del Bijou di Castelmaggiore, único en Italia con una colección permanente de 20.000 piezas. Los Ángeles

Ornella Bijoux

Museo del Bijou de Casalmaggiore (Cremona)

Vía Porzio 9-26041 Casalmaggiore

0375 284423 – 0375 205344

Apertura 21 de marzo a las 17.00 horas

Horario: Lunes – Sábado, 12/10 y 15/18; Domingos y festivos 15/19

Marzo 21-mayo 17, 2015

Spilla con scarabeo in fusione di ottone dorato, pasta di vetro cabochon, strass, smalti, seconda metà anni ‘60
Spilla con scarabeo in fusione di ottone dorato, pasta di vetro cabochon, strass, smalti, seconda metà anni ‘60

Albani

Bracciale per Biki, maglia di filo metallico dorato, fermezza gioiello con tartarughe in metallo dorato, strass, vetro cabochon, seconda metà anni ‘60
Bracciale per Biki, maglia di filo metallico dorato, fermezza gioiello con tartarughe in metallo dorato, strass, vetro cabochon, seconda metà anni ‘60
Collana, metallo dorato, cristalli, strass e perle di imitazione, anni ‘50
Collana, metallo dorato, cristalli, strass e perle di imitazione, anni ‘50
Spilla fine anni 40.
Spilla fine anni 40.

A Bolzano il gioiello contemporaneo

Se per caso siete di passaggio in Alto Adige, o Südtirol, magari per una sciata, sappiate che fino al 19 dicembre a Bolzano c’è 8x faszination, una carrellata nel gioiello contemporaneo tra i monti delle Alpi. Sono esposti i lavori di otto artisti orafi e designer del gioiello (Gian Luca Bartellone, Kiki Fritz, Franziska Kuen, Barbara Lischka Forcher, Enrica Prazzoli, Nicole Nitz & Sandro Schieck, Sarah Valier, Gabi Veit) selezionati da Kuno Prey. I gioielli sono realizzati anche con l’impiego di materiali inconsueti, come alluminio, materiali plastici, reti metalliche, oltre naturalmente ai più comuni metalli preziosi come l’argento e l’oro. In occasione della mostra 8x faszination verranno esposti anche i risultati del workshop sul gioiello contemporaneo che ha condotto Gabi Veit alla Facoltà di Design e Arti, coinvolgendo studenti e alunni della Facoltà. L.A.

8x faszination
Dal 6 al 19 dicembre 2014
Da lunedì a sabato dalle 9 alle 20
Foyer entrata principale della Libera Università di Bolzano, 
Piazza Università 1, Bolzano

Nitz & Schieck
Anelli di Nitz & Schieck, solitaire
Anello di Kiki Fritz
Anello di Kiki Fritz

Buccellati: ecco le immagini

[wzslider]La Mostra dedicata ai tesori della Fondazione Buccellati nelle sale affrescate di Palazzo Pitti, a Firenze. Come abbiamo già raccontato (https://gioiellis.com/buccellati-100-anni-di-gioielli) si tratta di una occasione unica per vedere riuniti i capolavori di oreficeria firmati Buccellati degli ultimi cento anni. L’esposizione tiene fede alle premesse e l’ambientazione favorisce la sensazione di trovarsi calati in una dimensione a cavallo tra l’arte e la storia. Le immagini che potete vedere, scattate all’anteprima dedicata alla stampa dell’inaugurazione, danno appena un’idea dei pezzi esposti. Ed è interessante non solo per la loro unicità, ma perché se nella prima sala sono messe a confronto, anche nella disposizione, le creazioni di Mario e Gianmaria, nella terza è visibile l’evoluzione delle personali ricerche tecniche e formali di Gianmaria, che proprio visitando queste luoghi nel 1968 decise di iniziare una sua collezione di coppe, vasi e scatole, ispirate all’arte rinascimentale, barocca e rococò, senza alcun fine commerciale. Una sorta di sfida per cimentarsi con le grandi opere del passato e forse anche un divertissement per chi ha affermato: «Nella mia vita ho disegnato oltre 200 mila gioielli, e sono 70 anni che lavoro, questo è il coronamento di un sogno». Chi può andare a Firenze farebbe bene a programmare il viaggio.

I tesori della fondazione Buccellati
Da Mario a Gianmaria, 100 anni di storia dell’arte orafa
Firenze, Palazzo Pitti, Museo degli Argenti
Martedì 2 Dicembre 2014 – Domenica 22 Febbraio 2015 
Orari: 8:15 – 16:30; chiuso il 1º e l’ultimo lunedì del mese, il chiuso il 25 dicembre e il 1º gennaio
Ingresso
Intero: € 7,00
Ridotto: € 3,50
Il biglietto consente l’ingresso anche al Museo delle Porcellane, al Giardino di Boboli, al Museo del Costume e al Giardino Bardini.

uk Buccellati: pictures here

The exhibition dedicated to the treasures of the Buccellati Foundation in the frescoed rooms of Palazzo Pitti in Florence. As we have already told  (https://gioiellis.com/buccellati-100-anni-di-gioielli) this is a unique opportunity to see goldsmith masterpieces signed Buccellati of the last hundred years. The show remains faithful to the premise and setting promotes the feeling of being dropped between art and history. The images that you can see, taken for the press preview at the opening, just give an idea of the exhibits. And it is interesting not only for their uniqueness, but because if in the first room are compared, even in the setting, the creations of Mario and Gianmaria, in the third is visible the evolution of Gianmaria’s personal research in techniques and formal, who after visiting these places in 1968 decided to start a collection of bowls, vases, boxes, art-inspired Renaissance, Baroque and Rococo, but no commercial. A sort of challenge to grapple with the great works of the past and maybe even a divertissement for those who said: «In my life I have designed over 200 thousand jewels, and work for 70 years, his is the fulfillment of a dream». Who wants go to Florence should plan the journey.

france-flagBuccellati: ici des photos

L’exposition consacrée aux trésors de la Fondation Buccellati dans les salles décorées de fresques du Palazzo Pitti à Florence. Comme nous l’avons déjà dit  (https://gioiellis.com/buccellati-100-anni-di-gioielli) ce est une occasion unique de voir des chefs-d’œuvre d’orfèvrerie signé Buccellati des cent dernières années. Le spectacle reste fidèle à la prémisse et le réglage favorise le sentiment d’être tombé entre l’art et l’histoire. Les images que vous pouvez voir, prises pour la prévisualisation de presse à l’ouverture, juste donner une idée des expositions. Et il est intéressant non seulement pour leur caractère unique, mais parce que si dans la première salle sont comparés, même dans le cadre, les créations de Mario et Gianmaria, dans le troisième est visible l’évolution de la recherche personnelle de Gianmaria dans les techniques et formelle, qui, après visite de ces lieux en 1968 a décidé de lancer une collection de bols, vases, boîtes, l’art d’inspiration Renaissance, baroque et rococo, mais pas commerciale. Une sorte de défi de se attaquer aux grandes œuvres du passé et peut-être même un divertissement pour ceux qui ont dit: «Dans ma vie, je ai conçu plus de 200 000 joyaux, et le travail pendant 70 ans, de son est la réalisation d’un rêve». Qui veut aller à Florence devrait planifier le voyage.

german-flagBuccellati: hier Bilder

Die Ausstellung zu den Schätzen des Buccellati Foundation in den Fresken Zimmer des Palazzo Pitti in Florenz gewidmet. Wie wir bereits gesagt  (https://gioiellis.com/buccellati-100-anni-di-gioielli) ist dies eine einmalige Gelegenheit, Goldschmiedemeisterwerke zu sehen unterzeichnete Buccellati der letzten hundert Jahre. Die Sendung treu bleibt der Prämisse und Einstellung fördert das Gefühl, zwischen Kunst und Geschichte zurück. Die Bilder, die Sie sehen können, für die Presse-Vorschau bei der Eröffnung übernommen, geben nur einen Überblick über die Exponate. Und es ist interessant, nicht nur für ihre Einzigartigkeit, sondern weil, wenn im ersten Raum verglichen werden, auch in der Lage, die Kreationen von Mario und Gianmaria, im dritten sichtbar ist die Entwicklung der persönlichen Forschung Gianmaria in Techniken und formalen, der nach Besuch dieser Orte im Jahr 1968 beschlossen, eine Sammlung von Schalen, Vasen, Kisten, starten kunstinspirierten Renaissance, Barock und Rokoko, aber keinen kommerziellen. Eine Art von Herausforderung, mit der großen Werke der Vergangenheit und vielleicht sogar ein Divertissement für diejenigen, die kämpfen: «In meinem Leben habe ich über 200.000 Juwelen ausgelegt und arbeiten seit 70 Jahren, er ist die Erfüllung eines Traums». Wer will nach Florenz sollte die Reise zu planen.

flag-russiaBuccellati: здесь фотографий

Выставка, посвященная сокровищ Буччеллати фонда в фресками комнаты Палаццо Питти во Флоренции. Как мы уже сказали (https://gioiellis.com/buccellati-100-anni-di-gioielli), это уникальная возможность увидеть Голдсмит шедевры подписал Буччеллати из последних ста лет.Показать остается верен помещения и установка способствует ощущение того, что упал между искусством и историей. Изображения, которые вы можете видеть, принятые для предварительного просмотра прессы на открытии, просто дать представление экспонатов. И это интересно не только своей уникальностью, но и потому, если в первой комнате сравниваются, даже в условиях, творения Марио и Gianmaria, в-третьих, видно эволюция личных исследований Gianmaria в методах и формальный, который после посетив эти места в 1968 году решил начать коллекцию раковин, вазы, шкатулки, арт-вдохновил ренессанса, барокко и рококо, но не коммерческий.Вроде проблемы бороться с великими произведениями прошлого и, возможно, даже Дивертисмент для тех, кто сказал: «В моей жизни я оформил более 200 тысяч драгоценности, и работа в течение 70 лет, его это выполнение мечты». Кто хочет идти во Флоренцию должны планировать путешествие.

spagna-okBuccellati: aquí las fotos

La exposición dedicada a los tesoros de la Fundación Buccellati en las salas con frescos del Palazzo Pitti en Florencia. Como ya hemos dicho  (https://gioiellis.com/buccellati-100-anni-di-gioielli) esta es una oportunidad única para ver las obras maestras de orfebrería firmado Buccellati de los últimos cien años. El espectáculo sigue siendo fiel a la premisa y ajuste promueve la sensación de ser dejado caer entre el arte y la historia. Las imágenes que se pueden ver, tomadas para el preestreno para la prensa en la apertura, sólo dan una idea de las exposiciones. Y es interesante no sólo por su singularidad, sino porque si en la primera sala se comparan, incluso en la configuración, las creaciones de Mario y Gianmaria, en el tercero es visible la evolución de la investigación personal de Gianmaria en técnicas y formales, quienes después visitar estos lugares en 1968 decidió iniciar una colección de cuencos, jarrones, cuadros, arte de inspiración renacentista, barroco y rococó, pero no comercial. Una especie de reto para lidiar con las grandes obras del pasado y tal vez incluso un divertimento para los que dijeron: «En mi vida he diseñado más de 200.000 joyas, y el trabajo durante 70 años, el suyo es el cumplimiento de un sueño». ¿Quién quiere ir a Florencia debe planificar el viaje

Buccellati, 100 anni di gioielli

[wzslider]«I tesori della Fondazione Buccellati. Da Mario a Gianmaria: 100 anni di storia dell’arte dei gioielli». Chi passa per Firenze, dal 2 dicembre al 22 febbraio può visitare una mostra dedicata alla grande maison dell’oreficeria. L’esposizione è a Palazzo Pitti. Sono un centinaio le opere selezionate, di cui una parte è destinata a diventare un’esposizione permanente in una sala del Museo degli Argenti di Palazzo Pitti. La scelta del luogo non poteva essere più appropriata: si tratta di oreficeria e argenteria dalla tecnica raffinata capace di competere con i pezzi medicei. Perché fu proprio Mario Buccellati a riprendere e valorizzare la tradizione orafa italiana, con una tecnica di traforo su fogli d’oro, come gli antichi romani, oppure il cesello rinascimentale di Benvenuto Cellini.

Una novità assoluta. Ma Buccellati è stato anche il primo a introdurre la tecnica di tessitura-incisione. Per esempio, gioielli con tante linee sottili e parallele che danno un effetto a specchio (rigato). Oppure incrociate, che imitano la superficie della tela di lino. O con texture «segrinata» con righe che vanno in tutte le direzioni possibili. Questa tecnica innovativa irrompe, agli inizi del Novcecento, in un mondo della gioielleria dominato dal gusto francese. Si contrappone un’estetica ispirata da capolavori come il bugnato di Palazzo Strozzi, il soffitto del palazzo Ducale di Mantova o il pizzo di Burano. Insomma, un made in Italy che dà a Buccellati un successo enorme, tanto da diventare l’orafo prediletto del poeta Gabriele D’Annunzio. E nella mostra infatti, non potevano mancare il bracciale in argento ritorto decorato con cinque lapislazzuli, contenuto in un astuccio firmato da d’Annunzio, una collana in oro giallo, decorata con un berillo e rubini, regalata a Eleonora Duse come gioiello «prezioso, ancorché bizzarro» o ancora, un portapillole con incisa una delle espressioni preferite del Vate: «Io ho quel che ho donato».

La dinastia. Dall’omaggio al capostipite dei Buccellati, nato ad Ancona nel 1891, ecco altri pezzi notevoli firmati dal figlio Gianmaria, il primo italiano, è bene ricordarlo, che è riuscito ad aprire un negozio in Place Vendôme, tempio parigino della gioielleria, quando di globalizzazione ancora non si parlava e nelle strade del lusso più famose del mondo trionfava l’orgoglio locale. Oggi Gianmaria, presidente onorario della Buccellati holding, ha voluto riunire in una fondazione pezzi unici, tra coppe, vasi e scatole appartenenti alla sua collezione personale, molti dei quali disegnati da lui. C’è lo Scrigno mediceo a forma decagonale realizzato nel 1970, che testimonia l’influenza della collezione del Museo degli Argenti sulla sua sensibilità artistica. E la spilla Gran Dama, quella a forma di Farfalla, la collana Pizzo Venezia. Tutti oggetti preziosi che, invece, testimoniano una produzione nel solco della tradizione paterna, ma dal gusto estroso, audace e personalissimo. Uguale in tutti questi anni è stato il perfezionismo: ogni oggetto era ed è curato nei minimi dettagli anche nel retro perché dalla perfezione di un’incassatura o di uno snodo, si riconosce la firma Buccellati.  Monica Battistoni

 

Conto alla rovescia per Artistar

[wzslider]Conto alla rovescia per Artistar Jewels Exhibhition, evento che si terrà a Milano da mercoledì 17 fino a domenica 21 dicembre nelle sale della Fondazione Maimeri. I visitatori potranno osservare da vicino più di 200 creazioni di designer internazionali, dai gioielli di alta oreficeria alle sculture da indossare. Un’occasione per valutare i trend e indovinare le linee estetiche dei prossimi anni. I tanti gioielli esposti offrono, infatti, una panoramica della creatività contemporanea: sono utilizzati tradizionali metalli preziosi, pietre dure, ma anche materiali alternativi e oggetti di uso quotidiano reinterpretati.

Le creazioni presentate durante la mostra saranno pubblicate in un libro, Artistar Jewels 2015, della Fausto Lupetti Editore. Sarà distribuito nelle librerie italiane e in quelle delle maggiori capitali europee. Sarà regalato a oltre 5mila addetti al settore tra giornalisti, personal shopper, boutique di moda, oltre che fornito ai più importati Hotel Spa & Wellness del mondo. Insomma, circolerà negli ambienti giusti. F.G.

Il gioiello contemporaneo si racconta
con Artistar Jewels Exhibition
17 – 21 dicembre 
orario 10:00 alle 19:00 
Spazio Fondazione Maimeri, 
corso Cristoforo Colombo 15, Milano


ukCountdown to Artistar

Countdown to Artistar Jewels Exhibhition, event to be held in Milan from Wednesday 17 to Sunday, December 21 at the Fondazione Maimeri. Visitors will be able to closely observe more than 200 creations of international designers, from fine jewelery to sculptures to wear. An opportunity to assess the trends and guess the aesthetic lines of the coming years. The many jewels on display, in fact, are an overview of contemporary creativity: are made with traditional precious metals, precious stones, but also alternative materials and everyday objects reinterpreted.

The creations presented during the exhibition will be published in a book, Artistar Jewels 2015, Fausto Lupetti Editore. It will be distributed in bookstores in Italian and those of major European capitals. The book also will be given to more than 5 thousand leaders in the sector, including journalists, personal shopper, fashion boutiques, as well at the most importants Hotel Spa & Wellness in the world. In short, will be in the right places.

france-flagCompte à rebours pour Artistar

Compte à rebours pour Artistar Jewels Exhibhition, événement qui se tiendra à Milan du mercredi 17 au dimanche 21 Décembre à la Fondazione Maimeri. Les visiteurs pourront observer de près plus de 200 créations de designers internationaux, de la joaillerie de sculptures à porter. Une occasion d’évaluer les tendances et devinez les lignes esthétiques des années à venir. Les nombreux bijoux sur l’écran, en fait, sont un aperçu de la création contemporaine: sont fabriqués avec des métaux traditionnels précieux, pierres précieuses, mais aussi des matériaux alternatifs et des objets du quotidien réinterprétés.

Les créations présentées lors de l’exposition seront publiés dans un livre, Artistar Joyaux 2015, Fausto Lupetti Editore. Il sera distribué dans les librairies en italien et ceux des grandes capitales européennes. Le livre sera également accordée à plus de 5000 leaders dans le secteur, y compris les journalistes, personal shopper, boutiques de mode, ainsi à les plus importants Hôtel Spa & Wellness dans le monde. En bref, sera dans les bons endroits.

german-flagCountdown to Artistar

Countdown to Artistar Jewels Exhibhition, Veranstaltung in Mailand von Mittwoch, 17. bis Sonntag, 21. Dezember in der Fondazione Maimeri statt. Die Besucher werden in der Lage, genau zu beobachten, mehr als 200 Kreationen internationaler Designer, von Schmuck bis hin zu Skulpturen zu tragen. Eine Gelegenheit, um die Trends zu bewerten und schätze die ästhetischen Linien der kommenden Jahre. Die vielen Edelsteinen auf dem Display, in der Tat, ein Überblick über die zeitgenössische Kreativität: sind mit traditionellen Edelmetalle, Edelsteine, sondern auch alternative Materialien und Alltagsgegenstände neu interpretiert werden.

Die in der Ausstellung präsentierten Werke werden in einem Buch, Artistar Juwelen 2015 Fausto Lupetti Editore veröffentlicht. Es wird in den Buchhandlungen in Italienisch und denen der großen europäischen Hauptstädten verteilt werden. Das Buch wird auch auf mehr als 5.000 führenden Unternehmen in der Branche, darunter Journalisten, Personal Shopper, Modeboutiquen sowie an den meisten importants Hotel Spa & Wellness in der Welt gegeben werden. Kurz gesagt, an der richtigen Stelle sein.

flag-russiaОбратный отсчет до Artistar

Обратный отсчет до Artistar Драгоценности Exhibhition, события, которое состоится в Милане среды 17 по воскресенье, 21 декабря в с Fondazione Maimeri. Посетители смогут внимательно наблюдать более 200 творений дизайнеров, от ювелирных украшений до скульптур носить.Возможность оценить тенденции и угадать эстетические линии в ближайшие годы. Многие драгоценные камни на экране, по сути, являются обзор современного творчества: сделаны с традиционными драгоценных металлов, драгоценных камней, но и альтернативные материалы и предметы быта толкованиям.

Творения, представленные в ходе выставки будут опубликованы в книге, Artistar Драгоценности 2015, Фаусто Lupetti Editore. Он будет распространен в книжных магазинах на итальянском и те из крупных европейских столицах.Книга также будет уделено более 5000 лидеров в секторе, в том числе журналистов, Personal Shopper, модные бутики, а также на большинстве Importants Hotel Spa & Wellness в мире. Короче говоря, будет в нужных местах.

spagna-okCuenta atrás para Artistar

Cuenta atrás para Artistar Jewels Exhibhition, evento que se celebrará en Milán del miércoles 17 al domingo 21 de diciembre en la Fondazione Maimeri. Los visitantes podrán observar de cerca más de 200 creaciones de diseñadores internacionales, de joyería fina a las esculturas que se desgasten. Una oportunidad para evaluar las tendencias y adivina las líneas estéticas de los próximos años. Las muchas joyas en exhibición, de hecho, son un panorama de la creación contemporánea: se hacen con metales tradicionales preciosos, piedras preciosas, sino también materiales alternativos y objetos cotidianos reinterpretados.

Las creaciones presentadas durante la exposición serán publicados en un libro, Joyas Artistar 2015, Fausto Lupetti Editore. Será distribuido en las librerías en italiano y en los de las principales capitales europeas. El libro también se dará a más de 5000 líderes en el sector, incluidos los periodistas, personal shopper, tiendas de moda, además de a las más importantes Hotel Spa & Wellness en el mundo. En definitiva, será en los lugares correctos.

I segreti del corallo a Roma

Tre giorni dedicati al corallo, a Roma. «I segreti del gioiello nato tra mari e vulcani» è il titolo dell’evento in programma da venerdì 21 a domenica 23 novembre, nella gioielleria Micarelli, in via Frattina 104/105, a Roma. L’iniziativa è di Oro di Sciacca, brand siciliano del corallo e della gioielleria. Chi è interessato potrà seguire un percorso espositivo centrato sul fascino naturale delle creazioni realizzate artigianalmente nel laboratorio del brand di Sciacca. Il racconto parte dal profondo mare del Mediterraneo e da un’isola vulcanica emersa e affondata in mare soprannominata «l’isola che non c’è». La natura sub-fossile del corallo, grazie alla genesi vulcanica, è rimasta intatta nel tempo fino ai nostri giorni. «Il corallo di Sciacca è sempre stato la mia passione», spiega Giuseppe Conti, titolare di Oro di Sciacca. «È un materiale tanto unico e inconfondibile da poter diventare l’icona di una cultura e di un territorio: la Sicilia. È così che abbiamo appreso le più antiche tecniche di lavorazione che assieme all’espressione creativa si trasformano in gioielli, pezzi unici ed originali». G.N.

Bracciale e anello di Oro di Sciacca
Bracciale e anello di Oro di Sciacca
Oro di Sciacca, collana e spilla
Oro di Sciacca, collana e spilla
Lavorazione del corallo
Lavorazione del corallo

ukSecrets of coral in Rome

Three days dedicated to coral in Rome. “The secret of the jewel born from the seas and volcanoes” is the title of the event will take place from Friday 21 to Sunday 23 November, jewelery Micarelli, via Frattina 104/105, Rome. The initiative is of Oro di Sciacca, Sicilian brand of coral jewelry. Those interested, can follow an exhibition centered on the natural charm of the creations handcrafted in the workshop of the brand of Sciacca. The story from the depths of the Mediterranean sea and a volcanic island emerged and sunk at sea dubbed the ‘Neverland’. The nature of the sub-fossil coral, thanks to the volcanic origin, has remained unchanged over the centuries to the present day. “The Sciacca coral has always been my passion,” says Joseph Conti, owner of Gold Sciacca. “It’s a material which is as unique and unmistakable as to become the icon of a culture and a territory: the Sicily. That’s how we learned the most ancient techniques of working with that creative expression is transformed into jewelry, unique and original pieces.”

france-flagLes secrets de corail à Rome

Trois jours dédiés aux coraux à Rome. “Le secret du bijou né des mers et volcans” est le titre de l’événement aura lieu du vendredi 21 au dimanche 23 Novembre, chez bijoux Micarelli, via Frattina 104/105, Rome. L’initiative est de Oro di Sciacca, marque sicilienne de bijoux de corail. Ceux qui sont intéressés, peuvent suivre une exposition centrée sur le charme naturel des créations faites à la main dans l’atelier de la marque de Sciacca. L’histoire des profondeurs de la mer Méditerranée et une île volcanique émergé et coulé en mer surnommé le «Pays Imaginaire». La nature du corail sous-fossiles, grâce à l’origine volcanique, est resté inchangé au cours des siècles jusqu’à nos jours. “Le corail Sciacca a toujours été ma passion”, dit Joseph Conti, propriétaire de l’or Sciacca. “Ce est un matériau qui est aussi unique et incomparable à devenir l’icône d’une culture et un territoire: la Sicile. Voilà comment nous avons appris les plus anciennes techniques de travail avec cette expression créative est transformé en bijoux, unique et pièces originales.”

german-flagGeheimnisse der Korallen in Rom

Drei Tage nach Coral in Rom gewidmet. “Das Geheimnis des Juwels aus den Meeren und Vulkanen geboren” ist der Titel der Veranstaltung findet vom Freitag, 21. bis Sonntag, 23. November Schmuck Micarelli via Frattina 104/105, Rom statt. Die Initiative ist von Oro di Sciacca, sizilianische Marke von Korallen Schmuck. Wer daran interessiert ist, kann eine Ausstellung über den natürlichen Charme der Kreationen in der Werkstatt der Marke von Sciacca handcrafted zentriert folgen. Die Geschichte von den Tiefen des Mittelmeeres und einer Vulkaninsel entstanden und auf See versenkt nannte die ‘Neverland’. Die Art des Unter fossilen Korallen, dank des vulkanischen Ursprungs, hat sich im Laufe der Jahrhunderte bis heute unverändert geblieben. “Die Sciacca Korallen war schon immer meine Leidenschaft”, sagt Joseph Conti, Inhaber der Gold-Sciacca. “Es ist ein Material, das so einzigartig und unverwechselbar wie um das Symbol einer Kultur und einem Gebiet geworden ist: die Sizilien. Das ist, wie wir gelernt die ältesten Techniken der Arbeit mit diesem kreativen Ausdruck in Schmuck, einzigartige und originelle Stücke verwandelt.”

flag-russiaСекреты кораллов в Риме

Три дня, посвященный кораллов в Риме. “Секрет драгоценного камня родился от морей и вулканов” является название мероприятия будут проходить с пятницы 21 до воскресенья 23 ноября ювелирного Micarelli, с помощью Фраттина 104/105, Рим.Инициатива имеет Oro ди Sciacca, сицилийской марки коралловых украшений. Те, кто заинтересован, могут следовать выставку центром на природное обаяние творений ручной работы в мастерской марки Шакка.История из глубин Средиземного моря и вулканический остров появился и затонул в море окрестили “Neverland”.Природа югу от ископаемого коралла, благодаря вулканического происхождения, осталась неизменной на протяжении веков и до наших дней. “Sciacca коралл всегда был моей страстью,” говорит Джозеф Конти, владелец Золотой Шакка. “Это материал, который так же уникален, и безошибочное, как стать иконой культуры и территории: Сицилии. Вот как мы узнали, самые древние приемы работы с этой творческого самовыражения превращается в ювелирные изделия, уникальные и оригинальные части.”

spagna-okLos secretos de coral en Roma

Tres días dedicados a la coral en Roma. “El secreto de la joya nacida de los mares y volcanes” es el título del evento se llevará a cabo desde el viernes 21 hasta el domingo 23 de noviembre, en la tienda Micarelli, vía Frattina 104/105, Roma. La iniciativa es de Oro di Sciacca, Sicilia marca de joyas de coral. Los interesados, pueden seguir una exposición centrada en el encanto natural de las creaciones artesanales en el taller de la marca de Sciacca. La historia de las profundidades del mar Mediterráneo y una isla volcánica surgió y se hundió en el mar conocido como el ‘País de Nunca Jamás’. La naturaleza de la coral sub-fósil, gracias al origen volcánico, se ha mantenido sin cambios durante los siglos hasta nuestros días. “El coral Sciacca ha sido siempre mi pasión”, dice Joseph Conti, dueño de Oro Sciacca. “Es un material que es tan único e inconfundible como para convertirse en el icono de una cultura y un territorio: la Sicilia. Así es como nos enteramos de las más antiguas técnicas de trabajo con que la expresión creativa se transforma en joyas, piezas únicas y originales.”

Video: Cartier va a Denver

La grande mostra su Cartier organizzata a Parigi, al Grand Palais, ha traslocato al Power Station of Art di Shanghai. Terminata anche qui l’esposizione, la collezione Cartier vola dall’altra parte dell’Oceano Pacifico e atterra a Denver Art Museum. Chi passa dalla città Usa potrà visitarla dal 16 Novembre 2014 al 15 Marzo 2015. La mostra comprende una selezione di 72 documenti d’archivio originali e 254 oggetti d’epoca provenienti non solo dalla collezione Cartier, ma anche da prestiti di collezionisti privati e istituzioni. In attesa che arrivi anche in Italia… Intanto, ecco un filmato sull’esposizione di Parigi. G.N. 

Collier di Cartier
Collier di Cartier

ukCartier goes to Denver

The largest exhibition of Cartier organized in Paris at the Grand Palais, has moved after to the Power Station of Art in Shanghai. After the show here, the Cartier Collection now flies across the Pacific Ocean to land at the Denver Art Museum. Who will advance from the US cities can to see it from the November 16, 2014 to March 15, 2015. The exhibition includes a selection of 72 original archival documents and 254 antiques not only from Cartier collection, but also borrowing from private collectors and institutions . Waiting for the arrival in Italy…

france-flagCartier va à Denver

La plus grande exposition de Cartier organisée à Paris au Grand Palais, a déplacé après à la Power Station of Art à Shanghai. Après le exposition ici, la Collection Cartier vole maintenant à travers l’océan Pacifique pour atterrir à Denver Art Museum. Qui accèdera des villes des États-Unis peut le voir à partir de 16 Novembre 2014 au 15 Mars 2015. L’exposition comprend une sélection de 72 documents d’archives originaux et 254 antiquités non seulement de la collection Cartier, mais aussi emprunt de collectionneurs et d’institutions privées . En attendant l’arrivée en Italie…

german-flagCartier geht nach Denver

Die größte Ausstellung von Cartier in Paris im Grand Palais organisiert hat, nachdem das Power Station of Art in Shanghai verlegt. Nach der Show hier der Cartier-Sammlung fliegt über den Pazifik, um im Denver Art Museum landen. Wer wird von den US-Städten voranbringen kann, um sie vom 16. November 2014 bis 15. März 2015. Die Ausstellung umfasst eine Auswahl von 72 Original Archivalien und 254 Antiquitäten nicht nur aus Cartier Kollektion, sondern auch von privaten Sammlern und Institutionen die Kreditaufnahme zu sehen . Warten auf die Ankunft in Italien…

flag-russiaCartier идет в Денвер

Крупнейшая выставка Cartier организовал в Париже в Гран-Пале, переехал после к электростанции искусств в Шанхае. После шоу здесь, Коллекция Cartier теперь летит через Тихий океан, чтобы приземлиться в Художественном музее Денвера. Кто будет продвигать из городов США можно видеть его из 16 Ноября 2014 по 15 марта 2015 года Выставка включает в себя выбор 72 оригинальных архивных документов и 254 антиквариата не только из коллекции Cartier, но и по займам у частных коллекционеров и учреждений , В ожидании прибытия в Италию…

spagna-okCartier va a Denver

La mayor exposición de Cartier organizada en París en el Grand Palais, se ha trasladado después a la Power Station of Art de Shanghai. Después del show aquí, la Colección Cartier ahora vuela a través del Océano Pacífico a la tierra en el Museo de Arte de Denver. Quién va a avanzar desde las ciudades de Estados Unidos puede verlo desde el 16 de noviembre 2014 al 15 de marzo de 2015. La exposición incluye una selección de 72 documentos de archivo originales y 254 antigüedades no sólo de la colección Cartier, sino también por intereses de los coleccionistas e instituciones privadas. A la espera de la llegada a Italia …

Gli ori degli etruschi

La riproduzione di antichi anelli etruschi
La riproduzione di antichi anelli etruschi

Se vi affascinano gli etruschi e se siete dalle parti di Grosseto, avete una buona occasione per ammirare i gioielli dell’antico popolo della Toscana. All’Azienda Agricola La Scapigliata, nel comune di Orbetello (Grosseto) con il mese di novembre si inaugura Il Sole e la Luna. Il Tempo degli Etruschi. Sono esposte riproduzioni di gioielli etruschi. Lo spazio espositivo consente anche di ammirare la campagna maremmana. Il tempo degli Etruschi è la prima esposizione rurale e virtuale dei risultati di una ricerca sperimentale sulle tecniche di oreficeria etrusca, condotta tra il 1983 ed il 2000 da due orafi maremmani: Gianni Trilli e Aldo Ferdinandi. Il risultato sono 35 pezzi in oro, copie di alcuni manufatti etruschi ed egiziani conservati nei principali musei del mondo: alcuni degli oggetti più significativi sono riproposti in forma di ologramma, realizzato dal visual designer Paolo Buroni. Pezzo forte della mostra: l’unica riproduzione al mondo della Collana di Vetulonia. La mostra durerà sino a settembre 2015. F.G.

LA SCAPIGLIATA

86, Strada Bagnacci – 58015 Orbetello (Grosseto)

tel: 0564 885519

mostraok

 

uk

The jewelry of the Etruscans 

If you are fascinating to the Etruscans and if you are near Grosseto, you have a good opportunity to see the jewels of the ancient people of Tuscany. The Azienda Agricola La Scapigliata, in the town of Orbetello (Grosseto), with the month of November open the exposition The Sun and the Moon. The time of the Etruscans. It’s an occasion to see the reproductions of old Etruscan jewelry. The exhibition space also allows you to enjoy of the countryside. The time of the Etruscans is the first virtual exhibition rural and the results of an experimental research on the techniques of Etruscan goldsmiths, carried out between 1983 and 2000 by two goldsmiths Maremma: Gianni Trilli and Aldo Ferdinandi. The result is 35 pieces in gold, copies of some Etruscan and Egyptian artifacts kept in major museums around the world: some of the most significant objects are replicated in the form of a hologram, created by visual designer Paolo Buroni. The highlight of the show: the world’s only replica of the necklace Vetulonia. The exhibition will run until September 2015.

france-flagLes bijoux des Etrusques 

Si vous aimez les Étrusques et si vous êtes près de Grosseto, vous avez une bonne occasion de voir les joyaux de l’ancien peuple de la Toscane. L’Azienda Agricola La Scapigliata, dans la ville d’Orbetello (Grosseto), avec le mois de Novembre ouvre l’exposition Le Soleil et la Lune. Le temps des Etrusques. C’est l’occasion de voir des reproductions de vieux bijoux étrusques. L’espace d’exposition vous permet également de profiter de la campagne. Le temps des Etrusques est la première exposition virtuelle rural et les résultats d’une recherche expérimentale sur les techniques d’orfèvrerie étrusque, réalisées entre 1983 et 2000 par deux orfèvres de la Maremme: Gianni Trilli et Aldo Ferdinandi. Le résultat est de 35 pièces en or, des copies de certains objets étrusques et égyptiennes conservées dans les grands musées à travers le monde: certains des objets les plus importants sont reproduits dans la forme d’un hologramme, créé par le concepteur visuel Paolo Buroni. Le clou du spectacle: l’unique reproduction au monde du collier Vetulonia. L’exposition sera ouverte jusqu’à Septembre 2015.

german-flagDer Schmuck der Etrusker 

Wenn Sie lieben die Etrusker und wenn Sie in der Nähe von Grosseto sind, eine gute Gelegenheit, die Juwelen des alten Volkes der Toskana sehen Sie. Die Azienda Agricola La Scapigliata, in der Stadt Orbetello (Grosseto), mit dem Monat November eröffnet die Ausstellung Die Sonne und der Mond. Die Zeit der Etrusker. Es ist eine Gelegenheit, um die Reproduktionen alter etruskischer Schmuckstücke zu sehen. Der Ausstellungsraum können Sie auch auf die Landschaft zu genießen. Die Zeit der Etrusker ist die erste virtuelle Ausstellung ländlichen und die Ergebnisse einer experimentellen Forschung über die Techniken der etruskischen Goldschmiede, die zwischen 1983 und 2000 durchgeführt von zwei Goldschmiede Maremma: Gianni Trilli und Aldo Ferdinandi. Das Ergebnis ist 35 Stück in Gold, in den großen Museen der Welt aufbewahrt Kopien einiger etruskischen und ägyptischen Artefakte: einige der wichtigsten Objekte sind in der Form eines Hologramms, erstellt von visuellen Designer Paolo Buroni repliziert. Der Höhepunkt der Show: die weltweit einzige Nachbildung der Halskette Vetulonia. Die Ausstellung wird bis September 2015 laufen.

flag-russiaЮвелирные изделия этрусков 

Если вы любите этруски и если вы находитесь рядом Гроссето, у вас есть хорошая возможность увидеть сокровища древнего народа Тосканы.Azienda Agricola La Scapigliata, в городе Орбетелло (Гроссето), с ноября месяца открыть экспозицию Солнца и Луны. Время этрусков. Это повод, чтобы увидеть репродукции старой этрусской ювелирных изделий. Выставочное пространство также позволяет наслаждаться сельской местности. Время этрусков является первым виртуальная выставка сельского и результаты экспериментального исследования по технике этрусских ювелиров, проведенных между 1983 и 2000 по два золотых дел мастеров Маремма: Джанни Trilli и Альдо Ferdinandi. В результате 35 штук в золоте, копии некоторых этрусских и египетских артефактов хранится в крупнейших музеях мира: некоторые из наиболее значимых объектов тиражируются в виде голограммы, созданной визуальный дизайнер Паоло Buroni. Изюминкой шоу: единственный в мире копия ожерелья Ветулонии. Выставка будет работать до сентября 2015.

spagna-okLas joyas de los etruscos 

Si ve gustan los etruscos y si está cerca de Grosseto, usted tiene una buena oportunidad de ver las joyas de los pueblos antiguos de la Toscana. La Azienda Agricola La Scapigliata, en la ciudad de Orbetello (Grosseto), con el mes de noviembre se abre la exposición El Sol y la Luna. El tiempo de los etruscos. Es una ocasión para ver las reproducciones de joyas antiguas de los Etruscos. El espacio expositivo también le permite disfrutar de la campiña. El tiempo de los etruscos es la primera exposición virtual rural y los resultados de una investigación experimental sobre las técnicas de los orfebres etruscos, llevados a cabo entre 1983 y 2000 por dos orfebres Maremma: Gianni Trilli y Aldo Ferdinandi. El resultado es de 35 piezas en oro, copias de algunos artefactos etruscos y egipcios mantuvieron en los principales museos del mundo: algunos de los objetos más significativos se replican en forma de un holograma, creado por el diseñador visual Paolo Buroni. El punto culminante del espectáculo: única réplica en el mundo de la collar de Vetulonia. La exposición permanecerá abierta hasta septiembre de 2015.

I Maestri del Gioiello a Milano

I Maestri del Gioiello a Milano. Torna l’appuntamento a Palazzo dei Giureconsulti dal 10 al 12 ottobre 2014. La mostra dedicata alla produzione artigianale e artistica, mette a confronto tecniche di lavorazione diverse: celtiche, longobarde ed etrusche, oppure la filigrana abruzzese e la tecnica di smalto. L’evento è promosso dall’Associazione culturale e artistica Iperbole, Eventi Doc di Myriam Vallegra e il gruppo orafi Maestri del Gioiello. Durante l’evento si terrà anche la sesta edizione del Concorso Jacopo da Trezzo, in ricordo di colui che per primo tagliò e lavorò il diamante e che, ancora oggi, sopravvive nelle doti artistiche e nella fantasia degli artigiani contemporanei. Il concorso vedrà competere gli orafi nella realizzazione di pezzi unici che verranno presentati al grande appuntamento del 2015 Un Gioiello per Expo: i temi più interessanti e le città delle esposizioni Universali e Internazionali del passato, presente e futuro. G.N. 

Fiori di Elle, Valenza
Fiori di Elle, Valenza
Collana di Opale, Elle
Collana di Opale, Elle
Topo
Topolino sul formaggio, Coral Nord

Maestri del Gioiello – Masters of the Jewel

9° Rassegna Nazionale Oreficeria Artigiana d’Eccellenza
10, 11, 12 ottobre 2014
Palazzo dei Giureconsulti
Piazza Mercanti 2 (accanto a Piazza del Duomo sul percorso pedonale per via Dante ed il Castello Sforzesco) – MM1 Duomo – Milano
Ingresso al pubblico gratuito
Orari apertura: 
Venerdì 10 Ottobre: 15.00 – 19.30
Sabato 11 Ottobre: 9.30 – 19.30
Domenica 12 Ottobre: 9.30 – 19.30 



ukThe Masters of the jewel in Milan 

The Masters of the Jewel come back in Milan. The appointment is at Palazzo dei Giureconsulti 10 to 12 October 2014. The exhibition is dedicated to the art and craft production, and compares different manufacturing techniques: Celtic and Etruscan Lombard, or the watermark of Abruzzo or the technique of enamel. The event is sponsored by the cultural and artistic Iperbole association, Eventi Doc of Myriam Vallegra and the goldsmiths group Masters of the Jewel. During the event there will also be the sixth edition of the Jacopo da Trezzo, in memory of the man who first cut and worked the diamond and that still survives in the artistic skills and imagination of contemporary craftsmen. In the contest will compete goldsmiths in the creation of unique pieces that will be presented to the great event of 2015 A Jewel for Expo: the most interesting topics and the cities of Universal and International Exhibition of the past, present and future.

france-flagLes Maîtres de la bijou à Milan 

Les Maîtres de Bijou revenir à Milan. Le rendez-vous est au Palazzo dei Giureconsulti 10 to 12 Octobre 2014 L’exposition est consacrée à la production artistique et artisanale, et compare les différentes techniques de fabrication: celtique et étrusque Lombard, ou le filigrane des Abruzzes ou la technique de l’émail. L’événement est parrainé par l’association Iperbole culturelle et artistique, Eventi Doc de Myriam Vallegra et le groupe orfèvres maîtrise de la Jewel. Pendant l’événement, il y aura également la sixième édition de la Jacopo da Trezzo, dans la mémoire de l’homme qui a travaillé première coupe et le diamant et qui survit encore dans les compétences et l’imagination des artisans artistiques contemporaines. Dans le concours sera en concurrence orfèvres en la création de pièces uniques qui seront présentés au grand événement de 2015 Un joyau de l’Expo: les sujets les plus intéressants et les villes de l’Exposition universelle et internationale de par le passé, le présent et l’avenir.

german-flagDie Meister des Juwels in Mailand 

Die Meister des Juwels kommen zurück in Mailand. Der Termin ist im Palazzo dei Giureconsulti 10-12 Oktober 2014 wird die Ausstellung der Kunst und handwerkliche Produktion gewidmet, und vergleicht unterschiedliche Herstellungstechniken: Keltische und etruskische Lombard, oder das Wasserzeichen der Abruzzen oder die Technik der Zahnschmelz. Die Veranstaltung wird von der kulturellen und künstlerischen Iperbole Verein Eventi Doc von Myriam Vallegra und der Goldschmiede-Gruppe Masters of the Jewel gesponsert. Während der Veranstaltung wird es auch die sechste Auflage des Jacopo da Trezzo, in Erinnerung an den Mann, der zuerst ausgeschnitten und arbeitete den Diamanten und die noch in der künstlerischen Fähigkeiten und Fantasie des zeitgenössischen Kunsthandwerker überlebt sein. Im Wettbewerb wird Goldschmiede in der Schaffung von einzigartigen Stücke, die das große Ereignis des Jahres 2015 ein Juwel für Expo vorgestellt wird konkurrieren: die interessantesten Themen und den Städten Universal und Internationale Ausstellung für die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft.

flag-russiaМастера драгоценный камень в Милане 

Мастера Камня вернуться в Милане. Назначение в Палаццо деи Giureconsulti 10 по 12 октября 2014 года Выставка посвящена художественной и ремесленной продукции, и сравнивает различные технологии производства: Селтик и этрусков Ломбард, или водяной знак Абруццо или техника эмали. Мероприятие проводится при финансовой поддержке культурного и художественного объединения Iperbole, Eventi Doc Мириам Vallegra и золотых дел мастеров группы мастеров Jewel. В ходе мероприятия также будет шестой издание Якопо да Треццо, в память о человеке, который первым вырезать и работал алмаз и что все еще выживает в художественных навыков и фантазии современных мастеров. В конкурсе будут соревноваться ювелиров в создании уникальных произведений, которые будут представлены в великом событии 2015 года в джевел для Expo: наиболее интересные темы и городов универсальных и Международной выставки прошлом, настоящем и будущем.

spagna-okLos Maestros de la joya en Milán 

Los Maestros de la Joya regresan en Milán. La cita es en el Palazzo dei Giureconsulti por 10 al 12 octubre 2014. La exposición está dedicada al arte y la artesanía de producción, y compara diferentes técnicas de fabricación: Celtic y etrusca, Lombard, la marca de agua de de Abruzzo o la técnica de esmalte. El evento es patrocinado por la asociación Iperbole cultural y artístico, Eventi Doc de Myriam Vallegra y el grupo de orfebres Masters de la Joya. Durante el evento también habrá la sexta edición de la Jacopo da Trezzo, en memoria del primer hombre que cortó y trabajó el diamante y que aún sobrevive en las habilidades artísticas y la imaginación de los artesanos contemporáneos. En el certamen competirán orfebres en la creación de piezas únicas que se presentarán a la gran cita de 2015 Una joya para la Expo: los temas más interesantes y las ciudades de universal y Exposición Internacional del pasado, presente y futuro.

1 3 4 5 6