News - Page 112

Rapsodia in blu da Sotheby’s

Sotheby’s continua a organizzare aste di gioielli eccezionali, questa volta a New York, il prossimo 20 novembre. La multinazionale inglese è riuscita ad aggiudicarsi la vendita della collezione appartenuta a Bunny Mellon, ereditiera della casa farmaceutica Warner Lambert e moglie di Paul Mellon, filantropo, allevatore di cavalli e uno degli uomini più ricchi d’America. Grande esperta di giardinaggio (suo il progetto di sistemazione del parco della Casa Bianca per il presidente Kennedy), alla sua morte all’età di 103 anni, ha lasciato alla figlia una rara collezione di gioielli firmata da alcuni dei migliori designer del mondo: Cartier, Tiffany, Van Cleef & Arpels, Verdura, Schlumberger. Sicuramente i pezzi più preziosi sono due spettacolari diamanti a forma di pera: il Fancy Vivid Blue da 9,74 carati, internamente perfetto, stimato tra i 10 i 15 milioni di dollari (pari a 8-12 milioni di euro) e il Fancy Blue dal peso di 9,15 carati, del valore tra 1-1,5 milioni di dollari (pari a 8 mila e 1 milione di euro). La collana di diamanti taglio brillante vecchio montati su oro con un diamanti giallo come chiusura è di Cartier, risale al 1900 ed è stata valutata tra 1-1,5 milioni di dollari. Con quotazioni più basse ma non per questo meno pregevoli sono le due spille di zaffiri e diamanti di Van Cleef & Arpels e i  portacipria di Tiffany, che si aggirano sui 20-35 mila dollari. Federico Graglia

Diamante Fancy Vivid Blue, di 9.74 carati, potenzialmente internamente perfetto (IF) e VVS2 chiarezza. Stima: 10-15 milioni di dollari
Diamante Fancy Vivid Blue, di 9.74 carati, potenzialmente internamente perfetto (IF) e VVS2 chiarezza. Stima: 10-15 milioni di dollari
Portacipria in oro e rubini di Schlumberger per Tiffany. Stima: 20-30 mila dollari
Portacipria in oro e rubini di Schlumberger per Tiffany. Stima: 20-30 mila dollari
Due spille di zaffiri e diamanti di Van Cleef & Arpels. Stima: 25-35 mila dollari
Due spille di zaffiri e diamanti di Van Cleef & Arpels. Stima: 25-35 mila dollari
Portacipria in oro e rubini di Schlumberger per Tiffany. Stima: 20-30 mila dollari
Portacipria in oro e rubini di Schlumberger per Tiffany. Stima: 20-30 mila dollari

ukRhapsody in blue from Sotheby’s

Sotheby’s continues to organize auctions of exceptional jewelry, this time in New York, on November 20. The British multinational has been awarded the collection belonged to Bunny Mellon, the heiress of the pharmaceutical company Warner Lambert and wife of Paul Mellon, philanthropist, horse breeder and one of the richest men in America. A talented horticulturalist (for example the White House Rose Garden for President Kennedy), when she died at age of 103, she left her daughter a rare collection of jewels signed by some of the best designers in the world: Cartier, Tiffany, Van Cleef & Arpels, Verdura, Schlumberger. Surely the most precious pieces are two spectacular pear-shaped diamonds: the Fancy Vivid Blue by 9.74 carats, internally flawless, estimated between 10 to 15 million dollars (8-12 million euro) and the Fancy Blue weighing 9.15 carats, valued between 1-1.5 million a dollars (between 800 thousend and 1 million euro). The old brilliant cut diamond necklace mounted on gold with a yellow diamond as clasp of Cartier dating back to 1900 and was valued between 1-1.5 million a dollars. With lower prices but no less valuable are the two sapphires and diamonds broches by Van Cleef & Arpels and Tiffany compacts, which are around 20-35 thousand dollars.

france-flagRhapsody in blue de Sotheby’s

Sotheby’s continue à organiser des ventes aux enchères de bijoux d’exception, cette fois à New York, le 20 Novembre La multinationale britannique a obtenu la collection appartenait à Bunny Mellon, l’héritière de la société pharmaceutique Warner Lambert et épouse de Paul Mellon, philanthrope, éleveur de chevaux et un des hommes les plus riches d’Amérique. Un horticulteur de talent (son le project de la roseraie de la Maison Blanche pour le président Kennedy), quand elle est morte à l’âge de 103, elle a quitté a sa fille une rare collection de bijoux signés par certains des meilleurs designers du monde: Cartier, Tiffany, Van Cleef & Arpels, Verdura, Schlumberger. Certes, les pièces les plus précieuses sont deux spectaculaires diamants en forme de poire: le Fancy Vivid Blue de 9.74 carats, en interne sans faille, estimés entre 10 et 15 millions de dollars (8-12 millions d’euros) et le Fancy Blue pesant 9.15 carats, d’une valeur entre 1 1,5 millions de dollars un (entre 800 000 et 1 million de thousend euros). Le collier de Cartier avec des diamants taille ancien monté sur or avec un diamant jaune comme fermeture et datant de 1900, a été évalué entre 1 à 1.500.000 dollars. Avec des estimations plus faibles mais pas moins précieux sont les deux broches en saphirs et diamants de Van Cleef & Arpels et le poudrieres de Tiffany, qui sont autour de 20 à 35000 dollars.

german-flagRhapsody in Blue von Sotheby ‘s

Sotheby ‘s weiter Auktionen von außergewöhnlichen Schmuck, dieser Zeit in New York, am 20 November. The British multinationale Organisation vergeben wurde die Sammlung gehörte Bunny Mellon, der Erbin des Pharmakonzerns Warner Lambert und Ehefrau von Paul Mellon, Philanthrop, Pferdezüchter und einer der reichsten Männer Amerikas. Ein talentierter Gärtner (zum Beispiel die Rose Garden für Präsident Kennedy), als sie im Alter von 103 gestorben, ihre verließ zu seineTochter eine seltene Sammlung von Juwelen, die von einigen der besten Designer der Welt unterzeichnet: Cartier, Tiffany, Van Cleef & Arpels, Verdura, Schlumberger. Sicherlich die wertvollsten Stücke sind zwei spektakuläre birnenförmigen Diamanten: Die Fancy Vivid Blue von 9,74 Karat, lupenrein, zwischen 10 und 15 Millionen Dollar (8-12 Millionen Euro) und die ausgefallenen blauen Wiegen 9.15 Karat, zwischen 1-Wert geschätzt 1,5 Millionen US-Dollar ein (zwischen 800.000 und 1 Million Euro)). Die alte Brillantschliff Diamant-Halskette auf Gold montiert mit einem gelben Diamanten als Verschluss von Cartier aus dem Jahr 1900 und wurde zwischen 1 bis 1.500.000 ein Dollar. Mit niedrigeren Preisen, aber nicht weniger wertvoll sind die zwei Saphiren und Diamanten broches von Van Cleef & Arpels und Tiffany puderdose, die rund 20 bis 35.000 Dollar sind.

flag-russiaРапсодия в стиле блюз от Sotheby’s

Сотбис продолжает организовывать аукционы исключительной ювелирных изделий, на этот раз в Нью-Йорке, 20 ноября британская транснациональная был награжден коллекция принадлежала Bunny Mellon Меллон, наследницей фармацевтической компании Warner Lambert и супруги Paul Mellon, филантроп, лошадь заводчик и один из самых богатых людей в Америке. Талантливый садовод (например Розовом саду Белого дома для президента Кеннеди), когда она умерла в возрасте 103, она оставила ее дочь редкая коллекция драгоценностей, подписанных одни из лучших дизайнеров в мире: Cartier, Tiffany, Van Cleef & Arpels, Verdura, Schlumberger. Конечно самые драгоценные куски две эффектные грушевидные алмазы: Fancy Vivid Blue на 9,74 карата, внутренне безупречной, по оценкам от 10 до 15 миллионов долларов (8-12 млн евро) и Fancy Blue весом 9,15 карата, стоимостью между 1-1500000 долларов (между 800 000 и 1000000 евро). Старая блестящий ожерелье огранки установлен на золото с желтым бриллиантом в застежке Cartier, начиная с 1900 г. и был оценен между 1-1,5 млн долларов. С более низким ценам, но не менее ценными являются две сапфирами и бриллиантами Броши по Van Cleef & Arpels и Тиффани компактов, которые вокруг 20-35 тысяч долларов.

spagna-okRapsodia en azul de Sotheby ‘s

Sotheby sigue organizando subastas de joyas excepcionales, esta vez en Nueva York, el 20 de noviembre La multinacional británica se ha adjudicado la colección que perteneció a Bunny Mellon, la heredera de la compañía farmacéutica Warner Lambert y esposa de Paul Mellon, filántropo, criador de caballos y uno de los hombres más ricos de América. Una experta jardinería (suyo el plan del el jardín de las rosas de la Casa Blanca para el presidente Kennedy), cuando murió a la edad de 103, dejó a su hija una rara colección de joyas firmadas por algunos de los mejores diseñadores del mundo: Cartier, Tiffany, Van Cleef & Arpels, Verdura, Schlumberger. Seguramente las piezas más preciadas son dos diamantes en forma de pera espectaculares: el Fancy Vivid Blue de 9.74 quilates, internamente sin defectos, que se estima entre 10 y 15 millones de dólares (8-12 millones de euros) y el Fancy Blue con un peso 9,15 quilates, con un valor entre 1-1,5 millones de dólares (entre 800 thousend y 1 millón de euros). El collar de diamante de corte brillante viejo montado en oro con un diamante amarillo como broche de Cartier que data de 1900, fue valorado entre 1-1,5 millones de dólares de un. Con precios más bajos, pero no por esto menos valiosos son los dos broches de zafiros y diamantes de Van Cleef & Arpels y la polveras de Tiffany, que son alrededor de 20 a 35.000 dólares.

La collana che raddrizza la schiena

PosturAroma, la collana che raddrizza la schiena. Progettata da un team di studenti del MediaLab dell’Università di Amsterdam, la collana realizzata con una stampante 3D è in grado di rilevare il movimento e l’angolo della schiena di chi la indossa. Se la colonna dorsale è  inclinata, con le spalle giù e con una postura scorretta, un dispositivo interno rilascia un profumo, che ricorda alla persona di stare dritta per assumere una posizione più sicura di sé e meno nociva. L’idea parte da una ricerca dove si evidenzia come gli aggressori cercano vittime distratte che guardano verso il basso o hanno un’andatura curva mentre camminano. Sovvenzionato da Cisco, il colosso americano di tecnologia per le telecomunicazioni, il progetto ha una valenza sociale perché se da un lato indaga sulle connessioni tra emozioni e profumi, sono gli 11 aromi testati tra cui fragola, citronella, cappuccino, neroli, menta, buccia di mandarino, alcool, vaniglia, mela e feromoni, dall’altro porta un beneficio terapeutico, e può influenzare positivamente le donne migliorando il loro umore e l’autostima. Certo, il disegno deve essere migliorato e anche l’analisi sulle reazioni individuali agli odori ulteriormente approfondita, magari in un ambiente naturale ossia all’esterno del laboratorio e di notte. Ma se da sempre il gioiello rappresenta una gratificazione e ora più che mai anche un’espressione dei sentimenti, in futuro è possibile sia pure uno strumento per sentirsi meno vulnerabili. Monica Battistoni 


postrAroma

 

ukThe necklace that straightens your back

PosturAroma, the necklace that straightens your back. Designed by a team of students from University of Amsterdam MediaLab, the bulky necklace is made with a 3D printer and detect movement as well as the angle of the wearer’s back. If they are slouching, an internal device releases a scent that that is supposed to inspire them to keep their backs straight. The idea is based on a research which highlights how criminals seek victims less confident or looking down while walk. Comissioned by Cisco, the giant American telecommunications technology, the project has a social value because while it investigates the connections between emotions and fragrances, are been tested 11 aromas including strawberry, lemon grass, cappuccino, neroli, mint, mandarin peel, alcohol, vanilla, apple and pheromones, on the other hand brings a therapeutic benefit, and can positively affect women by improving their mood and self-esteem. Sure, the design should be improved and also the analysis on the individual reactions to odors further investigated, perhaps in a natural environment, outside the laboratory and at night. But if the jewelry is always a gratification and now more than ever an expression of feelings, in the future it is possible will be a tool to feel less vulnerable.

france-flagLe collier qui redresse le dos

PosturAroma, le collier qui redresse le dos. Conçu par une équipe d’étudiants a MediaLab de l’Université d’Amsterdam, le collier volumineux est fait avec une imprimante 3D et détecter les mouvements ainsi que l’angle du dos de l’utilisateur. Si la colonne vertébrale est inclinée, avec les épaules vers le bas et une mauvaise posture, un dispositif interne libère un parfum qui est censé les inciter à garder le dos droit. L’idée est basée sur une recherche qui met en lumière la façon dont les criminels cherchent des victimes qui ont moins confiance ou regardant vers le bas tout en marche. Comissioned par Cisco, le géant de la technologie de télécommunications américain, le projet a une valeur sociale parce que, si elle enquête sur les liens entre les émotions et les parfums, sont été testé 11 arômes, y compris la fraise, de la citronnelle, cappuccino, néroli, menthe, écorce de mandarine, de l’alcool, de la vanille , de pomme et de phéromones, d’autre part apporte un bénéfice thérapeutique, et peuvent influer positivement sur les femmes en améliorant leur humeur et l’estime de soi. Bien sûr, la conception doit être améliorée et aussi l’analyse sur les réactions individuelles à des odeurs enquête plus approfondie, peut-être dans un environnement naturel, en dehors du laboratoire et pendant la nuit. Mais si le bijou est toujours un plaisir, et maintenant plus que jamais l’expression de sentiments, dans l’avenir, il est possible sera un outil pour se sentir moins vulnérables.

german-flagDie Halskette die streckt den Rücken

PosturAroma, die Halskette, die streckt den Rücken. Entwickelt von einem Team von Studenten der MediaLab der Universität von Amsterdam, wird das sperrige Halskette mit einem 3D-Drucker hergestellt und erkennen, Bewegung sowie der Winkel der Rücken des Trägers. Wenn sie krumm sind, gibt ein interner Geräte ein Duft, das soll sie inspirieren, ihren Rücken gerade zu halten. Die Idee basiert auf einer Forschung, die unterstreicht, wie Kriminelle suchen Opfer weniger zuversichtlich oder auf der Suche nach unten, während Spaziergang basiert. Von Cisco, dem riesigen amerikanischen Telekommunikationstechnik in Auftrag gegeben, hat das Projekt einen sozialen Wert, denn während es die Verbindungen zwischen Emotionen und Duftstoffe untersucht, getestet wurde 11 Aromen auch Erdbeere, Zitronengras, Cappuccino, Neroli, Minze, Mandarine schälen, Alkohol, Vanille , Apfel und Pheromone, auf der anderen Seite bringt einen therapeutischen Nutzen und positiv beeinflussen können Frauen durch die Verbesserung ihrer Stimmung und Selbstwertgefühl. Klar, sollte das Design verbessert werden und auch die Analyse auf die einzelnen Reaktionen auf Gerüche weiter untersucht, vielleicht in einer natürlichen Umgebung, außerhalb des Labors und in der Nacht. Aber wenn der Schmuck ist immer eine Befriedigung und heute mehr denn je ein Ausdruck von Gefühlen, die in der Zukunft ist es möglich, ein Werkzeug, um weniger anfällig fühlen.

flag-russiaОжерелье, которое выпрямляет спину

PosturAroma, ожерелье, что поправляет свою спину. Разработанный командой студентов из университета Амстердама Medialab, громоздкие ожерелье сделано с 3D-принтер и обнаружить движение, а также угла спине пользователя. Если они сутулый, внутреннее устройство выпускает аромат, который, что, как предполагается, вдохновить их, чтобы держать их спиной прямо. Идея основана на исследовании, которое показывает, как преступники стремятся жертв менее уверенно или глядя вниз в то время ходьбы. Приглашенные Cisco, гигантской американской технологии телекоммуникаций, проект имеет социальное значение, так как в то время она исследует связи между эмоциями и ароматов, которые были протестированы 11 ароматы включая клубники, лимонной травы, капучино, нероли, мяты, мандарина корки, алкоголя, ваниль , яблоко и феромоны, с другой стороны приносит терапевтический эффект, и может положительно повлиять на женщин путем улучшения их настроение и самооценку. Конечно, дизайн должен быть улучшена, а также анализ на отдельных реакций на запахи дальнейшее расследование, возможно, в естественной среде, за пределами лаборатории и ночью. Но если ювелирные изделия всегда удовлетворение и сейчас, как никогда выражение чувств, в будущем можно будет инструментом, чтобы чувствовать себя менее уязвимыми.

spagna-okEl collar que endereza la espalda

PosturAroma, el collar que endereza la espalda. Diseñado por un equipo de estudiantes de la Universidad de Amsterdam MediaLab, el collar de voluminosos se realiza con una impresora 3D y detectar el movimiento, así como el ángulo de la espalda del usuario. Si están encorvarse, un dispositivo interno libera un aroma que lo que se supone que les ayuden a mantener la espalda recta. La idea se basa en una investigación que pone de relieve cómo los criminales buscan víctimas menos seguros o mirando hacia abajo mientras camina. Encargo por Cisco, la tecnología de las telecomunicaciones de América del gigante, el proyecto tiene un valor social, porque mientras investiga las conexiones entre las emociones y fragancias, se ha probado 11 aromas incluyendo fresa, hierba de limón, capuchino, neroli, menta, cáscara de mandarina, alcohol, vainilla , la manzana y las feromonas, por otro lado trae un beneficio terapéutico, y puede afectar positivamente las mujeres, mejorando su estado de ánimo y la autoestima. Claro, el diseño debe ser mejorado y también el análisis de las reacciones individuales a los olores investigarse más a fondo, tal vez en un entorno natural, fuera del laboratorio y en la noche. Pero si la joyería es siempre una satisfacción y ahora más que nunca una expresión de los sentimientos, en el futuro es posible será una herramienta para sentirse menos vulnerable.

Un’italiana a New York con .bijouets

Una italiana a New York: non è il titolo di un film, ma l’avventura della designer Selvaggia Armani, che dal 6 al 10 ottobre 2014 presenta la sua collezione di gioielli .bijouets. Si tratta, come sanno i lettori di Gioiellis.com, di pezzi realizzati con la tecnica della stampa 3D. I monili saranno esposti a Loot: Mad about Jewelry, al Museum of Arts and Design della Grande Mela. È un evento che si ripete ogni anno, in cui sono esposti i gioielli di 50 artisti e designer a livello internazionale. Il Loot è un punto di riferimento per i gioielli contemporanei, disegnati dagli artisti più innovativi e creativi. Inoltre, rispecchia l’idea Museum of Arts and Design di rappresentare i gioielli come una forma d’arte: è l’unico spazio espositivo negli Usa che possiede una galleria dedicata sia delle mostre temporanee, che alla propria collezione di gioielli contemporanei. Il brand trentino .bijouets propone da anni gioielli dalle forme innovative realizzati con le stampanti 3D. Matilde de Bounvilles

Selvaggia Armani
Selvaggia Armani
Bracciale Shanghai nero
Bracciale Shanghai nero
Bracciale Dentelle
Bracciale Dentelle
Collana .bijouets
Collana .bijouets

ukAn Italian in New York with .bijouets

An Italian in New York: is not the title of a movie, but the adventure of the designer Selvaggia Armani. From 6 to 10 October 2014 she presents her jewelry collection of .bijouets brand. It is, as readers of Gioiellis.com, of pieces made with the technique of 3D printing. The jewelries will be exposed to Loot: Mad about Jewelry, at the Museum of Arts and Design in the Big Apple. It is an event that happens every year in which they are exposed jewelry by 50 artists and designers worldwide. The Loot is a point of reference for contemporary jewelry, designed by the most innovative artists and creative. It also reflects the idea of Museum of Arts and Design to represent the jewelry as an art form. And it is the only exhibition space in the United States who owns a gallery dedicated to temporary exhibitions and that shows a own collection of contemporary jewelry. The brand  .bijouets offers from years innovative jewelry made ​​with 3D printers.

france-flagUne Italien à New York avec .bijouets

Une Italien à New York: n’est pas le titre d’un film, mais l’aventure de la créatrice Selvaggia Armani. Du 6 au 10 Octobre 2014, elle présente sa collection de bijoux de marque .bijouets. Ils sont, comme les lecteurs de Gioiellis.com, de pièces réalisées avec la technique de l’impression 3D. Les bijoux seront exposés à Loot: Fou de bijoux, au Musée des Arts et du Design de la Big Apple. Il s’agit d’un événement qui se produit chaque année dans lequel ils sont exposés bijoux par 50 artistes et designers dans le monde entier. Le butin est un point de référence pour les bijoux contemporain, conçu par des artistes les plus innovants et créatifs: reflète également l’idée du musée d’Arts et Design pour représenter les bijoux comme une forme d’art. Et il est le seul espace d’exposition aux États-Unis qui possède une galerie consacrée aux expositions temporaires et qui montre une collection de bijoux contemporains. La maison .bijouets propose bijoux innovant, réalisé avec les imprimantes 3D.

german-flagEine italienische in New York mit .bijouets 

Eine italienische in New York: ist nicht der Titel eines Films, aber das Abenteuer des Designer Selvaggia Armani. Vom 6. bis 10. Oktober 2014 präsentiert sie ihre Schmuck-Kollektion von .bijouets Marke. Es ist, wie der Leser Gioiellis.com, der Stücke mit der Technik der 3D-Druck. Wütend über Schmuck, im Museum für Kunst und Design in den Big Apple: Die Schmuckstücke werden Loot ausgesetzt werden. Es ist ein Ereignis, das jedes Jahr, in dem sie Schmuck von 50 Künstlern und Designern weltweit ausgesetzt sind, passiert. Die Beute ist ein Bezugspunkt für zeitgenössischen Schmuck, von den innovativsten Künstlern und Kreativen entwickelt. Es spiegelt auch die Idee des Museums für Kunst und Design, um den Schmuck als Kunstform darstellen. Und es ist die einzige Ausstellungsfläche in den USA, die eine Galerie für temporäre Ausstellungen gewidmet besitzt und dass eine eigene Sammlung zeitgenössischer Schmuck. Die Marke .bijouets von Jahren innovative Schmuck mit 3D-Drucker hergestellt.

flag-russiaИтальянский в Нью-Йорке с .bijouets 

Итальянский в Нью-Йорке: не название фильма, но приключение дизайнера Selvaggia Armani. С 6 по 10 октября 2014 она представляет свою ювелирную коллекцию .bijouets бренда. Это, как читателей Gioiellis.com, из предметов, изготовленных с техникой 3D печати. В ювелирных изделий будет подвергаться Лут: Mad о ювелирных изделиях, в Музее искусств и дизайна в Большом Яблоке. Это событие, которое происходит каждый год, в котором они подвергаются украшения от 50 художников и дизайнеров по всему миру.Лут является точкой отсчета для современных ювелирных изделий, разработанный самых инновационных художников и творческой. Он также отражает идею музея Искусств и Дизайна представлять украшения как вида искусства. И это только выставочное пространство в Соединенных Штатах, который владеет галерею, посвященную этому временных выставок, и что показывает собственную коллекцию современных ювелирных изделий. Совершенно .bijouets предложения от лет инновационные ювелирные изделия с 3D принтеров.

spagna-okUna italiana en Nueva York con .bijouets 

Una italiana en Nueva York: no es el título de una película, pero la aventura por la diseñadora Selvaggia Armani. Desde 06 al 10 octubre 2014 presenta su colección de joyas de .bijouets. Es, como lectores de Gioiellis.com, piezas realizadas con la técnica de impresión 3D. Las joyerías estarán expuestos a Loot: Mad about joyería, en el Museo de Artes y Diseño en la Gran Manzana. Es un evento que ocurre cada año en el que se exponen joyas por 50 artistas y diseñadores de todo el mundo. El botín es un punto de referencia para la joyería contemporánea, diseñado por los artistas más innovadores y creativos. También refleja la idea del Museo de Artes y Diseño de representar a la joyería como una forma de arte. Y es el único espacio de exposición en los Estados Unidos que es dueño de una galería dedicada a exposiciones temporales y que muestra una colección propia de la joyería contemporánea. Los .bijouets es una marca de la joyería innovadora hecha con impresoras 3D.

A Parigi con Stroili (e l’aitante nuotatore)

Un week end per due persone a Parigi e una cena con il nuotatore olimpico francese Camille Lacourt: è il premio stabilito da Stroili per chi vincerà un concorso. Si può partecipare fino al 15 ottobre: basta acquistare un monile del valore minimo di 20 euro in uno dei negozi monomarca del brand, negli shop in shop all’interno degli store Coin, nell’e-shop Stroili, nelle gioiellerie Franco Gioielli e nei rivenditori autorizzati. Con l’acquisto si ricevere una cartolina con un codice alfanumerico. Il codice dovrà essere inserito nella pagina dedicata al contest sul sito vinciparigi.stroilioro.com. A questo punto basta compilare il form successivo con i dati personali. Tra i partecipanti verrà effettuata l’estrazione del premio in palio che comprende  un viaggio a Parigi con pernottamento in un hotel 4 Stelle, una visita alla Tour Eiffel, al Louvre e, infine, una cena con il nuotatore e testimonial Stroili, Camille Lacourt, in un ristorante parigino. Buona fortuna. G.N. 

Camille Lacourt
Camille Lacourt

ukIn Paris with Stroili
A weekend for two in Paris and a dinner with the French Olympic swimmer Camille Lacourt: the prize is determined by Stroili for who will win a competition. You can participate until 15 October: just buy a jewel worth a minimum of € 20 in one of the flagship stores of the brand, in the shop-in-shop within the store Coin, Stroili e-shop, in jewelry and Franco Gioielli, authorized dealers. With the purchase you will receive a postcard with an alphanumeric code. The code will be inserted into the page dedicated to the contest on the site vinciparigi.stroilioro.com. At this point, just fill out the following form with your personal data. Among the participants will carry out the extraction of the prize which includes a trip to Paris with an overnight stay in a 4 star hotel, a visit to the Eiffel Tower, the Louvre and, finally, a dinner with the swimmer and testimonial Stroili, Camille Lacourt, in a Parisian restaurant. Good luck.

I gioielli che catturano energia

[wzslider]Ok, non dovete per forza crederci, ma c’è chi ha progettato gioielli che captano l’energia cinetica del corpo umano. Strano, no? E ancora più inconsueta è la forma: si indossano all’inizio del naso, tra i due occhi. Oppure appesi sulla schiena. Se vi piacciono, sappiate che sono stati sviluppati dalla designer israeliana industriale Naomi Kizhner a Gerusalemme. Lei sostiene che il nostro corpo è una fonte di risorsa naturale. Il prototipo sviluppato da Naomi, per ora, è un completamento  di un lavoro che si è concentrato sulla crisi energetica mondiale. Il risultato è che noi stessi siamo una fonte di energia rinnovabile, perlomeno fino a quando possiamo muoverci. I gioielli sono realizzati in oro e stampati su biopolimero 3D, Sono fissati alla pelle attraverso una semplice perforazione dell’ago. L’energia viene catturata attraverso movimenti semplici e inconsci, come il battito cardiaco o il flusso sanguigno.

Ci sono tre differenti pezzi della collezione, ognuno dei quali ha le proprie peculiarità. Blinker è sistemato sul ponte nasale, tra le sopracciglia e gli occhi e genera elettricità con il battito degli occhi. E-Pulse sta, invece, alla base del collo, lungo la colonna vertebrale e genera energia elettrica dal sistema neurologico. Infine, c’è il modello Ponte Blood, inserito nel avambraccio per raccogliere l’energia attraverso il sangue pompato nelle vene. Secondo la progettista, la parte più importante di questo progetto non è solo la tecnologia impiegata, ma nella psicologia umana. L’invenzione porta in primo piano alcune domande, come: chi sarà disposto a sacrificare il nostro corpo a produrre più energia? Insomma, se volete diventare piccole centrali di energia alternativa non vi resta che provare… Matilde de Bounvilles

ukThe jewel that captures energy 

Ok, you do not have necessarily believe it, but there is those who designed jewelery that capture the kinetic energy of the human body. Strange, is not it? Even more unusual is the form: you wear the jewel the top of the nose, between the eyes. Or hanging on your back. The strange jewels have been developed by Israeli industrial designer Naomi Kizhner in Jerusalem. She argues that our body is a source of natural resource. The prototype developed by Naomi, for now, is a completion of a work that has focused on the global energy crisis. The result is that we ourselves are a renewable energy source, at least until we can move. The jewelry is made ​​of gold and printed on 3D biopolymer, are attached to the skin through a simple perforation of the needle. The energy is captured through simple movements and unconscious, such as heart rate or blood flow.

There are three different pieces of the collection, each of which has its own peculiarities. Blinker is placed on the bridge of the nose, between the eyebrows and eyes, and generates electricity with the beat of the eyes. E-Pulse is, however, at the base of the neck, down the spine and generates electricity from the neurological system. Finally, there is the Bridge Blood model, inserted in the forearm to collect energy through the blood pumped through your veins. According to the designer, the most important part of this project is not only the technology used, but in human psychology. The invention brings up some questions, such as who will be willing to sacrifice our bodies to produce more energy? In short, if you want to become a small power of alternative energy you just have to try …

france-flagLe bijou qui capte l’йnergie 

Ok, vous n’avez pas forcément le croire, mais il y a qui a conçu des bijoux qui captent l’énergie cinétique du corps humain. Étrange, n’est-ce pas? Encore plus rare est la forme: vous portez le bijou le haut du nez, entre les yeux. Ou accrocher sur votre dos. Les bijoux étranges ont été mis au point par la designer industriel israélien Naomi Kizhner à Jérusalem. Elle fait valoir que notre corps est une source de ressources naturelles. Le prototype développé par Naomi, pour l’instant, est une réalisation d’un travail qui a mis l’accent sur la crise mondiale de l’énergie. Le résultat est que nous nous sommes une source d’énergie renouvelable, au moins jusqu’à ce que nous pouvons déplacer. Les bijoux sont en or et imprimé sur biopolymère 3D, sont attachés à la peau par une simple perforation de l’aiguille. L’énergie est captée par des mouvements simples et inconscient, tels que le rythme cardiaque ou la circulation sanguine.

Il existe trois pièces différentes de la collection, dont chacune a ses propres particularités. Clignotant est placé sur le pont du nez, entre les sourcils et les yeux, et produit de l’électricité avec le battement des yeux. E-Pulse est, cependant, à la base du cou, en bas de la colonne vertébrale et génère de l’électricité à partir du système neurologique. Enfin, il y a le modèle de sang Bridge, inséré dans l’avant-bras pour capter l’énergie par le sang pompé à travers vos veines. Selon le concepteur, la partie la plus importante de ce projet est non seulement la technologie utilisée, mais dans la psychologie humaine. L’invention apporte quelques questions, par exemple, qui seront prêts à sacrifier notre corps à produire plus d’énergie? En bref, si vous voulez devenir une petite puissance de l’énergie alternative, vous avez juste à essayer …

german-flagDas Juwel, das Energie erfasst 

Ok, Sie müssen nicht unbedingt glauben, aber es gibt diejenigen, die Schmuckstücke, die die kinetische Energie des menschlichen Körpers zu erfassen konzipiert. Seltsam, nicht wahr? Noch ungewöhnlicher ist die Form: Sie tragen das Juwel die Spitze der Nase, zwischen den Augen. Oder hängen auf dem Rücken. Die seltsamen Schmuckstücke wurden von israelischen Industriedesigner Naomi Kizhner in Jerusalem entwickelt. Sie argumentiert, dass unser Körper ist eine Quelle der natürlichen Ressourcen. Die von Naomi entwickelte Prototyp, denn jetzt, ist ein Abschluss einer Arbeit, die auf dem globalen Energiekrise konzentriert hat. Das Ergebnis ist, dass wir selbst eine erneuerbare Energiequelle, zumindest bis wir uns bewegen können. Der Schmuck ist aus Gold und auf 3D-Biopolymer gedruckt wird, werden auf die Haut durch eine einfache Perforation der Nadel. Die Energie wird durch einfache Bewegungen und unbewusst, wie Herzfrequenz oder den Blutfluss erfasst.

Es gibt drei unterschiedliche Stücke der Sammlung, von denen jede ihre eigenen Besonderheiten hat. Blinker auf der Brücke der Nase zwischen den Augenbrauen und Augen gelegt, und erzeugt Strom mit dem Beat der Augen. E-Pulse ist jedoch an der Basis des Halses, über den Rücken und erzeugt Elektrizität aus dem neurologischen System. Schließlich gibt es die Brücke Blut-Modell, in den Unterarm eingesetzt, um Energie durch das Blut durch die Adern gepumpt zu sammeln. Laut dem Designer, ist nicht nur die eingesetzte Technik, aber in der menschlichen Psychologie der wichtigste Teil dieses Projektes. Die Erfindung bringt einige Fragen, beispielsweise, die bereit sein werden, unseren Körper zu opfern, um mehr Energie zu produzieren? Kurz gesagt, wenn Sie wollen, um ein kleines Kraft alternativer Energie Sie müssen nur versuchen zu werden …

flag-russiaДрагоценный камень, который захватывает энергию 

Хорошо, вы не должны обязательно верить в это, но есть те, кто предназначен украшения, что захватывать кинетическую энергию человеческого тела. Странно, не правда ли? Еще более необычным является форма: вы носите драгоценный камень в верхней части носа, между глазами. Или висит на спине. Странные драгоценности были разработаны израильской промышленный дизайнер Наоми Кижнер в Иерусалиме. Она утверждает, что наше тело является источником природного ресурса. Прототип разработан Наоми, на данный момент, является завершение работы, которая ориентирована на глобальный энергетический кризис. Результатом является то, что мы сами являются возобновляемым источником энергии, по крайней мере, пока мы не можем двигаться.Ювелирные изделия из золота и напечатаны на 3D биополимера, прикрепляются к коже с помощью простой перфорации иглой.Энергия захвачена с помощью простых движений и бессознательного, таких как частота сердечных сокращений или кровотока.

Существуют три различных частей коллекции, каждая из которых имеет свои особенности. Мигалка находится на переносице, между бровями и глазами, и вырабатывает электроэнергию с ритмом глазах. Электронная импульсов, однако, у основания шеи, вниз по позвоночнику и генерирует электроэнергию от нервной системы. Наконец, есть модель Кровь мост, вставляется в предплечье, чтобы собирать энергию через кровь прокачивается через ваши вены. По словам дизайнера, самая важная часть этого проекта является не только технология, используемая, но в человеческой психологии. Изобретение поднимает некоторые вопросы, такие как, кто будет готов пожертвовать свои тела, чтобы производить больше энергии? Короче говоря, если вы хотите стать небольшой мощности альтернативной энергетики вы просто должны попробовать …

spagna-okLa joya que captura la energнa

Ok, no tiene necesariamente lo cree, pero hay qui diseñaron joyas que capturan la energía cinética del cuerpo humano. Extraño, ¿no? Aún más inusual es la forma: usted usa la joya de la parte superior de la nariz, entre los ojos. O colgando en su espalda. Las joyas extrañas se han desarrollado por la diseñadora industrial israelí Naomi Kizhner en Jerusalén. Ella sostiene que nuestro cuerpo es una fuente de recursos naturales. El prototipo desarrollado por Naomi, por ahora, es una realización de una obra que se ha centrado en la crisis energética mundial. El resultado es que nosotros mismos somos una fuente de energía renovable, por lo menos hasta que podamos mover. La joyería está hecha de oro y se imprime en 3D biopolímero, están unidos a la piel a través de una sencilla perforación de la aguja. La energía es capturada a través de movimientos simples e inconsciente, como la frecuencia cardíaca o el flujo sanguíneo.

Hay tres diferentes piezas de la colección, cada uno de los cuales tiene sus propias peculiaridades. Blinker se coloca en el puente de la nariz, entre las cejas y los ojos, y genera electricidad con el ritmo de los ojos. E-pulso es, sin embargo, en la base del cuello, la columna vertebral y genera electricidad a partir del sistema neurológico. Por último, está el modelo de la sangre Bridge, insertada en el antebrazo para recoger la energía a través de la sangre bombeada a través de sus venas. Según el diseñador, la parte más importante de este proyecto no sólo es la tecnología utilizada, pero en la psicología humana. La invención plantea algunas preguntas, como por ejemplo que estén dispuestos a sacrificar nuestros cuerpos para producir más energía? En resumen, si quieres convertirte en un pequeño poder de la energía alternativa sólo tienes que probar …

I raffinati gioielli di Mavrommatis

Nuovo appuntamento con la gioielleria top da Sotheby’s, a Ginevra, il 12 novembre. In vendita ci saranno pezzi dalla Collezione di Dimitri Mavrommatis, un collezionista sia di arte contemporanea che di arredi del Settecento. Secondo gli esperti della casa d’aste si tratta di una collezione molto raffinata, che unisce rarissime pietre preziose a gioielli dal design innovativo, ed è fra gli ensemble più importanti di gioielli e gemme al mondo. In vendita ci sono 16 pezzi pregiati che riflettono il gusto di Dimitri Mavrommatis e saranno presentati in occasione dell’asta di Magnificent Jewels and Noble Jewels. Il valore della collezione è stimato in 20 milioni di dollari. «La collezione include gioielli realizzati da firme come Jar, ma anche splendide pietre preziose come il sensazionale Graff Ruby. La collezione è una testimonianza del gusto sicuro e raffinato di Mavrommatis, e si presenta come un’occasione imperdibile per acquistare pietre preziose e gioielli di qualità eccezionale», anticipa David Bennett, presidente del dipartimento Gioielli per Europa e Medio Orientedi Sotheby’s. Il Graff Ruby, di 8.62 carati, è una pietra tagliata a cuscino di origine brimana. Il rubino si caratterizza per la rarissima tinta rosso sangue di piccione. Il valore è stimato tra 6,8 e 9 milioni di dollari. Nella stessa raccolta c’è anche un raro zaffiro di 27.54 carati, stimato dagli esperti tra 3 e 6 milioni di dollari. La pietra, certificata di origine Kashmir, offre un colore blu vellutato e assai intenso, oltre a presentare un grado di purezza molto alto. Federico Graglia 

Graff Ruby, di 8.62 carati. Il rubino si caratterizza per la rarissima tinta rosso sangue di piccione. Il valore è stimato tra 6,8 e 9 milioni di dollari
Graff Ruby, di 8.62 carati. Il rubino si caratterizza per la rarissima tinta rosso sangue di piccione. Il valore è stimato tra 6,8 e 9 milioni di dollari
Orecchini con zaffiri, rubini e diamanti firmati Jar. Stima: 400-700mila dollari
Orecchini con zaffiri, rubini e diamanti firmati Jar. Stima: 400-700mila dollari
Spilla con diamanti gialli e disegno floreale. Stima: 100-150mila dollari
Spilla con diamanti gialli e disegno floreale. Stima: 100-150mila dollari
Zaffiro di 27.54 carati, stimato dagli esperti tra 3 e 6 milioni di dollari
Zaffiro di 27.54 carati, stimato dagli esperti tra 3 e 6 milioni di dollari
Da sinistra: Dimitri Mavrommatis, Liana Mavrommatis, Cyril Karaoglank
Da sinistra: Dimitri Mavrommatis, Liana Mavrommatis, Cyril Karaoglank

 

ukThe Mavrommatis’s refined jewelry  

New appointment with the top jewelry at Sotheby’s in Geneva November 12. For sale, there will be pieces from the collection of Dimitri Mavrommatis, a collector of contemporary art and furniture of the eighteenth century. According to experts of the auction house is a very fine collection, which combines rare gemstone jewelry with innovative design. The collection is among the most important ensemble of jewels and gems in the world. For sale there are 16 valuable pieces that reflect the taste of Dimitri Mavrommatis and will be presented at the auction of Magnificent Jewels and Noble Jewels. The value of the collection is estimated at $ 20 million. “The collection includes jewelry made by brands like Jar, but also beautiful gemstones like Ruby Graff sensational. The collection is a sure testimony of taste and refined Mavrommatis, and looks like a great opportunity to buy gemstones and jewelry of exceptional quality, “anticipates David Bennett, Sotheby’s chairman of the department Jewelry for  Europe and Middle Orientedi. The Graff Ruby, of 8.62 carat, cushion-cut stone, has Burma origin. The ruby ​​is characterized by the rare pigeon blood red color. The value is estimated to be between 6.8 and 9 million dollars. In the same collection there is also a rare sapphire of 27.54 carats, estimated by experts between 3 and 6 million dollars. The stone, certified source Kashmir, offers a velvety blue color and very intense, as well as presenting a very high degree of purity.

france-flagLes bijoux raffiné de Mavrommatis 

Nouveau rendez-vous avec les bijoux à Sotheby’s, à Genève, le Novembre 12. A vendre, il y aura des pièces de la collection de Dimitri Mavrommatis, un collectionneur d’art contemporain et de mobilier du XVIIIe siècle. Selon les experts de la maison de vente, aux enchères est une très belle collection, qui allie bijoux de pierre gemme rare avec un design innovant. La collection est parmi le plus important ensemble de bijoux et de pierres précieuses dans le monde. Pour la vente, il y a 16 pièces de valeur qui reflètent le goût de Mavrommatis et seront présentés à la vente aux enchères de haute joaillerie et Noble Jewels. La valeur de la collection est estimée à 20 millions de dollars. “La collection comprend des bijoux faits par des marques comme Jar, mais aussi de belles pierres précieuses comme le Ruby Graff. Cette collection est un témoignage certain de goût et de raffinement Mavrommatis, et ressemble à une grande opportunité d’acheter des pierres précieuses et des bijoux d’une qualité exceptionnelle,” anticipe David Bennett, président de Sotheby’s du Bijou département pour l’Europe et le Moyen-Orientedi. Le Graff Ruby, de 8,62 carats, pierre de taille coussin, a origine in Birmanie. Le rubis est caractérisé par la couleur rouge sang de pigeon rare. La valeur est estimée à entre 6,8 et 9 millions de dollars. Dans la même collection, il y a aussi un saphir rare de 27,54 carats, estimé par les experts entre 3 et 6 millions de dollars. La pierre, la source certifié Cachemire, offre une couleur bleu velouté et très intense, ainsi que la présentation d’un très haut degré de pureté.

german-flagDie Mavrommatis raffiniertes Schmuck

Neuer Termin mit dem oben Schmuck bei Sotheby ‘s in Genf am 12. November zu verkaufen, gibt es Stücke aus der Sammlung von Dimitri Mavrommatis, Sammler von zeitgenössischer Kunst und Möbel des achtzehnten Jahrhunderts. Nach Ansicht von Experten des Auktionshauses ist eine sehr schöne Sammlung, die seltenen Edelstein-Schmuck mit innovativem Design verbindet. Die Sammlung ist eine der wichtigsten Ensemble von Juwelen und Edelsteine ​​der Welt. Zum Verkauf gibt es 16 wertvolle Stücke, die den Geschmack von Dimitri Mavrommatis reflektieren und wird bei der Auktion von Magnificent Jewels and Noble Juwelen präsentiert werden. Der Wert der Sammlung wird auf 20 Millionen Dollar geschätzt. “Die Sammlung umfasst Schmuck von Marken wie Glas, aber auch schöne Edelsteine ​​wie Rubin Graff sensationell gemacht. Die Sammlung ist ein sicheres Zeugnis von Geschmack und verfeinert Mavrommatis, und sieht aus wie eine große Chance, Edelsteine ​​und Schmuck von außergewöhnlicher Qualität zu kaufen”, rechnet David Bennett, Sotheby ‘s Vorsitzender der Abteilung Schmuck für Europa und Mittleren Orientedi. Der Graff Ruby, von 8,62 Karat, Kissenschliff Stein, ist ein Burma Herkunft. Der Rubin wird von der seltenen Taube Blut rot gekennzeichnet. Der Wert wird auf zwischen 6,8 und 9 Millionen Dollar. In der gleichen Kollektion gibt es auch eine seltene Saphir von 27,54 Karat, der von Experten zwischen 3 und 6 Millionen Dollar geschätzt. Der Stein, zertifizierter Quelle Kaschmir, bietet eine samtig blaue Farbe und sehr intensiv, sowie die Präsentation einen sehr hohen Reinheitsgrad.

spagna-okИзысканный ювелирные изделия в Mavrommatis в

Новое назначение с верхней ювелирных изделий на Сотбис в Женеве 12 ноября Продажа, будет штук из коллекции Дмитрия Мавромматисом, коллекционер современного искусства и мебели восемнадцатого века. По мнению экспертов аукционного дома является очень прекрасная коллекция, которая сочетает в себе редкий драгоценный камень украшения с инновационным дизайном. Коллекция является одним из наиболее важных ансамбля драгоценных камней и драгоценных камней в мире. Продажа имеется 16 ценные куски, которые отражают вкус Дмитрий Мавромматисом и будут представлены на аукционе Magnificent Jewels и благородных Jewels.Ценность коллекции оценивается в 20 миллионов долларов. “В сборник вошли ювелирные изделия на бренды, как Jar, но и красивых драгоценных камней, таких как Ruby, Graff сенсационных. Коллекция является верным свидетельством вкуса и изысканного Мавромматисом, и выглядит как большой возможностью приобрести драгоценные камни и ювелирные изделия исключительного качества,” предполагать Давида Беннетт, председатель Сотбис ювелирном отделе по делам Европы и Ближнего Orientedi.Графф Руби, из 8,62 карат, подушки-вырезать камня, является происхождение Бирма. Рубин характеризуется редким голубь кроваво-красный цвет. Значение, по оценкам, между 6,8 и 9 миллионов долларов. В той же коллекции есть также редкая сапфир 27,54 карата, оценивается экспертами от 3 до 6 миллионов долларов. Камень, сертифицированный источник Кашмир, предлагает бархатистую синий цвет и очень интенсивно, а также представляя очень высокую степень чистоты.

Las joyas refinadas de Mavrommatis 

Nueva cita con la joyería top en Sotheby’s, en Ginebra, el 12 de noviembre. La venta habrá piezas de la colección de Dimitri Mavrommatis, coleccionista de arte y muebles del siglo XVIII contemporáneo. Según los expertos de la casa de subastas, es una muy buena colección, que combina joyas de piedras preciosas raras con un diseño innovador. La colección se encuentra entre el conjunto más importante de joyas y piedras preciosas en el mundo. A la venta son 16 piezas valiosas que reflejan el gusto de Dimitri Mavrommatis y se presentarán en la subasta de Joyas Magníficas y Joyas Noble. El valor de la colección se estima en $ 20 millones. “La colección incluye joyas hechas por marcas como Jar, sino también hermosas piedras preciosas como el rubíes Graff. La colección es un testimonio firme del gusto y refinado Mavrommatis, y se ve como una gran oportunidad para comprar piedras preciosas y joyas de una calidad excepcional,” anticipa David Bennett, presidente de Sotheby del departamento de Joyería para Europa y Oriente Orientedi. El Graff Ruby, de 8,62 quilates, piedra talla cojín, es un origen Birmania. El rubí se caracteriza por el color rojo sangre de paloma rara. El valor se estima entre 6,8 y 9 millones de dólares. En la misma colección también hay un zafiro rara de 27,54 quilates, que se estima por los expertos de entre 3 y 6 millones de dólares. La piedra, fuente certificada Cachemira, ofrece un color azul aterciopelado y muy intenso, así como la presentación de un muy alto grado de pureza.

Com’è Preciosa la nuova stagione

Designer di gioielli fate attenzione: dalla Boemia arrivano i nuovi cristalli di Preciosa. I componenti, utilizzabili per creare nuovi gioielli, hanno molte nuove sfumature, tra cui rosa opale, e con le sfumature dell’oro, e allargano la linea top di gamma MC Chaton Maxima. Sono il risultato di una nuova tecnica di lavorazione e hanno forma a baguette, a cuore, ovale, quadrata e rotonda.

Cristalli rosa opale
Cristalli rosa opale

Il cristallo Palette Rose Opal segue White Opal, che ha riscosso un buon successo. Crystal Starlight Gold arricchisce la gamma di tonalità metalliche proposte da Preciosa. La linea top di gamma, inoltre, si arricchisce nella linea Fancy Stones. MC Square, dalla forma quadrata, senza piombo, ha l’innovativa specchiatura Dura-Foiling. Aggiunge anche un nuovo taglio nelle misure da 5, 6 e 8 millimetri e molte delle sue versioni sono ora disponibili in 26 colori (di cui tre nuovissime tonalità) e nelle coperture più richieste. Anche il taglio baguette è stato inserito nella linea Maxima guadagnando maggiore consistenza e resilienza.

Preciosa: cristalli con sfumatura d'oro
Preciosa: cristalli con sfumatura d’oro

È nato anche un nuovo componente dalla forma quadrata, ma con gli angoli obliqui e sfumati: MC Square 132. Per le misure 10 e 12 è possibile scegliere tra numerosi colori, mentre la misura 18 è disponibile nella tonalità neutra Cristallo e nelle coperture più richieste. Si rinnova anche il componente dal taglio a scacchiera (e fondo a base piatta) Chessboard Circle: è ora disponibile anche nelle misure più grandi e di tendenza (fino a 20 millimetri, tra Cristallo, Nero e le coperture più richieste). Preciosa ha inserito nella gamma Maxima gli MC Oval (con doppia superficie e numerose faccette perfettamente tagliate) e ne ha ampliato la scelta con le nuove misure 18x11mm e 23x14mm. Sono disponibili in Crystal, AB e Honey. MC Heart è più brillante con le misure da 14 e da 18 millimetri che hanno, inoltre, un nuovo taglio. I colori spaziano dalle classiche sfumature del rosso ai toni più delicati del porpora, ma anche del blu ghiaccio e verde fresco. A queste novità si aggiungono due nuove forme a coppa nella linea Fancy stones: sono le new entry di stagione sia tra i componenti da incastro che tra quelli da cucire, con le new entry French Cup e Flower Cup. Giulia Netrese 

Cristalli a forma di cuore
Cristalli a forma di cuore

ukHow Preciosa shines in winter

Designer jewelry beware: are arriving the new Bohemia crystals of  Preciosa. The components can be used to create new jewelry, and they have many new shades, including pink opal, and shades of gold, and they widen the line flagship Maxima MC Chaton. They are the result of a new processing technique and they form a new line with baguette, heart, oval, square and round. The Crystal Rose Palette  follows the Opal White Opal, which has been quite successful. Crystal Starlight Gold is added to the range of metallic shades, offered by Preciosa. The top line of the range, is enriched the line Fancy Stones. MC Square, square-shaped, lead-free, has the innovative Dura-Foiling mirror. It also adds a new cut in sizes 5, 6 and 8 mm, and many of its versions are now available in 26 colors (including three new shades) and covers most requirements. The baguette was inserted in the line Maxima gaining greater consistency and resilience. It also led to a new component from the square shape, but with oblique angles and blurred: MC Square 132. measures 10:12 you can choose from many colors, while the measure 18 is available in Crystal shade. It also renews the component of chess-cutting shape (and bottom flat base), Chessboard Circle. It is now also available in larger sizes and trendy (up to 20 millimeters, between Crystal, Black and covers most applications). Preciosa has included in the range Maxima MC Oval (with double surface and numerous facets perfectly cut) and has expanded the range with the new measures 18x11mm and 23x14mm. They are available in Crystal, AB and Honey. MC Heart is brighter with sizes from 14 to 18 mm, and having, moreover, a new cut. The colors range from classic shades of red to delicate tones of purple, but also the blue ice and fresh green. These innovations will add two new ways to bowl in the line Fancy stones: are the new entries to the season and between the components to be joint between those who Sewing, with new entries French Cup and Flower Cup.

france-flagComment Preciosa brille en hiver

Bijoux Designer, attention: arrivent les nouveaux cristaux de Bohême de Preciosa. Les composants peuvent être utilisés pour créer de nouveaux bijoux, et ils ont beaucoup de nouvelles nuances, y compris l’opale rose et les nuances de l’or, et ils élargir la gamme phare Maxima MC Chaton. Ils sont le résultat d’une nouvelle technique de traitement et ils forment une nouvelle ligne avec baguette, coeur, ovale, carré et rond. La Palette Rose Cristal suit la Opal White Opal, qui a eu beaucoup de succès. Cristal Starlight or est ajouté à la gamme de teintes métalliques offerts par Preciosa. La ligne du haut de la gamme est enrichi par Fancy Stones. MC Square, de forme carrée, sans plomb, a le miroir Dura-Foiling innovante. Il ajoute également une nouvelle coupe dans les tailles 5, 6 et 8 mm, et plusieurs de ses versions sont maintenant disponibles en 26 couleurs (dont trois nouvelles teintes) et couvre la plupart des besoins. La baguette a été inséré dans la ligne Maxima obtenir une plus grande cohérence et de la résilience. Elle a également conduit à une nouvelle composante de la forme carrée, mais avec des angles obliques et floues: MC carrés 132 et vous pouvez choisir entre plusieurs couleurs, tandis que la mesure 18 est disponible en couleur Cristal. Il y a renouvelle également la composante de forme d’échecs coupe (et la base à fond plat), échiquier Cercle. Il est maintenant également disponible dans des tailles plus grandes et branché (jusqu’à 20 millimètres, entre cristal, noir et couvre la plupart des applications). Preciosa a inclus dans la gamme Maxima MC ovale (avec double surface et de nombreuses facettes parfaitement coupé) et a élargi la gamme avec la nouvelle mesure 18x11mm et 23x14mm. Ils sont disponibles en cristal, AB et miel. MC coeur est plus lumineux avec des tailles de 14 à 18 mm, et ayant, en outre, une nouvelle coupe. Les couleurs vont de teintes classiques de rouge à tons délicats de violette, mais aussi la glace bleue et verte fraîche. Ces innovations ajouter deux nouvelles façons de bol dans les pierres ligne Fancy: sont les nouvelles entrées à la saison et entre les composants d’être commune entre ceux qui coudre, de nouvelles entrées de la Coupe du français et de la Coupe Fleur.

german-flagWie Preciosa glänzt im Winter 

Designer-Schmuck Vorsicht: ankommen, die neuen Böhmen Kristalle von Preciosa. Die Komponenten können verwendet werden, um neue Schmuck zu schaffen, und sie haben viele neue Farbtöne, darunter rosa Opal und Schattierungen von Gold, und sie erweitern die Linie Flaggschiff Maxima MC Chaton. Sie sind das Ergebnis einer neuen Verarbeitungstechnik und sie haben eine neue Linie mit Baguette, Herz, oval, quadratisch und rund zu bilden. Die Crystal Rose Palette folgt der Opal White Opal, die recht erfolgreich gewesen ist. Kristallstarlight Gold auf den Bereich von Metallic-Tönen, von Preciosa angeboten aufgenommen. Die obere Zeile des Bereichs liegt, wird die Linie Fancy Stones bereichert. MC Square, quadratisches, bleifrei, hat die innovative Dura-Foliiermaschinen Spiegel. Es fügt auch einen neuen Schnitt in den Größen 5, 6 und 8 mm, und viele seiner Versionen sind ab sofort erhältlich in 26 Farben (darunter drei neue Farbtöne) und deckt die meisten Anforderungen. Das Baguette wurde in der Linie Maxima gewinnt eine größere Konsistenz und Elastizität eingelegt. Auch zu einer neuen Komponente von der quadratischen Form, aber mit schiefen Winkeln und unscharf geführt: MC-Platz 132 Maßnahmen 10.12 können Sie aus vielen Farben wählen, während die Maßnahme 18 ist in Crystal Schatten. Es erneuert auch die Komponente der Schach-Schnittform (und unten flachen Boden), Schachbrett Kreis. Es ist jetzt auch in größeren Größen erhältlich und trendy (bis zu 20 Millimeter, zwischen Kristall, schwarzer und deckt die meisten Anwendungen). Preciosa hat im Bereich Maxima MC Oval enthalten (mit Doppel Oberfläche und zahlreichen Facetten perfekt geschnitten) und hat den Bereich mit der neuen Maßnahmen 18x11mm und 23x14mm erweitert. Sie sind erhältlich in Crystal AB und Honig. MC Herz ist heller mit Größen von 14 bis 18 mm, und mit, außerdem ein neuer Schnitt. Die Farben reichen von den klassischen Farben rot bis zarten Tönen von Lila, sondern auch die blaue Eis und frischen Grün. Diese Innovationen werden zwei neue Möglichkeiten, um Schüssel in den Linien Fancy Steine ​​hinzuzufügen: sind die neuen Einträge in die Saison und zwischen den Komponenten Gelenk zwischen denen zu sein, wer Nähen, mit neuen Einträge Französisch-Pokal und Blumen-Cup.

flag-russiaКак Preciosa светит зимой 

Дизайнер ювелирных будьте осторожны: прибывают новые Богемия кристаллы Preciosa. Компоненты могут быть использованы для создания новых ювелирных изделий, и у них есть много новых оттенков, в том числе розовый опал, и оттенки золота, и они расширяют линию флагман Maxima MC Chaton. Они являются результатом новой технологии обработки и они образуют новую строку с багетом, сердце, овал, квадрат и круг.Хрустальная роза Палитра следует Opal White Opal, которая была довольно успешной. Кристалл Starlight Gold добавляется в диапазоне металлических оттенков, предлагаемых Preciosa. В верхней строке диапазона, обогащается линию Необычные камни. MC площадь, квадратной формы, свинца, имеет инновационный Dura-Ламинирование зеркало. Он также добавляет новый разрез в размерах 5, 6 и 8 мм, и многие из его версий теперь доступны в 26 цветах (в том числе три новых оттенков) и отвечают большинству требований. Багет был вставлен в линии Максима набирает большую последовательность и устойчивость. Это также привело к новым компонентом от квадратной формы, но со скошенными углами и размытым: MC площади 132. мер 10:12 вы можете выбрать из многих цветов, в то время как мера 18 доступен в Кристал тени. Он также обновляет компонент шахматы-режущего форме (и нижней плоским основанием), шахматная доска кругом. В настоящее время также доступны в больших размерах и модный (до 20 миллиметров, между хрусталь, черный и для большинства областей применения). Назад включил в диапазоне Maxima MC Овальном (с двойным поверхности и многочисленных граней прекрасно вырезать) и расширила диапазон с новой меры 18x11mm и 23x14mm. Они доступны в Кристал, AB и меда. MC Сердце ярче с размерами от 14 до 18 мм, а также, кроме того, новый крой. Цвета варьируются от классических оттенков красного до нежными тонами фиолетового, но и голубой лед и свежий зеленый. Эти нововведения добавить две новые пути к миске в камнях линия Fancy: являются новые записи в сезоне и между компонентами, чтобы быть совместное между теми, кто Швейные, новыми записями Французский Кубка и Кубка цветок.

spagna-okCómo Preciosa brilla en invierno 

Joyas de diseño cuidado: están llegando los nuevos cristales de Bohemia de Preciosa. Los componentes pueden ser utilizados para crear nuevas joyas, y tienen muchos nuevos tonos, como rosa opal y tonos de oro, y ampliar el buque insignia de la línea Maxima MC Chaton. Son el resultado de una nueva técnica de procesamiento y forman una nueva línea con baguette, corazón, óvalo, cuadrado y redondo. La paleta de Crystal Rose sigue el Opal White Opal, que ha tenido bastante éxito. Crystal Starlight Oro se añade a la gama de tonos metálicos, que se ofrecen de Preciosa. La línea superior de la gama, se enriquece la línea Fancy Stones. Plaza de MC, de forma cuadrada, sin plomo, tiene el innovador espejo Dura-Foiling. También agrega un nuevo corte en los tamaños 5, 6 y 8 mm, y muchas de sus versiones ya están disponibles en 26 colores (incluyendo tres nuevos tonos) y cubre la mayoría de los requisitos. La baguette se inserta en la línea Maxima ganando una mayor consistencia y resistencia. También dio lugar a un nuevo componente de la forma cuadrada, pero con ángulos oblicuos y borrosas: Plaza MC 132. medidas 10:12 puedes elegir entre muchos colores, mientras que la medida 18 está disponible en Crystal sombra. También renueva el componente de forma de ajedrez-corte (y la base de fondo plano), Tablero de ajedrez Circle. Ahora también está disponible en tamaños más grandes y de moda (hasta 20 milímetros, entre Crystal, Negro y cubre la mayoría de las aplicaciones). Preciosa ha incluido en el rango Maxima MC Oval (con doble superficie y numerosas caras perfectamente cortado) y se ha ampliado la gama con el nuevo medidas 18x11mm y 23x14mm. Están disponibles en cristal, AB y miel. MC corazón es más brillante con tamaños de 14 a 18 mm, y que tiene, además, un nuevo corte. Los colores van desde tonos clásicos de rojo a tonos delicados de color púrpura, sino también el hielo azul y verde fresco. Estas innovaciones se añaden dos nuevas formas de jugar a los bolos en las piedras de la línea de lujo: son las nuevas entradas a la temporada y entre los componentes a ser conjunta entre los que coser, con nuevas entradas de la Copa de Francia y la Copa Flor.

Deneuve con orecchini all’asta

All’asta i grandi orecchini indossati da Catherine Deneuve, nel 1968. O, meglio, è in vendita il ritratto del grande fotografo Man Ray, in cui l’attrice indossa quel gioiello inconfondibile. La stampa originale dell’immagine è stimata tra 7mila et 10mila euro e farà parte delle 400 opere di Man Ray che saranno offerte all’asta il 15 novembre da Sotheby’s a Parigi, direttamente dal Man Ray Trust. La maggior parte delle foto non sono mai state viste dal pubblico. In una precedente asta di opere di Man Ray organizzata da Sotheby’s a Londra, nel 1995, oltre 600 pezzi sono stati venduti per 4 milioni di sterline. Nella foto l’attrice francese indossa un paio di immensi orecchini placcati in oro, in seguito venduti a Sotheby’s per 20mila dollari. «Man Ray era artigianale e la sessione è stata molto veloce», ricorda oggi Catherine Deneuve.«Sono stata molto sorpresa dal modo in cui ha lavorato… Non mi piace essere fotografata molto, ma ho voluto incontrarlo. In Francia era noto come fotografo e artista surrealista, molto importante. Il modo in cui ha lavorato mi ha ricordato Luis Buñuel (regista spagnolo con cui la Deneuve ha lavorato in Bella di Giorno)». Giulia Netrese 

Catherine Deneuve ritratta da Man Ray
Catherine Deneuve ritratta da Man Ray
Catherine Deneuve con i grandi orecchini, ritratta da Man Ray
Catherine Deneuve con i grandi orecchini, ritratta da Man Ray. L’immagine è di proprietà del Man Ray Trust

ukDeneuve and earrings, for sale with Man Ray 

For sale the big earrings worn by Catherine Deneuve in 1968. Or, rather, is on sale the portrait of the great photographer Man Ray, in which the actress wearing the jewel unmistakable. The original print of the image is estimated between 7 thousand et 10 thousand euro and will be part of 400 works by Man Ray that will be offered at auction on November 15 at Sotheby’s in Paris, straight from the Man Ray Trust. Most of the photos have never been seen by the public. In a previous auction of works by Man Ray organized by Sotheby’s in London in 1995, more than 600 pieces were sold for 4 million pounds. In the picture the French actress wearing a pair of huge earrings plated in gold, then sold at Sotheby’s for 20 thousand dollars. “Man Ray worked like an artisan and the session was very fast,” remembers today Catherine Deneuve. “I was very surprised by the way in which he worked … I do not like to be photographed a lot, but I wanted to meet him. In France it was known as a photographer and surrealist artist, very important. The way it worked reminded me of Luis Buñuel (Spanish director with which Deneuve has worked in Belle de Jour).”

france-flagCatherine Deneuve et ses boucles d’oreilles, en vente avec Man Ray

Il sont pour vendre les grandes boucles d’oreille portées par Catherine Deneuve en 1968. Ou, mieux, est en vente le portrait du grand photographe Man Ray, dans lequel l’actrice portait ce bijou unique. La copie originale de l’image est estimée entre 7 mille et 10 mille euros et fera partie des 400 œuvres de Man Ray qui seront offerts en vente aux enchères le 15 Novembre chez Sotheby’s à Paris, directement par le Man Ray Trust. La plupart des photos n’ont jamais été vues par le public. Dans une précédente vente d’œuvres de Man Ray organisées par Sotheby’s à Londres, en 1995, plus de 600 pièces ont été vendues pour 4 millions de livres. Dans l’image de l’actrice française portait une paire de boucles d’oreilles énormes plaqués en or, puis vendu à Sotheby’s pour 20 mille dollars. “Man Ray a travaillé comme un artisan et la session a été très rapide”, se souvient Catherine Deneuve. “J’ai été très surpris par la façon dont il a travaillé. Je n’aime pas être photographié beaucoup, mais je voulais le rencontrer. En France, il a été connu en tant que photographe et artiste surréaliste, très important. La façon dont il travaillé m’a rappelé de Luis Buñuel (directeur espagnol avec qui Deneuve a travaillé dans Belle de Jour)”.

german-flagDeneuve und Ohrringe, zum Verkauf mit Man Ray

Zu verkaufen die großen Ohrringe von Catherine Deneuve im Jahr 1968 getragen. Oder vielmehr steht das Porträt des großen Fotografen Man Ray, in dem die Schauspielerin mit den Edelstein unverkennbar. Der Originaldruck des Bildes wird geschätzt, zwischen 7000 et 10.000 euros und wird Teil der 400 Werke von Man Ray, die bei einer Auktion am 15. November bei Sotheby’s in Paris direkt aus dem Man Ray Vertrauen angeboten werden, sein. Die meisten Fotos wurden noch nie von der Öffentlichkeit gesehen worden. In einer früheren Auktion der Werke von Man Ray von Sotheby’s in London im Jahr 1995 organisiert, wurden mehr als 600 Stücke für £ 4.000.000 verkauft. Im Bild die Französisch Schauspielerin trug ein Paar riesige Ohrringe in Gold überzogen, dann bei Sotheby ‘s für 20 Tausend Dollar verkauft. “Man Ray arbeitete wie ein Handwerker, und die Sitzung war sehr schnell”, erinnert sich Catherine Deneuve. “Ich war sehr überrascht von der Art, in der er arbeitete … Ich mag es nicht, viel fotografiert, aber ich wollte ihn zu treffen. In Frankreich wurde er als Fotograf und surrealistischen Künstler bekannt ist, sehr wichtig. Die Art, wie es arbeitete erinnerte mich an Luis Buñuel (spanische Regisseur, mit dem Deneuve in Belle de Jour gearbeitet hat).”

flag-russiaДенев и серьги, для продажи с Ман Рэй 

Продажа большие серьги носили Катрин Денев в 1968 Или, скорее, продается портрет великого фотографа Ман Рэя, в котором актриса носить драгоценность безошибочно. Оригинальный печать изображения оценивается между 7000 ET 10 тысяч евро и будет частью 400 работ Ман Рэя, которые будут предложены на аукционе 15 ноября на аукционе Сотбис в Париже, прямо из парня Ray Trust. Большинство фотографий никогда не видел на публике. В предыдущем аукционе работ Ман Рэя, организованных Сотбис в Лондоне в 1995 году, более 600 штук были проданы за 4 миллиона фунтов. В картине французская актриса носить пару огромных серьгах посеянных в золото, а затем продал на аукционе Сотбис за 20 тысяч долларов. “Ман Рэй работал как ремесленника и сессия была очень быстрой,” вспоминает Катрин Денев. “Я был очень удивлен тем, как он работал … Я не люблю фотографироваться много, но я хотел бы встретиться с ним. Во Франции он был известен как фотограф и художник-сюрреалист, очень важно. Способ его работал напомнил мне о Луиса Бунюэля (испанского режиссера, с которым Денев работал в Бель де Жур)”.

spagna-okDeneuve y pendientes, para la venta con Man Ray 

En venta las grandes pendientes usados ​​por Catherine Deneuve en 1968. O, más bien, está en venta el retrato del gran fotógrafo Man Ray, en la que la actriz lleva la joya de inconfundible. La impresión original de la imagen se estima entre 7.000 y 10.000 euro y será parte de 400 obras de Man Ray que se ofrecerán en una subasta el 15 de noviembre en Sotheby’s en París, directamente desde el Man Ray Trust. La mayoría de las fotos nunca han sido vistos por el público. En una anterior subasta de obras de Man Ray organizada por Sotheby’s en Londres en 1995, más de 600 piezas se vendieron por 4 millones de libras. En la imagen de la actriz francesa que lleva un par de enormes aretes chapados en oro, luego vendió en Sotheby’s por 20 mil dólares. “Man Ray trabajó como un artesano y la sesión fue muy rápido”, recuerda Catherine Deneuve. “Yo estaba muy sorprendido por la forma en que trabajó … No me gusta ser fotografiado mucho, pero quería conocerlo. En Francia se conoce como un fotógrafo y artista surrealista, muy importante. La forma en que trabajado me recordó a Luis Buñuel (director español con el que Deneuve ha trabajado en Belle de Jour) “.

La swinging London dei gioielli

A Londra occhi puntati sulla Goldsmiths’ Fair, interessante vetrina per misurare tendenze e sentiment del mercato anglosassone. Secondo le prime impressioni, va di moda il gioiello maxi. Magari con l’aggiunta di grandi opali. E, poi, come a Vicenza Fall, gioielli con tante gemme colorate. La fiera dura molto, due settimane, e si svolge nella affascinante Goldsmiths’ Hall. Anche il pubblico può partecipare e acquistare gioielli. La Goldsmiths’ Fair è dedicata in particolare ai designer britannici, tra cui Rod Kelly, Charlotte de Syllas, Alan Craxford, Ane Christensen, Susan Cross, Zoe Arnold, Andrew Lamb, Shaun Leane, Ndidi Ekubia, Fred Rich, Catherine Martin, Jo Hayes Ward. È interessante anche vkisitare la location: la Goldsmiths’ Hall è stata inaugurata nel 1839 e i suoi interni sontuosi sono utilizzati regolarmente nei film, spesso per raffigurare Buckingham Palace sullo schermo. Recenti produzioni hanno utilizzato questi ambienti, come Downton Abbey, Sherlock Holmes, The Face e la sitcom americana, The Royals. Se siete di passaggio a Londra, ecco le date della fiera: Week One: 22-28 settembre. Week Two: 30 settembre – 5 ottobre. Chiuso il 29 settembre. Orario: dalle 11 alle 18,30. Ticket: 10 sterline. Federico Graglia 

Una recente edizione della Goldsmith's Fair
Una recente edizione della Goldsmith’s Fair
La Goldsmiths Hall
La Goldsmiths Hall
Tra gli stand
Tra gli stand

ukThe swinging London of jewelry 

In London the attention is for the Goldsmiths’ Fair, showcase interesting to measure trends and the market sentiment Anglo-Saxon. According to the first impressions, goes out of fashion jewelery maxi. Maybe with the addition of large opals. And, then, as in Vicenza Fall, many jewelry with colored gemstones. The fair is long two weeks, and takes place in the charming Goldsmiths’ Hall. Even the audience can participate and buy jewelry. The Goldsmiths’ Fair is dedicated in particular to the British designers, including Rod Kelly, Charlotte de Syllas, Alan Craxford, Ane Christensen, Susan Cross, Zoe Arnold, Andrew Lamb, Shaun Leane, Ndidi Ekubia, Fred Rich, Catherine Martin, Jo Hayes Ward. It is also interesting look  the house: the Goldsmiths’ Hall was inaugurated in 1839 and its sumptuous interiors are regularly used in the films, often to depict Buckingham Palace on the screen. Recent productions have used these environments, such as Downton Abbey, Sherlock Holmes, The Face and the American sitcom, The Royals. If you’re passing through London, here are the dates of the fair: Week One: 22-28 September. Week Two: September 30 to October 5. Closed September 29. Time: from 11 to 18.30. Ticket: £ 10.

france-flagLa swinging London du bijoux

A Londres l’attention est pour la Goldsmiths’ Fair, vitrine intéressante pour mesurer les tendances et le sentiment du marché anglo-saxon. Selon les premières impressions, sort de bijoux de mode maxi. Peut-être avec l’addition de grandes opales. Et puis, comme à Vicenza Fall, de nombreux bijoux avec pierres précieuses de couleur. La foire est longue de deux semaines, et prend place dans la salle des Goldsmiths’ Hall. Même le public peut participer et acheter des bijoux. La Goldsmiths’ Fair est dédié en particulier aux designers britanniques, dont Rod Kelly, Charlotte de Sylla, Alan Craxford, Ane Christensen, Susan Cross, Zoe Arnold, Andrew Lamb, Shaun Leane, Ndidi Ekubia, Fred Rich, Catherine Martin, Jo Hayes Ward. Il est également intéressant regarder la maison: la Goldsmiths’ Hall a été inauguré en 1839 et de ses somptueux intérieurs sont régulièrement utilisés dans les films, souvent pour décrire le palais de Buckingham Palace. Productions récentes ont utilisé ces environnements, tels que Downton Abbey, Sherlock Holmes, le visage et la sitcom américaine, les Royals. Si vous êtes en passant par Londres, voici les dates de la foire: Semaine Un: 22-28 Septembre. Deuxième semaine: 30 Septembre à Octobre 5 Fermé 29 Septembre Heure: de 11 a 18h30. Ticket 10 €.

german-flagDas Swinging London von Schmuck 

In London ist die Aufmerksamkeit für die Goldsmiths’ Fair, präsentieren interessante Trends und die Marktstimmung angelsächsischen messen. Nach den ersten Eindrücken, aus der Mode Schmuck maxi. Vielleicht mit dem Zusatz großer opals. Und dann, wie in Vicenza Fall, viele Schmuck mit Farbsteinen. Die Messe ist lange zwei Wochen und in der reizvollen Goldsmiths’ Hall statt. Auch das Publikum kann mitmachen und kaufen Schmuck. Die Goldsmiths’ Fair wird insbesondere auf den britischen Designern, darunter Rod Kelly, Charlotte de Syllas, Alan Craxford, Ane Christensen, Susan Cross, Zoe Arnold, Andrew Lamb, Shaun Leane, Ndidi Ekubia, Fred Reich, Catherine Martin, Jo Hayes gewidmet Ward. Es ist auch interessant aussehen Das Haus: Das Goldsmiths’ Hall wurde 1839 eingeweiht und seiner prächtigen Innenräume sind regelmäßig in den Filmen verwendet, die oft zum Buckingham Palace auf dem Bildschirm darzustellen. Letzten Produktionen sind diese Umgebungen, wie Downton Abbey, Sherlock Holmes, das Gesicht und die amerikanische Sitcom, The Royals verwendet. Wenn Sie durch London vorbei, hier sind die Termine der Messe: Erste Woche: 22-28 September. Woche zwei: 30. September bis 5. Oktober geschlossen 29. September Zeit: 11 bis 18,30. Ticket: € 10

flag-russiaРазмахивая Лондон ювелирных изделий 

В Лондоне внимание на ярмарке Ювелиров, продемонстрировать интересно измерить тенденции и настроения участников рынка англосаксонскую. По первым впечатлениям, выходит из моды ювелирного макси. Может быть, с добавлением крупных опалов. И, затем, как и в Виченце осени многие украшения с цветными драгоценными камнями. Ярмарка долгих две недели и проходит в зале очаровательной Ювелиров. Даже зрители могут участвовать и купить ювелирные изделия. Ярмарка Ювелиров посвящен, в частности, британских дизайнеров, в том числе Рода Келли, Шарлотта де Силлас, Алан Craxford, Ане Кристенсен, Сьюзан Креста, Зои Арнольд, Эндрю Лэмб, Шон Лин, Ndidi Ekubia, Фред Рич, Кэтрин Мартин, Джо Хейс Уорд. Интересно также посмотреть дом: Зал Ювелиров был открыт в 1839 году и ее роскошные интерьеры регулярно используется в фильмах, часто изображал Букингемский дворец на экране. Последние спектакли использовали эти сред, таких как Даунтон аббатство, Шерлока Холмса, The Face и американской комедии, The Royals. Если вы проходите через Лондон, вот сроки проведения ярмарки: Неделя первая: 22-28 сентября. Неделя вторая: с 30 сентября по 5 октября Закрыт 29 сентября: с 11 до 18.30. Билетов: £ 10.

spagna-okSwinging London de joyas 

En Londres la atención es para la Goldsmiths’ Fair, escaparate interesante para medir las tendencias y el sentimiento del mercado anglosajón. Según las primeras impresiones, pasa de moda joyas maxi. Tal vez con la adición de grandes ópalos. Y, entonces, como en Vicenza Fall, muchas joyas con piedras preciosas de color. La feria es de largo de dos semanas, y tiene lugar en la Goldsmiths’ Hall. Incluso el público puede participar y comprar joyas. La Goldsmiths’ Fair se dedica en particular a los diseñadores británicos, entre ellos Vara Kelly, Charlotte de Syllas, Alan Craxford, Ane Christensen, Susan Cruz, Zoe Arnold, Andrew Lamb, Shaun Leane, Ndidi Ekubia, Fred Rich, Catherine Martin, Jo Hayes ward. También es interesante mirar la casa: el Goldsmiths’ Hall se inauguró en 1839 y sus suntuosos interiores se utilizan regularmente en las películas, a menudo para describir Buckingham Palace. Producciones recientes han utilizado estos entornos, como Downton Abbey, Sherlock Holmes, The Face y la comedia de situación americana, Los Reales. Si estás pasando por Londres, aquí están las fechas de la feria: Semana Uno: 22-28 de septiembre. Segunda semana: 30 de septiembre al 5 de octubre Cerrado 29 de septiembre Hora: de 11 a 18,30. Venta de entradas: £ 10.

Questi designer sono Super

I bijoux di Vernissage
I bijoux di Vernissage

I bijoux al Super? Un trionfo di granchi, ragni, falene, lucciole, gufi, foglie e minerali. Ovvero come t’interpreto la natura a modo mio. C’è chi come Ornella Bijoux, storico marchio del settore ma nuovo espositore della quarta edizione della manifestazione dedicata agli accessori, organizzata da Pitti Immagine a Milano, mette una corona in testa a una carpa, tinge di verde smeraldo il corpo di un ragno o di rosa il guscio di una tartaruga e ne fa anelli giganti che si usano anche come ciondoli o bracciali che si trasformano in spille. Un mondo fantastico e giocoso fatto di cristalli e metalli nickel free. C’è chi invece riprende la tradizione di famiglia per lavorare ottone e argento con le tecniche dell’alta gioielleria, come Ileana Corti, che si occupa dell’azienda orafa dei genitori, la Santagostino di Valenza, ma insieme a Matteo Mena ha creato un suo marchio, Vernissage, che punta al fashion bijoux con il gusto dell’entomologo: falene e lucciole montate su metalli con quattro tipi di bruniture, diamanti e smalti coloratissimi sembrano usciti dalle teche di un museo ma addosso sono un’esplosione di luce. E, ancora, spille e collane come rosari il cui elemento centrale sono piccoli e grandi gufi fatti con bottoni di ogni tipo ed epoca. Il nome? Tuttigufi. Le foglie che decorano i collier e i cerchietti (altra tendenza che continua quella dei gioielli per i capelli) di Caterina Mariani sono invece in velluto viola fucsia e smalto rosa o verde. L’uccellino in gabbia stilizzato pende dalle orecchie e dal collo di chi sceglie i bijoux in 3 D dei designer olandesi riuniti in un gruppo battezzato soonsalon, realizzati un una gomma molto piacevole al tatto, anche il disegno è eccellente. E per chi ha un gusto più audace e spiritoso c’è la coppia di orecchini composta da un cervo diviso a metà la testa a sinistra e il retro a destra. Sembra macabro e invece ha l’aria di un giocattolo. Tra borse, scarpe, sciarpe spiccano i russi Alexander Olkhovskiy &Anna Pavlova di Mineral Weather. Selezionati nell’ambito del progetto speciale Open Russian Fashion, tra i migliori brand emergenti della moda russa, hanno realizzato anelli e collane in bronzo e alluminio dalle forme stratte e geometriche con grandi minerali. Infine, due must rivisitati con originalità: le frange incatenate e le collane a maglia gothic vintage. Di TittiPeggy, non si tratta di soggetti presi dalla natura, ma il nome e il logo si ispira al cane della disegnatrice. Monica Battistoni 

All'interno del Super
All’interno del Super

Un diamante rosa conquista Hong Kong

Un diamante rosa dalla forma a pera, con una tonalità violacea, una straordinaria trasparenza interna in 8,41 carati di dimensioni. Sarà questo uno dei lotti più ammirati all’asta Magnificent Jewels and Jadeite di Sotheby’s del 7 ottobre a Hong Kong. «Ha una delle più belle e intense sfumature di rosa che io abbia mai visto in un diamante e l’eccezionale chiarezza contribuisce a fissare la stima più alta per carato mai assegnata a una gemma di questa categoria», afferma Quek Chin Yeow, vice presidente di Sotheby’s Asia e presidente del dipartimento International Jewellery in Asia. Valutato tra i 13 e i 15 milioni di dollari (10-11,5 milioni di euro) dovrebbe, nelle speranze della casa d’aste, battere il record di vendita raggiunto un anno fa con il Pink Dream (https://gioiellis.com/sothebys-risponde-diamante-da-83-milioni/ ). Ovviamente non è l’unica pietra star, ci sono altri sette lotti notevoli, tra cui un diamante incolore taglio cuore da 50, 05 carati stimato tra i 7 e i 9 milioni di dollari (5,9-6,9 milioni di euro) e una parure composta da collana, bracciale e anello in giada appartenuti a Wanrong, la moglie dell’ultimo imperatore cinese, con un prezzo finale calcolato tra 250 e 325 mila dollari (193 – 250 mila euro). Queste cifre possono sembrare alte, ma nella valutazione contano anche il valore storico ed estetico: la montatura con perle d’oro a forma di fiori è, secondo gli esperti, una delle più intricate mai realizzate dagli orafi imperiali. L’obiettivo è quello di totalizzare con questa serie di preziosi tra i 32 e i 50 milioni di dollari (arrivare a circa 40 milioni di euro). E per attirare il maggior numero di compratori è previsto un gem tour nelle città più importanti del settore, ossia Singapore, Taipei, New York, Londra e Ginevra. Se Hong Kong sembra troppo lontana per poter ammirare queste meraviglie, la tappa svizzera vale il viaggio. Monica Battistoni

Diamante rosa a forma di pera da 8,41 carati
Diamante rosa a forma di pera da 8,41 carati
Diamante taglio cuore da 50,05 carati colore D
Diamante taglio cuore da 50,05 carati colore D
Parure in giada appartenuta a Wan Rong, moglie dell'ultimo imperatore della Cina
Parure in giada appartenuta
Wan Rong, moglie dell'ultimo imperatore di Cina
Wan Rong, moglie dell’ultimo imperatore di Cina

ukA pink diamond wins Hong Kong

A pink pear-shaped diamond, with a purplish hue, a unique clarity in 8.41 carats size. This will be one of the most admired lots in Magnificent Jewels and Jadeite auction at Sotheby’s on 7 October in Hong Kong. « This colour is one of the most beautiful and concentrated shades of pink in diamonds that I have ever seen and, combined with the exceptional clarity, it would command the highest per-carat pre-sale estimate for any pink diamond to date», said Quek Chin Yeow, Deputy Chairman Sotheby’s Asia and chairman of the International Jewellery department in Asia. Rated between 13 and 15 million dollars (10 to 11.5 million euros) should, in the hopes of the auction house, beat the record sales achieved a year ago with the Pink Dream (https://gioiellis.com/sothebys-risponde-diamante-da-83-milioni/ ). Obviously it is not the only precious stone star, there are seven other notable lots, including a colorless, cut heart diamond of 50, 05 carats, estimated between 7 and 9 million dollars (5.9 to 6.9 million euro) and a jade parure consisting of a necklace, bracelet and ring, belonged to Wan Rong the last emperor of China’s wife, with a final price calculated between 250 and 325 thousand U.S. dollars (193-250 thousand euro). These figures may seem high, but the assessment also count the historical and aesthetic value: the gold setting with flower-shape beads is, according to experts, one of the most intricate ever produced by the imperial goldsmith. The goal is to achieve with this set of precious, between 32 and 50 million dollars (up to about 40 million euros). And to attract the greatest number of buyers is expected to tour a gem in the most important markets: Singapore, Taipei, New York, London and Geneva. If Hong Kong seems too far away to admire these wonders, the Swiss stage is worth the trip.

france-flagUn diamant rose captive Hong Kong

Un diamant rose en forme de poire, avec une teinte violacée, une clarté unique en 8,41 carats de dimension. Ce sera l’un des lots les plus admirées au Magnificent Jewels and Jadeite deite enchères chez Sotheby le 7 Octobre à Hong Kong. «Cette couleur est l’une des plus belles et concentrées dans les tons de rose diamants que j’ai jamais vu et, combinée avec la clarté exceptionnelle, il commande la plus haute estimation pré-vente par carat pour un diamant rose à ce jour», a déclaré Quek Chin Yeow, vice-président de Sotheby Asie et président du département International Jewellery en Asie. Évalué entre 13 et 15 millions de dollars (10 à 11,5 millions de euros ) devrait, dans l’espoir de la maison de vente aux enchères, a battu le record réalisées il ya un an avec Pink Dream (https://gioiellis.com/sothebys-risponde-diamante-da-83-milioni/ ). Évidemment il n’est pas la seule star, il ya sept autres pierres précieuses beaucoup notables, compris un diamant incolore, taille coeur de 50, 05 carats, estimé entre 7 et 9 millions de dollars (5,9 à 6,9 millions de euros) et une parure de jade composé de un collier, bracelet et bague, appartenaient à Wan Rong, la femme de le dernier empereur de la Chine, avec un prix final calculé entre 250 et 325 miller de dollars (193 à 250 miller de euros). Ces chiffres peuvent sembler élevés, mais l’évaluation aussi compter la valeur historique et esthétique: le monture d’or avec des perles en forme de fleur est, selon les experts, l’un des plus complexes jamais réalisés par l’orfèvre impérial. L’objectif est de réaliser avec cet ensemble de précieux entre 32 et 50 millions de dollars (jusqu’à environ 40 millions d’euros). Et pour attirer le plus grand nombre d’acheteurs est prévu un tour dans les plus importants marchés: Singapour, Taipei, New York, Londres et Genève. Si Hong Kong semble trop loin pour admirer ces merveilles, l’étape suisse vaut le détour.

german-flagEin rosa Diamant erobert Hong Kong

Ein rosa birnenförmige Diamant, mit einem violetten Farbton, eine einzigartige Klarheit in 8,41 Karat Größe. Dies wird eine der am meisten bewunderten viele in Magnificent Jewels and Jadeite Auktion bei Sotheby ‘s am 7 Oktober in Hong Kong. «Diese Farbe ist eine der schönsten und konzentrierter in den Farben rosa Diamanten, die ich je gesehen habe und in Kombination mit der außergewöhnlichen Klarheit, wäre es das höchste Pro-Karat-Vorverkauf Schätzung für jede rosa Diamant bisher befehlen», sagte Quek Chin Yeow, stellvertretender Vorsitzender Sotheby Asien und Vorsitzender der Abteilung international Jewellery in Asien. Rating zwischen 13 und 15 Millionen Dollar (10 bis 11,5 Millionen Euro) sollte, in der Hoffnung, das Auktionshaus, schlug die Rekordumsatz erzielt vor einem Jahr mit der Pink Dream (https://gioiellis.com/sothebys-risponde-Glitzersteinen -da-83-milioni / ). Offensichtlich ist es nicht der einzige Edelstein-Sterne gibt es sieben andere bemerkenswerte Mengen einschließlich einer farblosen, schneiden Herz Diamant von 50, 05 Karat, zwischen 7 und 9 Millionen Dollar (5,9 bis 6,9 Millionen Euro) abgeschätzt und eine Jade-parure bestehend aus eine Halskette, Armband und Ring, gehörte zu Wanrong des letzten Kaisers von China die Frau, mit einem Endpreis zwischen 250 und 325.000 Dollar (193 bis 250.000 Euro) berechnet. Diese Zahlen mögen hoch erscheinen, aber die Bewertung der historischen und ästhetischen Wert zählen auch: das Gold-Einstellung mit Blumen-Form Perlen wird nach Ansicht von Experten, eine der kompliziertesten je von der kaiserlichen Goldschmied hergestellt. Ziel ist es, mit diesem Satz von Edel zwischen 32 und 50 Millionen Dollar (bis zu ca. 40 Millionen Euro) erzielen. Und um die größte Anzahl von Käufern anziehen wird erwartet, dass ein Juwel Tour in den wichtigsten Märkten: Singapur, Taipei, New York, London und Genf. Wenn Hongkong scheint zu weit entfernt, um diese Wunder zu bewundern, ist der Schweizer Bühne eine Reise wert.

flag-russiaРозовый бриллиант покоряет Гонконг

Розовый грушевидный алмаз, с пурпурно оттенком, уникальный ясность в 8,41 карат размера. Это будет один из самых почитаемых большим в Magnificent Jewels and Jadeite аукционе в Сотбис 7 октября в Гонконге. «Этот цвет является одним из самых красивых и концентрированных оттенки розового в алмазах, что я видел и, в сочетании с исключительной четкостью, он будет командовать самый высокий предпродажной оценки за карат для любого розовый бриллиант на сегодняшний день», сказал Quek Чин Yeow, заместитель председателя Сотбис Азии и председатель отдела International Jewellery в Азии. Номинальная между 13 и 15 миллионов долларов (от 10 до 11,5 миллионов евро) должны, в надежде аукционного дома, побить рекорд продаж достигается год назад с Розовая мечта (https://gioiellis.com/sothebys-risponde-Диаманте -da-83-Milioni / ). Очевидно, что это не единственный драгоценный камень звезда, есть семь других заметных лотов, среди бесцветного, вырезать сердца алмаза 50, 05 карат, по оценкам от 7 до 9 миллионов долларов (5,9 до 6,9 миллионов евро) и нефрита Parure, состоящий изожерелье, браслет и кольцо, принадлежал Wan Rong последнего императора жены Китая, с конечной цене, рассчитанной между 250 и 325 000 долларов США (193-250 тысяч евро). Эти цифры могут показаться высокими, но оценка также рассчитывать историческую и эстетическую ценность: настройку золотой с цветок-формы гранул, по мнению экспертов, одним из наиболее сложная либо производимых императорской ювелира. Цель состоит в том, чтобы достичь с помощью этого набора драгоценный между 32 и 50 миллионов долларов (примерно до 40 миллионов евро). И, чтобы привлечь наибольшее количество покупателей, как ожидается, чтобы совершить поездку драгоценный камень в самых важных рынков: Сингапур, Тайбэй, Нью-Йорк, Лондон и Женева. Если Гонконг кажется слишком далеко, чтобы полюбоваться этими чудесами, швейцарский этап стоит поездка.

spagna-okUn diamante rosa conquista Hong Kong

Un diamante de color rosa en forma de pera, con un tono púrpura, una claridad única en 8.41 quilates tamaño. Este será uno de los lotes más admiradas en la subasta Magnificent Jewels and Jadeite de Sotheby el 7 de octubre en Hong Kong. «Este color es uno de los tonos más bellos y concentrados de color rosa en los diamantes que he visto en mi vida y, junto con la excepcional claridad, sería ordenar a la estimación más alta por quilate pre-venta para cualquier diamante rosa hasta la fecha», dijo Quek Chin Yeow, Asia del Diputado Presidente Sotheby y presidente del departamento Internacional Jewels en Asia. Calificado entre 13 y 15 millones de dólares (10 a 11,5 millones de euro) deberia, con la esperanza de la casa de subastas, batir el récord de ventas alcanzados hace un año con el sueño de Rosa (https://gioiellis.com/sothebys-risponde-diamante -da-83-milioni / ). Obviamente no es la única estrella de la piedra preciosa, hay otros siete lotes notables, incluyendo un gas incoloro, corte diamante corazón de 50, 05 quilates, que se estima entre 7 y 9 millones de dólares (5,9-6.900.000 euros) y un aderezo de jade que consiste en un collar, pulsera y anillo, pertenecían a Wanrong el último emperador de la mujer de china, con un precio final calculado entre 250 y 325 mil dólares americanos (193-250.000 euros). Estas cifras pueden parecer altas, pero la evaluación también contará el valor histórico y estético: el ajuste de oro con perlas de flor-forma es, según los expertos, uno de los más intrincados jamás producido por el orfebre imperial. El objetivo es lograr con este conjunto de preciosa entre 32 y 50 millones de dólares (hasta unos 40 millones de euros). Y para atraer al mayor número de compradores que se espera para recorrer una joya en los mercados más importantes: Singapur, Taipei, Nueva York, Londres y Ginebra. Si Hong Kong parece demasiado lejos para admirar estas maravillas, la etapa suiza vale el viaje.

 

L’anello che riceve le e-mail

Non ci sono solo Apple Watch e Samsung Gear: è in arrivo anche un nuovo anello hi-tech, Mota SmartRing. Si collega a uno smartphone e funziona come gli orologi tecnologici, come quelli di Sony e Smartwatch, Motorola e Lg o Moto 360. L’anello si collega via Bluetooth 4.0 al dispositivo e permette di ottenere notifiche su un piccolo display. Si può illuminare l’icona di un messaggio, una e-mail, uno sms o di un stato di Facebook. Oltre, naturalmente, essere avvisati se qualcuno vi sta chiamando sullo smartphone. Basterà dare un’occhiata al dito che indossa Mota SmartRing per restare aggiornati. L’anello è compatibile con iOs (cioè con gli iPhone di Apple) oppure con il sistema operativo Android (Samsung, Lg, ma non Nokia). Si ricarica in modalità wireless tramite un dock, ma al momento non si sa quanto sia la durata. Mota SmartRing dovrebbe essere disponibile da aprile 2015 a un prezzo di oltre 100 dollari: per ora la raccolta fondi per produrlo è ancora in corso. Federico Graglia

 

Mota SmartRing
Mota SmartRing
Mota SmartRings e social network
Mota SmartRings e social network

ukThe ring that receives the e-mail 

There are not only Apple Watch and Samsung Gear: is also coming a new ring hi-tech, Mota SmartRing. It connects to a smartphone and it works like the smart watch, such as those of Sony and Smartwatch, Motorola and LG or Moto 360. The ring is linked via Bluetooth 4.0. The device allows you to get notifications on a small display. It may be the icon of a message, an email, one text message or a Facebook status. In addition, of course, you can be alerted if someone is calling you on your smartphone. Just take a look at the finger that wears Mota SmartRing to stay up to date. The ring is compatible with iOs (ie with the Apple iPhone) or with the operating system Android (Samsung, Lg, but not Nokia). It is recharged wirelessly via a dock, but at the moment we do not know how the battery life. Mota SmartRing should be available from April 2015 at a price of over 100 dollars, but the raising of funds  to produce it is still in progress.

france-flagLa bague qui reçoit le courrier électronique

Il n’y a pas seulement Apple Watch et Samsung Gear: vient aussi une nouvelle bague de salut-technologie, Mota SmartRing. Il se connecte à un smartphone et il fonctionne comme le montre intelligente, tels que ceux de Sony et Smartwatch, Motorola et LG ou Moto 360 L’anneau est relié par Bluetooth 4.0. Le dispositif vous permet de recevoir des notifications sur un petit écran. C’est peut-être l’icône d’un message, un email, un message texte ou un statut Facebook. En outre, bien sûr, vous pouvez être averti si quelqu’un vous appelle sur votre smartphone. Il suffit de prendre un coup d’oeil le doigt qui porte Mota SmartRing pour rester à jour. L’anneau est compatible avec iOs (c. avec l’iPhone d’Apple) ou avec le système d’exploitation Android (Samsung, LG, mais pas Nokia). Il se recharge sans fil via une station d’accueil, mais pour le moment nous ne savons pas comment la vie de la batterie. Mota SmartRing devrait être disponible à partir de Avril 2015 au prix de plus de 100 dollars, mais la collecte de fonds pour le produire est toujours en cours.

german-flagDer Ring, der die E-Mail erhält 

Es sind nicht nur Apple-Uhr-und Samsung-Gang: kommt auch ein neuer Ring hallo-tech, Mota Smartring. Es verbindet sich mit einem Smartphone und es funktioniert wie der Smart Watch, wie die von Sony und Smartwatch, Motorola und LG oder Moto 360. Der Ring wird über Bluetooth 4.0 verbunden. Das Gerät bietet Ihnen die Benachrichtigungen auf einem kleinen Display zu bekommen. Es kann das Symbol einer Nachricht, einer E-Mail, eine SMS oder eine Facebook-Status sein. Außerdem natürlich, können Sie alarmiert werden, wenn jemand ruft Sie auf Ihrem Smartphone. Nehmen Sie einfach einen Blick in die Finger, der Mota Smartring trägt, um immer auf dem Laufenden. Der Ring ist mit iOS (dh mit dem Apple iPhone) oder mit dem Betriebssystem Android (Samsung, LG, Nokia, aber nicht) kompatibel. Es wird drahtlos über ein Dock aufgeladen, aber im Moment wissen wir nicht, wie die Lebensdauer der Batterie. Mota Smartring sollte zu einem Preis von über 100 US-Dollar ab April 2015, sondern die Steigerung der Mittel, es zu produzieren ist immer noch im Gange.

flag-russiaКольцо, которое получает по электронной почте 

Там не только Apple Наблюдать и Samsung передач: тоже приходит новое кольцо хай-тек, Мота SmartRing. Он подключается к смартфону и он работает как смарт-часы, например, из Sony и SmartWatch, Motorola и LG или Moto 360 Кольцо связаны через Bluetooth 4.0. Устройство позволяет получать уведомления на небольшом дисплее. Это может быть икона сообщения, электронная почта, одного текстового сообщения или статуса Facebook. Кроме того, конечно, вы можете быть предупреждены, если кто вам звонит на вашем смартфоне. Просто взгляните на пальце, что носит Мота SmartRING чтобы оставаться в курсе. Кольцо совместим с iOs (т.е. с Apple Iphone) или с операционной системой Android (Samsung, LG, но не Nokia). Он заряжается без проводов через док, но на данный момент мы не знаем, как срок службы батареи. Мота SmartRING должны быть доступны с апреля 2015 года по цене свыше 100 долларов, но сбор средств для его производства все еще продолжается.

spagna-okEl anillo que recibe la dirección de correo 

Hay no sólo Apple y Samsung reloj del engranaje: es también viene un nuevo anillo de alta tecnología, Mota SmartRing. Se conecta a un teléfono inteligente y funciona como el reloj inteligente, tales como las de Sony y SmartWatch, Motorola y LG o Moto 360 El anillo está vinculado a través de Bluetooth 4.0. El dispositivo le permite obtener notificaciones en una pantalla pequeña. Puede ser el icono de un mensaje, un correo electrónico, un mensaje de texto o un estado de Facebook. Además, por supuesto, usted puede recibir una alerta si alguien te está llamando en el teléfono inteligente. Basta con echar un vistazo a el dedo que lleva Mota SmartRing para estar al día. El anillo es compatible con iOS (es decir, con el iPhone de Apple) o con el sistema operativo Android (Samsung, LG, Nokia, pero no). Se recarga de forma inalámbrica a través de un muelle, pero en este momento no sabemos cómo la vida de la batería. Mota SmartRing debe estar disponible a partir de abril de 2015 a un precio de más de 100 dólares, pero la recaudación de fondos para su producción está aún en curso.

La collana con le vostre foto

/

La tecnologia sposa la gioielleria non solo nei bracciali e nei gioielli smart, ma anche nelle collane. L’idea è di Artefact, un gruppo di designer di Seattle, che ha progettato Purple, una collana con pendente. Ha una forma molto semplice: una catena dorata o argento, con un tondo con uno sportellino che si apre, come gli orologi da taschino. Ma all’interno un piccolo display touch screen permette di sfogliare centinaia di foto, proprio con lo stesso movimento che si fa su uno smartphone. Una batteria ai polimeri di litio assicura una sostanziosa durata: in ogni caso, per non rovinare il disegno, il gioiello si ricarica per induzione, semplicemente appoggiandolo su un’apposita base. Non solo: si possono ricevere le immagini da Instagram o Facebook, ma solo da chi avete selezionato prima. Federico Graglia

Purple-gif1

 

Purple (me è d'oro)
Purple (me è d’oro)
Il ritorno del medaglione (ma è hi-tech)
Il ritorno del medaglione (ma è hi-tech)
Collane Purple
Collane Purple

ukThe smart necklace has yours pictures inside

The technology in the jewelery is not only for smart bracelets and rings, but also for the next necklaces. The idea is to Artefact, a group of designers in Seattle, who designed Purple, a necklace with a pendant. It has a very simple form: a gold or silver chain with a medallion with a door that opens, like for pocket watches. But inside, a small display touch screen allows you to browse hundreds of photos, just in the same motion that you do on a smartphone. A lithium-polymer battery provides a substantial duration: in any case, not to ruin the design, the jewel is charged by induction, simply by placing it on a dedicated basis. Not only: you can receive images from Instagram or Facebook, but only by those who you have selected before.

france-flagLe collier à puce a vôtre photos à l’intérieur

La technologie dans les bijoux n’est pas seulement pour bracelets à puce et des anneaux, mais aussi pour les prochains colliers. L’idée est d’Artefact, un groupe de designers à Seattle, qui ont conçu Purple, un collier avec un pendentif. Il a une forme très simple: une chaîne en or ou en argent avec un médaillon avec une porte qui s’ouvre, comme pour les montres de poche. Mais à l’intérieur, un petit affichage à l’écran tactile vous permet de parcourir des centaines de photos, juste dans le même mouvement que vous faites sur un smartphone. Une batterie lithium-polymère offre une durée importante: en tout cas, de ne pas ruiner la conception, le bijou est chargé par induction, tout simplement en le plaçant sur ​​une base dédiée. Non seulement vous pouvez recevoir des images provenant d’Instagram ou Facebook, mais seulement par ceux qui vous avez sélectionné avant.

german-flagDie Smart-Kette hat Ihnen Bilder innerhalb

Die Technologie in der Schmuck ist nicht nur für Smart Armbänder und Ringe, aber auch für die nächsten Halsketten. Die Idee ist, artefakt, eine Gruppe von Designern in Seattle, die Purple, eine Halskette mit einem Anhänger konzipiert. Es hat eine sehr einfache Form: eine Gold-oder Silber-Kette mit einem Medaillon mit einer Tür, die öffnet wie für Taschenuhren. Aber im Inneren, ermöglicht ein kleines Display Touchscreen Sie Hunderte von Fotos zu durchsuchen, nur in der gleichen Bewegung, dass Sie auf einem Smartphone zu tun. Ein Lithium-Polymer-Akku bietet eine erhebliche Dauer: in jedem Fall nicht, den Entwurf zu ruinieren, das Juwel durch Induktion aufgeladen, einfach, indem man sie auf einer eigenen Basis. Nicht nur: Sie können Bilder von Instagram oder Facebook erhalten, aber nur von denen, die Sie gewählt haben, vor.

flag-russiaУмный ожерелье ваш Фотографии внутри 

Технология в ювелирных не только для умных браслеты и кольца, но и в течение следующих ожерелья. Идея состоит в том, чтобы артефакт, группа дизайнеров в Сиэтле, которые проектировали Purple, ожерелье с кулоном. Она имеет очень простой вид: золотую или серебряную цепочку с медальоном с дверью, которая открывается, как для карманных часов. Но внутри, небольшой сенсорный дисплей позволяет просматривать сотни фотографий, просто в той же движения, что вы делаете на смартфоне.Литий-полимерный аккумулятор обеспечивает существенную продолжительность: в любом случае, чтобы не испортить дизайн, жемчужина взимается по индукции, просто поместив его на целевой основе. Не только: вы можете получать изображения со Instagram или Facebook, но только те, кто вы выбрали ранее.

spagna-okEl collar inteligente tiene la suya Fotos Interior 

La tecnología en la joyería no es sólo para las pulseras y los anillos inteligentes, sino también para los próximos collares. La idea es par Artefact, un grupo de diseñadores en Seattle, que diseñaron Purple, un collar con un colgante. Tiene una forma muy simple: una cadena de oro o plata con un medallón con una puerta que se abre, como para los relojes de bolsillo. Pero en su interior, una pequeña pantalla táctil de visualización le permite navegar por cientos de fotos, justo en el mismo movimiento que usted hace en un teléfono inteligente. Una batería de polímero de litio ofrece una duración sustancial: en cualquier caso, no arruinar el diseño, la joya se carga por inducción, simplemente colocándolo sobre una base dedicada. No sólo: usted puede recibir imágenes de Instagram o Facebook, pero sólo por los que ha seleccionado antes.

Come diventare designer di gioielli

Volete diventare designer di gioielli? Ecco il corso che fa per voi: a gennaio 2015 inizia la nuova edizione (la nona) del Corso di Alta Formazione in Design del Gioiello, organizzato da Poli.design, Consorzio del Politecnico di Milano e diretto da Alba Cappellieri, presidente del corso di laurea in Design della Moda alla Scuola del Design del Politecnico di Milano. Il corso dura due mesi, con lezioni teoriche e pratiche. Alla fine ne escono professionisti in grado di gestire tutto il processo, dal disegno alla produzione del gioiello. Anche per questa edizione è confermata la collaborazione di alcune aziende del lusso, che possono a loro discrezione chiamare gli studenti più creativi per uno stage: Breil, Mario Buccellati, Bulgari, Mattia Cielo, Chimento, CieloVenezia, Damiani, De Beers Marketing Group, Fiera di Vicenza, Gruppo Roberto Giannotti srl, LiuJo Luxury, Mattioli, Nardelli, Platinum Guild, TJF Group, Vhernier e Vogue Gioiello. Per informazioni:  formazione@polidesign.net. Lavinia Andorno 

Una precedente edizione del corso per designer di gioielli
Una precedente edizione del corso per designer di gioielli
Alcuni dei prototipi prodotti alla fine del corso
Alcuni dei prototipi prodotti alla fine del corso
Corso di formazione del Polimi
Corso di formazione del Polimi
Disegno di gioielli
Disegno di gioielli

ukHow to become a jewelry designer 

Want to become a jewelry designer? Here is the course for you: in January 2015 begins a new edition (the ninth) of the Advanced Training Course in Jewellery Design, organized by Poli.design, Consortium of Politecnico di Milano and directed by Cappellieri Alba, President of the course of degree in Fashion Design at the School of Design at the Politecnico di Milano. The course lasts two months, with theoretical and practical lessons. At the end the professionals will can manage the entire process, from design to production of jewelery. This edition has confirmed the collaboration of some luxury companies, which may at their discretion call the most creative students for an internship: Breil, Mario Buccellati, Bulgari, Mattia Cielo, Chimento, CieloVenezia, Damiani, De Beers Group Marketing, Fair Vicenza, Roberto Giannotti Group Ltd., LiuJo Luxury, Mattioli, Nardelli, Platinum Guild, TJF Group, Vhernier and Vogue Gioiello. More information: formazione@polidesign.net.

france-flagComment devenir un créateur de bijoux 

Vous voulez devenir créateur de bijoux? Voici le cours pour vous: en Janvier 2015 commence une nouvelle édition (la neuvième) du cours de formation avancée dans Jewellery Design, organisé par POLI.design, Consortium de Politecnico di Milano et réalisé par Cappellieri Alba, Président de la cours de degré en design de mode à l’École de design au Politecnico di Milano. Le cours dure deux mois, avec des cours théoriques et pratiques. À la fin, les professionnels vont peut gérer l’ensemble du processus, de la conception à la production de bijoux. Cette édition a confirmé la collaboration de certaines entreprises de luxe, qui peuvent à leur discrétion appeler les étudiants les plus créatifs pour un stage: Breil, Mario Buccellati, Bulgari, Mattia Cielo, Chimento, CieloVenezia, Damiani, De Beers Group marketing, Foire de Vicenza, Roberto Giannotti Group Ltd, LiuJo luxe, Mattioli, Nardelli, Platinum Guild, FTCE Groupe, Vhernier et Vogue Iulius. Plus d’informations: formazione@polidesign.net.

german-flagWie ein Schmuck-Designer zu werden 

Willst du Schmuckdesigner zu werden? Hier ist der Kurs für Sie: in Januar 2015 beginnt eine neue Ausgabe (der neunte) der Fortbildungsveranstaltung in Schmuckdesign, von POLI.design, Konsortium der Politecnico di Milano organisiert und von Cappellieri Alba, Präsident der Verlauf der Grad gerichtet in Mode-Design an der School of Design an der Politecnico di Milano. Der Kurs dauert zwei Monate mit den theoretischen und praktischen Unterricht. Am Ende werden die Profis können den gesamten Prozess verwalten, vom Design bis zur Herstellung von Schmuck. Breil, Mario Buccellati, Bulgari, Mattia Cielo, Chimento, CieloVenezia, Damiani, De Beers Group Marketing, Messe Vicenza, Roberto: Diese Ausgabe wurde die Zusammenarbeit von einigen Luxusunternehmen, die nach eigenem Ermessen die kreativsten Studenten rufen kann für ein Praktikum bestätigt Giannotti Group Ltd, LiuJo Luxus, Mattioli, Nardelli, Platin Gilde, TJF Group, Vhernier und Vogue Gioiello. Weitere Informationen: formazione@polidesign.net.

flag-russiaКак стать ювелирный дизайнер 

Хотите стать дизайнера ювелирных украшений? Вот курс для Вас: в январе 2015 начинается новая редакция (девятая) учебного курса Advanced в ювелирной дизайна, организованного Poli.design, Консорциума Миланского политехнического и режиссера Cappellieri Альба, Председателя ходе степени дизайна одежды в Школе дизайна в Миланского политехнического. Курс длится два месяца, с теоретических и практических занятий. В конце профессионалы будут может управлять всем процессом, от проектирования до производства ювелирных изделий. Это издание подтвердил сотрудничество некоторых роскошных компаний, которые могут по своему усмотрению, соответственно, наиболее творческие студентов на стажировку: Breil, Марио Буччеллати, Bulgari, Маттиа Cielo, Chimento, CieloVenezia, Damiani, De Beers Group Marketing, ярмарка Виченца, Роберто Джианнотти группа, LiuJo Роскошь, Маттиоли, Нарделли, платина Гильдия, TJF Группа, Vhernier и Vogue Gioiello. Дополнительная информация: formazione@polidesign.net.

spagna-okCómo convertirse en un diseñador de joyas 

¿Desea convertirse en diseñadora de joyas? Aquí es el curso para usted: en enero 2015 comienza una nueva edición (la novena) del Curso de Formación Superior en Diseño de Joyería, organizada por POLI.design, Consorcio del Politecnico di Milano y dirigido por Cappellieri Alba, Presidente del curso de grado en Diseño de Moda en la Escuela de Diseño en el Politécnico di Milano. El curso tiene una duración de dos meses, con clases teóricas y prácticas. Al final los profesionales se pueden gestionar todo el proceso, desde el diseño hasta la producción de la joyería. Esta edición ha confirmado la colaboración de algunas empresas de lujo, que pueden a su discreción llamar a los estudiantes más creativos para una pasantía: Breil, Mario Buccellati, Bulgari, Mattia Cielo, Chimento, CieloVenezia, Damiani, De Beers Group Marketing, Feria de Vicenza, Roberto Giannotti Group Ltd., LiuJo Lujo, Mattioli, Nardelli, Platinum Guild, TJF Group, Vhernier y Vogue Gioiello. Más información: formazione@polidesign.net.

Gioielli e champagne al Mulino

Una coppa di champagne e scintillanti gioielli: un binomio perfetto. Chi abita a Milano e dintorni ha l’occasione di sperimentare questo gemellaggio: il Romantik Hotel Mulino Grande il 25 settembre 2014 dalle 19.00 propone a tutti i suoi ospiti una serata dove degustare champagne e osservare da vicino la collezione Fall Winter 2014/2015 di Pour Moi Gioielli di Deborah Gabbai. Sorseggiando le bollicine super selezionate Bruno Paillard, che produce ogni anno circa 500mila bottiglie vinificando le migliori uve solo attraverso la prima pigiatura, da cui deriva l’indicazione «première cuvée» in ogni etichetta. G.N.

Catena con pendente di Pour Moi Gioielli
Catena con pendente di Pour Moi Gioielli

MULINO GRANDE
Via Cisliano, 26 
20090 Cusago (Milano)



ukJewelry and champagne at the Mill
A glass of champagne and sparkling jewels: a perfect combination. Who lives in Milan and surroundings have the opportunity to experience this twinning: The Romantik Hotel Mulino Grande September 25, 2014 from 19.00 offers to all its guests an evening where you can taste champagne and a close look at the Fall Winter 2014-2015 collection of Pour moi Jewelry by Deborah Gabbai. And sipping little bubbles super selected Bruno Paillard, which produces annually about 500 thousand bottles making wine from the best grapes only through the first pressing, hence the term ‘premiere cuvee’ in each label.
france-flagBijoux et champagne 
Un verre de champagne et des bijoux étincelants: une combinaison parfaite. Qui vit à Milan et environs ont l’occasion de découvrir ce jumelage: Le Romantik Hôtel Mulino Grande 25 Septembre, 2014, contre 19,00 offres à tous ses clients une soirée où vous pourrez déguster du champagne et un examen attentif de l’automne hiver 2014-2015 de collection verser Bijoux moi par Deborah bedeau. Et en sirotant des petites bulles de super choisi Bruno Paillard, qui produit chaque année environ 500 mille bouteilles du vin de meilleurs raisins que par la première pression, d’où le terme «première cuvée» dans chaque étiquette.
german-flagSchmuck und Champagner an der Mühle
Ein Glas Champagner und Schaumsteine ​​: eine perfekte Kombination. Wer lebt in Mailand und Umgebung haben die Möglichkeit, diese Partnerschaften zu erleben: Das Romantik Hotel Mulino Grande 25. September 2014 ab 19.00 Uhr bietet allen seinen Gästen einen Abend, wo man Champagner und einen genauen Blick auf die Herbst-Winter 2014-2015 Kollektion von Geschmack pour moi Schmuck von Deborah Gabbai. Und nippen kleine Bläschen Super ausgewählt Bruno Paillard, die jährlich etwa 500 Tausend Flaschen Herstellung von Wein aus den besten Trauben nur durch die erste Pressung, daher der Begriff “Premiere Cuvée” in jedem Etikett produziert.
flag-russiaЮвелирные изделия и шампанское на комбинате
Бокал шампанского и игристых драгоценных камней: идеальное сочетание. Кто живет в Милане и окрестностях есть возможность испытать эту двойников: Romantik Hotel Mulino Grande 25 сентября 2014 с 19.00 предложений для всех своих гостей вечер, где можно отведать шампанское и внимательно посмотреть на осень-зима 2014-2015 коллекции Налейте Moi Ювелирные Дебора Габай. И потягивая маленькие пузырьки супер выбран Бруно Paillard, который ежегодно производит около 500 тысяч бутылок делает вино из лучших сортов винограда только через первую прессования, отсюда и термин “премьера кюве» в каждой этикетке.
spagna-okJoyería y champán en el Molino
Una copa de champán y brillantes joyas: una combinación perfecta. ¿Quién vive en Milán y sus alrededores tienen la oportunidad de experimentar este hermanamiento: El Romantik Hotel Mulino Grande 25 de septiembre 2014 a partir de las 19.00 ofrece a todos sus huéspedes una velada donde poder degustar champán y una mirada cercana a la Colección Otoño Invierno 2014-2015 de Vierta Joyería moi por Deborah Gabai. Y bebiendo pequeñas burbujas súper seleccionado Bruno Paillard, que produce anualmente alrededor de 500 mil botellas de vino que hacen de las mejores uvas sólo a través de la primera prensada, de ahí el término ‘cuvée premiere’ en cada etiqueta.

Un X Factor per Morellato

X Factor riparte, ma c’è già chi è arrivato in finale: Morellato. Il brand di gioielli e orologi è, infatti l’interprete ufficiale della ottava edizione italiana del talent musicale. Morellato partecipa in due vesti: la linea Gioielli da Vivere sarà indossata dalle concorrenti donne, mentre Sector No Limits dagli uomini. Ognuno avrà un gioiello oppure orologio personalizzato. L’abbinamento tra gioielli, orologi e concorrenti è partita già dalle audizioni, nella cruciale fase del Bootcamp e nelle Home Visit. In particolare, le ragazze hanno scelto tra i set componibili del mondo Drops di Morellato (https://gioiellis.com/lora-morellato), che consente un’ampia scelta di charm in colori e finiture diverse, che le concorrenti possono scegliere per creare i propri abbinamenti tra gioielli e orologi.

X Factor 2014, prodotto da FremantleMedia Italia e trasmesso da Sky Uno Hd, prevede 13 puntate trasmesse in prime time dal 18 settembre all’11 dicembre. Federico Graglia 

Victoria, Alessandro Cattelan e Morgan, giudici di X Factor
Victoria, Alessandro Cattelan e Morgan, giudici di X Factor
Gioielli da Vivere, di Morellato, anello
Gioielli da Vivere, di Morellato, anello
Gioielli da Vivere, di Morellato, anello
Gioielli da Vivere, di Morellato, anello
Linea Morellato Drops
Linea Morellato Drops

ukThere is an X Factor for Morellato 

X Factor again, but there is who already reached the final : Morellato. The brand of jewelery and watches is, in fact, the official interpreter of the eighth edition of the Italian musical talent show. Morellato participates with two lines: Living Jewels to which will be worn by the women competitors, while Sector No Limits by men. Everyone will have a personalized watch or jewelry. The combination of jewelery, watches started already from the hearings, the crucial stage of Bootcamp and Home Visit. In particular, the girls has chose between sets of modular world of Morellato Drops (https://gioiellis.com/lora-morellato), which allows a wide selection of charms in different colors and finishes, which the competitors may choose to create your own combinations of jewelry and watches.

X Factor 2014 Italy, produced by FremantleMedia, is broadcast by Sky One HD, includes 13 episodes broadcast in prime time from 18 September to 11 December.

france-flagX Factor pour Morellato 

Nouveau X Factor, mais il est déjà qui a atteint la finale: Morellato. La marque de bijoux et de montres est, en effet, l’interprète officiel de la huitième édition de l’Italien talent show musical. Morellato participe avec deux lignes: Vivre Joyaux, porté par les femmes concurrents, et Sector No Limits par les hommes. Tout le monde aura une montre personnalisée ou des bijoux. La combinaison de bijoux et montres avait déjà commencé des auditions, l’étape cruciale de Bootcamp et visite à domicile. En particulier, les filles ont le choix entre des ensembles de monde modulaire de Morellato Drops (https://gioiellis.com/lora-Morellato), qui permet un large choix de charmes en différentes couleurs et finitions, que les concurrents peuvent choisir de créer votre propres combinaisons de bijoux et de montres.

X Factor 2014 en Italie, produit par FremantleMedia, est diffusée par Sky One HD, comprend 13 épisodes diffusés en prime time à partir du 18 Septembre to 11 Décembre.

german-flagX-Factor für Morellato 

X Factor wieder, aber es ist, die bereits das Finale erreicht: Morellato. Die Marke von Schmuck und Uhren ist in der Tat, die offizielle Dolmetscher der achten Auflage des italienischen Musiktalentshow. Morellato nimmt mit zwei Linien: Wohnzimmer Juwelen, die von den Frauen Konkurrenten getragen wird, während Sector No Limits von Männern. Jeder wird eine personalisierte Uhr oder Schmuck haben. Die Kombination von Schmuck, Uhren begann bereits aus den Anhörungen der entscheidenden Phase der Bootcamp und Home Besuch. Insbesondere hat die Mädchen zwischen den Sätzen von modularen Welt der Morellato wählte Drops (https://gioiellis.com/lora-Morellato), die eine breite Auswahl an Charms in unterschiedlichen Farben und Oberflächen, die die Konkurrenten können wählen, erstellen können Sie Ihre eigenen Kombinationen von Schmuck und Uhren.

X Factor 2014 Italien, von FremantleMedia produziert, wird von Sky One HD ausgestrahlt wird, umfasst 13 Episoden in der Primetime von 18. September – 11. Dezember ausgestrahlt.

flag-russiaX Factor для Morellato 

X Factor снова, но есть, кто уже вышел в финал: Morellato. Бренд ювелирных украшений и часов, на самом деле, официальный переводчик восьмой редакции итальянского музыкального шоу талантов. Morellato участвует с двумя линиями: Жизнь Jewels, на который будет носить женщин-конкурентов, в то время как границам сектора № мужчины. Каждый будет иметь персонифицированный часы или ювелирные изделия. Сочетание украшений, часы начали уже с слушаний, на решающем этапе Bootcamp и посещение на дому. В частности, девушки уже выбрали между наборами модульной мире Morellato Капли (https://gioiellis.com/lora-Morellato), который позволяет широкий выбор прелести в различных цветов и отделки, которые конкуренты могут выбрать, чтобы создать свой собственные комбинации ювелирных изделий и часов.

X Factor 2014 Италия, производится FremantleMedia, транслируется Sky One HD, включает 13 эпизодов, транслируемые в прайм-тайм с 18 сентября по 11 декабря.

spagna-okX Factor para Morellato 

NuevoX Factor, pero no es que ya llegó a la final: Morellato. La marca de joyas y relojes es, de hecho, el intérprete oficial de la octava edición del concurso de talentos musical italiano. Morellato participa con dos líneas: Joyas Vivir para el cual será usado por las mujeres competidores, mientras Sector No Limits por los hombres. Todo el mundo tendrá un reloj o joyas personalizadas. La combinación de la joyería, los relojes ya comenzó a partir de las audiencias, en la etapa crucial de Bootcamp y visita al hogar. En particular, las niñas ha elegir entre juegos de modular mundo de Morellato Drops (https://gioiellis.com/lora-morellato), lo que permite una amplia variedad de encantos en diferentes colores y acabados, que los competidores pueden elegir para crear su propias combinaciones de joyas y relojes.

X Factor 2014 Italia, producido por FremantleMedia, es transmitido por Sky One HD, incluye 13 episodios transmitidos en horario estelar desde septiembre 18 a diciembre

Wallis Simpson all’asta da Christie’s

Il lotto della duchessa di Windsor è quello di maggiore richiamo dell’asta Magnificent Jewels di Christie’s che si terrà l’11 novembre a Ginevra (alcuni dei pezzi più interessanti li vedete nel filmato). In particolare, una spilla e un bracciale a forma di tigre di Cartier, provenienti dalla leggendaria collezione di Wallis Simpson, moglie di re Edoardo VIII d’Inghilterra. Due pezzi in oro giallo, onice, diamanti, con occhi di smeraldi, acquistati tra il 1956 e il 1959 dalla coppia reale e messi all’asta nel 1987, insieme ad altri cinque grandi felini della stessa maison. La rarità di questi due esemplari dell’alta gioielleria parigina è accentuata anche dalla storia, romantica, di chi li ha indossati. Se di re Edoardo VIII e della sua rinuncia al trono per sposare un’americana divorziata, Wallis Simpsons, si sa tutto, meno conosciuto è il grande amore e successivo matrimonio tra il soprano Sarah Brightman e Andrew Lloyd Webber. Lui, noto produttore teatrale, proprio per festeggiare l’enorme successo de Il Fantasma dell’Opera, in scena a Londra e Broadway, comprò questi due gioielli per la moglie, che recitava nella trasposizione teatrale del libro. Per i gioielli una storia unica, che spinge la casa d’aste svizzera a fissare una stima massima di 2 milioni e mezzo di dollari. Chi sarà il collezionista che se li aggiudica?  M.d.B.

Spilla e bracciale Tiger di Cartier, in oro giallo, onice , diamanti con occhi di smeraldo.
Spilla e bracciale Tiger di Cartier, in oro giallo, onice , diamanti con occhi di smeraldo.
Sinistra: la duchessa di Windsor con i gioielli Tiger di Cartier, all’inaugurazione del nuovo Lido Revue di Parigi, l’11 dicembre del 1959 © Getty Images / Popperfoto. Destra: Sarah Brightman con i gioielli Tiger di Cartier, alla festa per la prima de Il Fantasma dell’Opera in scena al Beacon Theatre, di New York il 26 Gennaio 1988 © Getty Images / Wire Image
Sinistra: la duchessa di Windsor con i gioielli Tiger di Cartier, all’inaugurazione del nuovo Lido Revue di Parigi, l’11 dicembre del 1959 © Getty Images / Popperfoto. Destra: Sarah Brightman con i gioielli Tiger di Cartier, alla festa per la prima de Il Fantasma dell’Opera in scena al Beacon Theatre, di New York il 26 Gennaio 1988 © Getty Images / Wire Image
La celebre foto di  Toni Frissell della duchessa di Windsor
La celebre foto di Toni Frissell della duchessa di Windsor

Magnificent-Jewels-Christie’s-11-11-14 from diode on Vimeo.

ukDuchess of Windsor auction at Christie’s

The lot of the Duchess of Windsor is one of the most appealing of Magnificent Jewels auction at Christie’s in Geneva on November 11. Especially, a tiger-shape brooch and bracelet made by Cartier, formerly from the legendary collection of Wallis Simpson, wife of King Edward VIII of England. Two pieces in yellow gold, onyx, diamonds with emerald eyes, purchased between 1956 and 1959 by the royal couple and auctioned in 1987, along with five other big cats made by the same maison. The rarity of these two pieces of parisien fine jewelry is enhanced by the by the story, romantic, behind their ownership. About King Edward VIII and his abdication the throne to marry an American divorcee, Wallis Simpsons, we know everything, less known is the great love and subsequent marriage between the soprano Sarah Brightman and Andrew Lloyd Webber. He, a well-known theater producer, just to celebrate the huge success of The Phantom of the Opera, staged in London and Broadway, bought these two jewels for his wife, who played in the theatrical adaptation of the book. For jewelry auction a unique history, which motivates the Swiss auction house to fix a maximum estimate of 2 million and a half dollars. Who will be the collector that will nab them?

france-flagLa Duchesse de Windsor aux enchères chez Christie’s

Le lot de la duchesse de Windsor est l’un des plus attrayants de Magnificent Jewels vente aux enchères chez Christie’s à Genève le 11 Novembre. Surtout, une broche et un bracelet en forme de tigre de Cartier, de la légendaire collection de Wallis Simpson, la femme du roi Edward VIII d’Angleterre. Deux pièces en or jaune, onyx, diamants avec yeux émeraude, achetés entre 1956 et 1959 par le couple royal et mis aux enchères en 1987, avec cinq autres grands félins faites par la même maison. La rareté de ces deux pièces de joaillerie parisien est renforcée par le par l’histoire, romantique, derrière leur propriété. À propos de roi Édouard VIII et son abdication du trône à épouser un divorcé américaine, Wallis Simpson, nous savons tout, moins connu, c’est le grand amour et le mariage ultérieur entre la soprano Sarah Brightman et Andrew Lloyd Webber. Lui, un producteur de théâtre bien connu, vient de célébrer l’énorme succès de Le Fantôme de l’Opéra, organisé à Londres et Broadway, a acheté ces deux bijoux pour sa femme, qui a joué dans l’adaptation théâtrale du livre. Pour vente aux enchères de bijoux une histoire unique, qui motive la maison de vente aux enchères en Suisse pour fixer une estimation maximale de 2 millions et demi de dollars. Qui sera le collecteur qui va les attraper?

german-flagHerzogin von Windsor Auktion bei Christie’s

Die Partie der Herzogin von Windsor ist eine der attraktivsten der Magnificent Jewels Auktion bei Christie’s in Genf am 11. November Insbesondere ein Tiger-Form Brosche und Armband von Cartier aus der legendären Sammlung von Wallis Simpson, der Frau von König gemacht, früher Edward VIII von England. Zwei Stücke in Gelbgold, Onyx, Diamanten mit smaragdgrünen Augen, zwischen 1956 und 1959 von der Königspaar erworben und im Jahr 1987 versteigert, zusammen mit fünf anderen großen Katzen von der gleichen maison gemacht. Die Seltenheit dieser beiden Stücke von parisien edlen Schmuck wird durch die von der Geschichte, romantisch erweitert, hinter ihr Eigentum. Über König Edward VIII und seiner Abdankung den Thron, um eine geschiedene Amerikanerin zu heiraten, Wallis Simpsons, wissen wir alles, was weniger bekannt ist die große Liebe und spätere Heirat zwischen der Sopranistin Sarah Brightman und Andrew Lloyd Webber. Er, ein bekannter Theaterproduzent, nur um den großen Erfolg von Das Phantom der Oper feiern, inszenierte in London und Broadway, kaufte diese beiden Juwelen für seine Frau, die in der Theateradaption des Buches gespielt. Für Schmuck Auktion eine einzigartige Geschichte, die die Schweizer Auktionshaus motiviert, um eine maximale Schätzung von 2 Millionen US-Dollar und einen halben beheben. Wer wird die Sammler, die sie erwischen sein wird?

flag-russiaГерцогиня Виндзор аукционе на Christie’s

Много герцогини Виндзорской является одним из наиболее привлекательных из Великолепные Jewels аукционе на Christie’s в Женеве 11 ноября. Особенно, тигр-форма брошь и браслет Картье, ранее от легендарного коллекции Уоллис Симпсон, супруги короля Эдуард VIII Англии. Две части из желтого золота, оникс, бриллианты с изумрудными глазами, приобретенные в период с 1956 и 1959 году королевской четы и проданы с аукциона в 1987 году, вместе с пятью другими крупными кошками, сделанных той же модного дома. Редкость этих двух кусков Parisien ювелирных украшений усиливается историей, романтической, за их собственности. О короля Эдуарда VIII и его отречения трон жениться на американской разведенной Уоллис Симпсонов, мы знаем все, менее известно, большая любовь и последующего брака между сопрано Сара Брайтман и Эндрю Ллойд Уэббер. Он, известный театральный режиссер, просто чтобы отпраздновать огромный успех Призрак оперы, поставил в Лондоне и на Бродвее, купил эти два драгоценности для своей жены, которая играла в театральной адаптации книги. Для ювелирного аукциона уникальная история, которая мотивирует швейцарский аукционный дом, чтобы исправить оценку максимальных 2000000 с половиной долларов. Кто будет коллектор, который будет наб их?

spagna-okDuquesa de Windsor subasta en Christie’s

El lote de la duquesa de Windsor es uno de los más atractivos de la subasta Magnificent Jewels de Christie’s en Ginebra el 11 de noviembre Especialmente, un broche de tigre-forma y pulsera hecha por Cartier, antes de la legendaria colección de Wallis Simpson, esposa del rey Eduardo VIII de Inglaterra. Dos piezas en oro amarillo, ónix, diamantes con ojos de esmeralda, adquiridos entre 1956 y 1959 por la pareja real y subastados en 1987, junto con otros cinco grandes felinos hechas por la misma maison. La rareza de estas dos piezas de joyería fina parisien se ve reforzada por la por la historia, romántico, detrás de su propiedad. Sobre el rey Eduardo VIII y su abdicación al trono para casarse con una divorciada americana, Wallis Simpson, lo sabemos todo, menos conocido es el gran amor y el matrimonio posterior entre la soprano Sarah Brightman y Andrew Lloyd Webber. Él, un productor de cine muy conocido, sólo para celebrar el gran éxito de El Fantasma de la Opera, que tuvo lugar en Londres y Broadway, compró estas dos joyas para su esposa, quien jugó en la adaptación teatral del libro. Para la subasta de joyas de una historia única, lo que motiva a la casa de subastas suiza para fijar una estimación máxima de 2 millones y medio de dólares. ¿Quién será el colector que atrapar a ellos?

L’Italia è un modello per Swarovski

Swarovski non è solo cristalli, ma anche gioielli. E per farli conoscere intende esportare il modello di mercato sviluppato in Italia. Perché il settore «ha bisogno di un nuovo modo di pensare» ha spiegato Robert Buchbauer, uno dei membri del comitato esecutivo del colosso austriaco, al quotidiano Repubblica. Ecco l’articolo di Micol Bozino Resmini.

Nathalie Colin, direttore creativo di Swarovski e Robert Buchbauer, ceo della divisione Consumer Goods Business della maison
Nathalie Colin, direttore creativo di Swarovski e Robert Buchbauer, ceo della divisione Consumer Goods Business della maison

«Extraordinary for every day, straordinario per ogni giorno. È questa la filosofia con la quale Swarovski sta scrivendo un nuovo capitolo della sua storia. Dopo aver cambiato le regole del settore dei cristalli inventando nuove macchine per la lavorazione, nuovi tagli, nuove sfumature e nuove dimensioni, l’azienda di Wattens sta infatti operando la sua personale rivoluzione nel gioiello: «Swarovski –spiega Robert Buchbauer, membro del comitato esecutivo e ceo della divisione Consumer Goods Business dell’azienda di famiglia – è molto nota per i suoi cristalli, ma vogliamo che la gente sappia che facciamo dei gioielli bellissimi perché in questo settore crediamo ci sia moltissimo spazio per crescere. Uno degli errori più comuni, per esempio, è lasciar credere che si tratti di prodotti da usare solo in eventi speciali e principalmente la sera, mentre in realtà abbiamo molti pezzi che sono adattissimi per essere portati anche durante il giorno e questo ci offre un ampio margine di espansione. Abbiamo dunque voluto trasmettere anche questo tema nella nostra nuova campagna advertising, presentata in anteprima a Sydney».

Miranda Kerr by Swarovski
Miranda Kerr by Swarovski

La donna scelta per incarnare questo messaggio è la modella australiana Miranda Kerr, che, davanti all’obiettivo di Steven Meisel, si fa interprete di look diversi, testimoniando la moderna versatilità insita in ogni donna, così come in ogni gioiello. «La modernità precisa Nathalie Colin, direttore creativo della maison – sta nel riuscire a catturare lo spirito del tempo e capire quali elementi rappresenteranno in futuro la “firma” di un determinato periodo storico. Per me, oggi, questo si traduce nella capacità di rompere gli schemi offrendo cose un po’ inaspettate, ma con una forte identità. Credo che Miranda Kerr rappresenti perfettamente la donna moderna: è internazionale, viaggia, lavora ed è una madre. Non è una donna passiva, ma che vuole avere un ruolo attivo e non ha paura di mostrarlo». Le donne alle quali Swarovski si rivolge non solo non temono la propria individualità, ma, almeno in Italia, rompono lo storico tabù dell’auto acquisto di gioielli. «Siamo riusciti a conquistare le donne italiane – prosegue orgoglioso Buchbauer – che sono diventate il nostro mercato più importante in Europa. Forse non comprano dei preziosi, perché in quel caso c’è ancora l’abitudine di farseli regalare dal proprio compagno, ma per quanto riguarda la gioielleria fashion le cose stanno diversamente perché questo tipo di acquisto è l’espressione di un gusto personale, l’opportunità di aggiungere un dettaglio personale al proprio outfit. Abbiamo costruito questo rapporto basandoci sulla grande notorietà e riconoscibilità del marchio e ora molte donne entrano nei nostri negozi per autogratificarsi: il mercato italiano è un modello per ciò che vogliamo fare anche su altri mercati».

Non sorprende dunque l’importanza data al punto vendita e il fatto che una delle nuove aperture riguardi proprio Milano, con uno store in corso Vittorio Emanuele. «Il designer Tokujin Yoshioka-conclude Buchbauer- ha aggiornato la nostra immagine e ha sviluppato il concetto di crystal forest con un restyling che ha già riguarda to il 50/60% dei nostri circa 1.900 punti vendita nel mondo. In questi ultimi anni abbiamo lavorato sia su nuove aperture che sull’ampliamento e il miglioramento dei negozi già esistenti. Inoltre abbiamo lavorato molto con i nostri partner, soprattutto in Italia dove abbiamo dei distributori molto leali e con relazioni che durano da molti anni. Un modello distributivo, quello italiano, che è stato il nostro punto di riferimento anche per fare qualcosa di simile in Cina».

ukItaly is a model for Swarovski

Swarovski is not only crystals, but also jewelry. And to make them known intends to export the market model developed in Italy. Because the industry “needs a new way of thinking,” said Robert Buchbauer, one of the members of the executive committee of the Austrian giant, to the newspaper Repubblica. Here is an extract of the article by Micol Bozino Resmini

“Extraordinary for every day,”. This is the philosophy behind Swarovski is writing a new chapter in its history. The Wattens based company is in fact operating its own revolution in jewelry: «Swarovski – explains Robert Buchbauer, member of the Executive Board and CEO of the Consumer Goods Business division – is well known for its crystals, but we want people to know that we make beautiful jewelry because we believe there is much room to grow in this area. One of the most common errors, for example, is give the impression that they are products to be used only in special events and mainly in the evening, when in fact we have many pieces that are very well suited to be worn during the day and this provides us with a large margin expansion. We therefore also wanted to convey this theme in our new advertising campaign, premiered in Sydney».

The Ceo tells how they managed to win the italian market that has become the most important in Europe: «Italian women, maybe do not buy precious, because in that case there is still a habit to have them give from their partner, but with regard to the purchase fashion jewelry is an expression of personal taste, the opportunity to add a personal detail to your outfit. We have built this relationship relying on the strong reputation and brand recognition, and now many women come into our stores to autogratificarsi: the Italian market is a model for what we want to do well in other markets».

france-flagL’Italie est un modèle pour Swarovski

Swarovski est non seulement cristaux, mais aussi des joyaux. Et à les faire connaître l’intention d’exporter le modèle de marché développée en Italie. Parce que l’industrie “a besoin d’une nouvelle façon de penser”, a déclaré Robert Buchbauer, l’un des membres du comité exécutif du géant autrichien, le journal Repubblica. Voici un extrait de l’article de Micol Bozino Resmini

“Extraordinary for every day”, extraordinaire pour tous les jours. C’est la philosophie derrière Swarovski, qui écrit un nouveau chapitre de son histoire. La société basée à Wattens est en fait à exploiter son propre révolution dans les joyaux: «Swarovski – explique Robert Buchbauer, membre du Conseil d’administration et chef de la direction de la division Biens de consommation d’affaires – est bien connue pour ses cristaux, mais nous voulons que les gens sachent que nous faire de beaux joyaux, parce que nous croyons qu’il ya beaucoup de place pour se développer dans ce domaine. Une des erreurs les plus courantes, par exemple, c’est de donner l’impression que ce sont des produits qui seront utilisés uniquement à des événements spéciaux et surtout dans la soirée, alors que nous avons beaucoup de pièces qui sont très bien adaptés pour être portés pendant la journée et ce qui nous donne une grande expansion de la marge. Nous avons donc également voulu transmettre ce thème dans notre nouvelle campagne de publicité, créée à Sydney».

Le chef de la direction raconte comment ils ont réussi à gagner le marché italien qui est devenu le plus important en Europe: «Les femmes italiennes, peut-être ne pas acheter précieux, parce que dans ce cas, il est encore une habitude d’avoir leur donnent de leur partenaire, mais en ce qui concerne pour les bijoux de mode d’achat est une expression de goût personnel, la possibilité d’ajouter un détail personnel à votre tenue. Nous avons construit cette relation en s’appuyant sur la reconnaissance de la réputation et image de marque forte, et maintenant beaucoup de femmes viennent dans nos magasins pour se satisfaire: le marché italien est un modèle de ce que nous voulons faire bien dans d’autres marchés».

german-flagItalien ist ein Modell für Swarovski

Swarovski ist nicht nur Kristalle, aber auch Schmuck. Und sie bekannt zu machen beabsichtigt, das Marktmodell in Italien entwickelt exportieren. Da die Branche “braucht eine neue Art zu denken”, sagte Robert Buchbauer, eines der Mitglieder des Vorstandes der Österreichischen Riese, der Zeitung Repubblica. Hier ist ein Auszug aus dem Artikel von Micol Bozino Resmini

“Extraordinary for every day”, Außergewöhnliche für jeden Tag. Dies ist die Philosophie, die hinter Swarovski, wer schreibt ein neues Kapitel in seiner Geschichte. Das Unternehmen mit Sitz in Wattens ist in der Tat den Betrieb eigener Revolution in Schmuck: «Swarovski – erklärt Robert Buchbauer, Mitglied des Vorstands und CEO der Consumer Goods Business-Division – ist bekannt für seine Kristalle bekannt, aber wir wollen die Menschen wissen, dass wir machen schöne Schmuck, weil wir glauben, dass es viel Raum, um in diesem Bereich zu wachsen. Einer der häufigsten Fehler, zum Beispiel, ist den Eindruck, dass sie Produkte nur in besonderen Veranstaltungen und vor allem in den Abend eingesetzt werden sollen, wenn in der Tat haben wir viele Stücke, die sehr gut geeignet sind, um während des Tages getragen werden und Dies bietet uns eine große Marge Expansion. Wir wollten daher auch dieses Thema in unserer neuen Werbekampagne vermitteln, uraufgeführt in Sydney ».

Der CEO sagt, wie sie es geschafft, den italienischen Markt, die die wichtigste in Europa geworden ist, zu gewinnen: «Italienische Frauen, vielleicht nicht kaufen, wertvoll, weil in diesem Fall gibt es noch eine Angewohnheit zu haben, sie von ihrem Partner zu geben, aber im Hinblick auf den Kaufmodeschmuck ist ein Ausdruck des persönlichen Geschmacks, die Möglichkeit, eine persönliche Detail zu Ihrem Outfit. Wir haben diese Beziehung sich auf die hohe Reputation und Markenbekanntheit aufgebaut, und jetzt viele Frauen in unsere Läden kommen, um sich zu befriedigen: der italienische Markt ist ein Modell für das, was gut machen wollen wir in anderen Märkten».

flag-russiaИталия является моделью для Swarovski

Swarovski является не только кристаллы, но и ювелирные изделия. И, чтобы сделать их известными намерен экспортировать рыночной модели, разработанной в Италии. Поскольку промышленность “нужен новый образ мышления”, сказал Robert Buchbauer, один из членов исполкома австрийской гиганта, в газете Repubblica. Вот выдержка из статьи по Micol Bozino Resmini

“Extraordinary for every day”, Чрезвычайный на каждый ден. Это философия Swarovski, который пишет новую главу в своей истории. Компания основана Ваттенс на самом деле использует свою собственную революцию в ювелирном: «Swarovski – объясняет Robert Buchbauer, член Исполнительного совета и генеральный директор подразделения потребительских товаров Бизнес – хорошо известен его кристаллов, но мы хотим, чтобы люди знали, что мы сделать красивые украшения, потому что мы считаем, что существует много возможностей, чтобы расти в этой области. Одна из наиболее распространенных ошибок, например, создать впечатление, что они продукты, которые будут использоваться только в специальных мероприятиях и в основном в вечернее время, когда на самом деле у нас есть много частей, которые очень хорошо подходят для ношения в течение дня и это дает нам большой расширения маржи. Поэтому мы также хотели донести эту тему в нашей новой рекламной кампании, премьера которой состоялась в Сиднее».

Генеральный директор рассказывает, как им удалось выиграть итальянский рынок, который стал самым важным в Европе: «итальянские женщины, может быть, не покупайте дорогой, потому что в этом случае есть еще привычка иметь их дать от своего партнера, но в отношении к покупке ювелирных изделий является выражением личного вкуса, возможность добавить ничего детали к Вашему оборудованию. Мы создали эту связь, опираясь на прочную репутацию и бренд признания, и теперь многие женщины приходят в наши магазины, чтобы удовлетворить hersel: итальянский рынок представляет собой модель для того, что мы хотим сделать хорошо и на других рынках».

spagna-okItalia es un modelo para Swarovski

Swarovski es no sólo cristales, pero también joyas. Y para darlos a conocer la intención de exportar el modelo de mercado desarrollado en Italia. Debido a que la industria “necesita una nueva forma de pensar”, dijo Robert Buchbauer, uno de los miembros del comité ejecutivo de la gigante austriaco, al diario Repubblica. He aquí un extracto del artículo de Micol Bozino Resmini

“Extraordinary for every day”, extraordinario para todos los días. Esta es la filosofía detrás de Swarovski, que está escribiendo un nuevo capítulo de su historia. La compañía con sede en Wattens, de hecho, opera su propia revolución en la joyería: «Swarovski – explica Robert Buchbauer, miembro del Consejo Ejecutivo y CEO de la división Consumer Goods Business – es bien conocida por sus cristales, pero queremos que la gente sepa que hacemos hermosas joyas porque creemos que hay mucho espacio para crecer en esta área. Uno de los errores más comunes, por ejemplo, es dar la impresión de que son productos que se utilizan sólo en eventos especiales y sobre todo en la noche, cuando en realidad tenemos muchas piezas que son muy adecuadas para ser usadas ​​durante el día y esto nos proporciona una gran expansión en el margen. Por lo tanto, también queríamos transmitir este tema en nuestra nueva campaña publicitaria, se estrenó en Sydney».

El Ceo cuenta cómo se las arreglaron para ganar el mercado italiano que se ha convertido en el más importante de Europa: «Las mujeres italianas, tal vez no compran preciosa, porque en ese caso todavía hay un hábito de tener les dan parte de su pareja, pero en lo que respecta a la compra joyería de moda es una expresión de gusto personal, la oportunidad de añadir un detalle personal a su equipo. Hemos construido esta relación basándose en la sólida reputación y reconocimiento de marca, y ahora muchas mujeres entrar en nuestras tiendas para satisfacer a sí misma: el mercado italiano es un modelo de lo que queremos hacer bien en otros mercados».

Gioielli di tendenza al Sabo

[wzslider height=”600″]Chiuse le porte di VicenzaOro, si apre un’altra expo per gli appassionati di gioielli: il Sabo Jewelry, (Roma, 27 al 29 settembre Roma). Il Sabo è una rassegna che comprende settori come home decor, tavola e cucina, cartoleria, articoli per fumatori, tessile casa e, a grande richiesta, anche bijoux e preziosi, a cui è dedicato un intero padiglione. A Sabo Jewelry sono previste aziende della tradizione orafa italiana, ma anche nuove proposte di accessori moda e di bigiotteria. Tra i materiali più innovativi segnalati, la scelta del titanio, utilizzato per i dispositivi della tecnologia, e ora reinterpretato e valorizzato nelle sue potenzialità estetiche. Non mancano pezzi sorprendenti, come lapilli ricavati da un blocco di basalto della lava dell’Etna, decorati con smalti ceramici e sottoposti a cottura a 960°, per gioielli dall’altissima resistenza meccanica, ma anche gli accessori in sabra, tipica seta vegetale ricavata dalla pianta di cactus, tessuta e tinta a mano. Il plexiglass, invece, è utilizzato in un bracciale arrotolato, una struttura 3D che sembra trovare ispirazione nell’architettura, mentre la resina trasparente, utilizzata come materia versatile, consente la realizzazione di oggetti sempre originali e di grande impatto emozionale.

Alcuni dei pezzi presenti al Sabo

Di grande tendenza anche le lavorazioni ispirate alla natura vegetale e animale. Trionfano i fiori. Grandi e colorati per adornare il collo, o piccoli e discreti: il risultato è un decoro in cui è il dettaglio a fare la differenza e veri petali si trasformano in un anello. Dalla flora alla fauna, l’animale-gioiello richiama l’attenzione di collezionisti e creativi con decori simpatici, smaltati e colorati. L’accessorio giusto per ogni stile e occasione. Accanto a preziosi e semipreziosi, anche semilavorati e componenti e ancora borse, sciarpe, occhiali. Un’offerta merceologica composita e diversificata, in risposta alle crescenti richieste dei buyers. L’ingresso è gratuito e riservato agli operatori di settore. Preregistrazione online su www.saboroma.it. F.G.

ukTrendy jewels to Sabo

VicenzaOro has closed the doors, and opens another expo for fans of jewels: the Sabo Jewelry, (Rome, September 27 to 29). The Sabo is a fair that includes areas such as home decor, table and kitchenware, stationery, articles for smokers, home textiles, and in great demand, jewelry and precious, to which are dedicated an entire hall. To Sabo Jewelry will come companies in the Italian goldsmith tradition, but also new ideas of fashion accessories and costume jewelry. Among the most innovative materials, will be the titanium, which is used for devices of technology, and now reinterpreted and enhanced in its aesthetic potential. Do not miss amazing pieces, as the jewels made with lapilli that derived from a block of basalt lava of Etna, decorated with ceramic glazes and subjected to baking at 960 ° for jewelry by the high mechanical strength. Or also the accessories made with sabra, typical silky material derived from a cactus, woven and dyed by hand. The plexiglass, however, are used in a rolled cuff, a 3D structure that seems to find inspiration from architecture, while the transparent resin, used as a versatile material, allows the creation of objects are always original and of great emotional impact.

Very fashionable also works inspired by nature plant and animal. Triumph flowers. Big and colorful to decorate your neck, or small and discrete: the result is a decoration which is the detail that makes the difference and true petals are transformed into a ring. From flora to fauna, the animal-jewel draws the attention of collectors and creative with cute decorations, glazed and colored. Admission is free and reserved for operators in the sector. Pre-registration online at www.saboroma.it.

france-flagBijoux à la mode à Sabo 

VicenzaOro a fermé les portes, et ouvre une autre expo pour les fans de bijoux: Sabo Jewelry, (Rome, 27 Septembre à 29). La Sabo est un salon qui comprend des domaines tels que la décoration intérieure, table et ustensiles de cuisine, articles de papeterie, articles pour fumeurs, textiles de maison, et pour la grande demande, bijoux et précieux, à qui sont dédiés un hall entier. Pour Sabo Jewelry viendra entreprises dans la tradition orfèvre italien, mais aussi de nouvelles idées d’accessoires de mode et bijoux de fantaisie. Parmi les matériaux les plus innovants, sera le titane, qui est utilisée pour les dispositifs de la technologie, et maintenant réinterprétée et renforcée dans son potentiel esthétique. Ne manquez pas des pièces étonnantes, comme les bijoux à base de lapilli qui dérivent d’un bloc de basalte de l’Etna, décoré avec des glaçures et soumis à une cuisson à 960 ° pour les bijoux de la haute résistance mécanique. Ou encore les accessoires fabriqués avec sabra, tissu soyeux typique proviennent d’un cactus, tissés et teints à la main. Les plexiglas, cependant, sont utilisés en un bord roulé, une structure 3D qui semble s’inspirer de l’architecture, tandis que la résine transparente, utilisé comme un matériau souple, permet de créer des objets d’origine et sont toujours de grand impact émotionnel.

Très en vogue travaille également inspiré par l’usine de la nature et des animaux. Triumph fleurs. Big et coloré pour décorer votre cou, ou petite et discrète: le résultat est un décor qui est le détail qui fait la différence et de véritables pétales sont transformés en un anneau. De la flore à la faune, l’animal-bijou attire l’attention des collectionneurs et créative avec des décorations mignon, vitrage et colorés. L’entrée est gratuite et réservée aux opérateurs du secteur. Pré-inscription en ligne à www.saboroma.it.

german-flagTrendy Juwelen, um Sabo 

VicenzaOro hat die Türen geschlossen und öffnet ein weiteres expo für Fans der Steine: die Sabo Jewlry, (Rom, den 27. September bis 29). Der Sabo ist eine Messe, die Bereiche wie Wohnkultur, Tisch und Geschirr, Schreibwaren, Artikel für Raucher, Heimtextilien, und in der großen Nachfrage, Schmuck und Edel, auf die eine ganze Halle gewidmet sind beinhaltet. Um Sabo Jewlry werden die Unternehmen in der italienischen Goldschmiedekunst, aber auch neue Ideen von Mode-Accessoires und Modeschmuck kommen. Zu den innovativen Materialien, wird das Titan, das für Geräte der Technologie verwendet wird, und jetzt neu interpretiert und in seiner ästhetischen Potenzial gestärkt werden. Verpassen Sie nicht erstaunlich, Stücke, wie die Juwelen mit Lapilli, die aus einem Block von Basalt Lava des Ätna abgeleitet, mit Keramikglasuren eingerichtet und nach dem Backen bei 960 ° für Schmuck durch die hohe mechanische Festigkeit unterzogen werden. Oder auch das Zubehör mit Sabra gemacht, aus einem Kaktus abgeleitet typische seidige Material, gewebt und von Hand gefärbt. Die Plexiglas, jedoch werden in einem Rollrand, einer 3D-Struktur, die Inspiration aus der Architektur zu finden scheint, verwendet, während das transparente Harz, als vielseitiges Material verwendet wird, ermöglicht die Erstellung von Objekten sind immer originell und von großer emotionaler Wirkung.

Sehr in Mode funktioniert auch inspiriert von der Natur von Pflanzen und Tieren. Triumph Blumen. Groß und bunt, um den Hals zu schmücken, oder klein und diskret: das Ergebnis ist eine Dekoration, die die Details, die den Unterschied und wahre Blütenblätter sind zu einem Ring verwandelt macht. Von Flora Fauna, zieht das Tier-Juwel die Aufmerksamkeit der Sammler und kreativ mit niedlichen Dekorationen, glasiert und farbig. Der Eintritt ist frei und für Unternehmer der Branche vorbehalten. Vorregistrierung online www.saboroma.it.

flag-russiaМодные драгоценности Сабо 

VicenzaOro закрыл двери, и открывает другую выставку для любителей драгоценных камней: ювелирной Сабо, (Рим, 27 сентября по 29).Сабо ярмарка, которая включает в себя такие направления, как домашнего декора, столом и посудой, канцелярские товары, статей для курящих, домашний текстиль, и пользуется большим спросом, ювелирные изделия и драгоценные, в которых выделены весь зал. Для Сабо ювелирные изделия придет компаний в традиции итальянского ювелира, но и новые идеи модных аксессуаров и бижутерии. Среди наиболее современных материалов, будет титана, который используется для устройства технологии, и теперь толкование и усиливается в его эстетического потенциала. Не пропустите удивительные произведения, как драгоценности, сделанные с лапиллей что полученных из блока базальтовой лавы вулкана Этна, украшен керамической глазури и подвергали выпечки на 960 ° для ювелирных изделий высокой механической прочностью. Или также аксессуары, сделанные с Сабра, типичный шелковистой материал, полученный из кактуса, тканые и окрашенных вручную. Оргстекло, однако, используются в прокат манжеты, 3D-структуры, которая, кажется, чтобы найти вдохновение от архитектуры, в то время как прозрачный полимер, используется в качестве универсального материала, позволяет создание объектов всегда оригинальны и большое эмоциональное воздействие.

Очень модно также работает Вдохновение от природы растений и животных. Триумф цветы. Большой и красочный, чтобы украсить вашу шею, или маленький и дискретные: результат украшением, которое является деталь, которая делает различие и истинные лепестки превращаются в кольцо. От флоры к фауне, животное-жемчужина обращает внимание коллекционеров и творческий с милой украшения, глазурованной и цветных. Вход свободный и зарезервированы для операторов в этом секторе. Предварительная регистрация на сайте www.saboroma.it.

spagna-okJoyas de moda a Sabo 

VicenzaOro ha cerrado las puertas, y se abre otra expo para los amantes de las joyas: Sabo Jewelry, (Roma, 27 de Septiembre a 29). El Sabo es una feria que incluye áreas tales como la decoración del hogar, mesa o de cocina, artículos de papelería, artículos para fumadores, textiles para el hogar, y en gran demanda, joyas y preciosos, a los que se dedican todo un pabellón. Sabo Jewelry vendrá empresas en la tradición italiana orfebre, pero también nuevas ideas de accesorios de moda y joyería de fantasía. Entre los materiales más innovadores, será el de titanio, que se utiliza para los dispositivos de la tecnología, y ahora reinterpretados y mejorado en su potencial estético. No te pierdas piezas increíbles, como las joyas hechas con lapilli que derivan de un bloque de basalto de lava del Etna, decorada con esmaltes cerámicos y sometido a cocción a 960 ° para la joyería de la alta resistencia mecánica. O también los accesorios hechos con sabra, el material sedoso típico derivan de un cactus, tejidos y teñidos a mano. Los plexiglás, sin embargo, se utilizan en un manguito de laminado, una estructura 3D que parece encontrar la inspiración de la arquitectura, mientras que la resina transparente, usado como un material versátil, permite la creación de objetos son siempre original y de gran impacto emocional.

Muy de moda también trabaja inspirada en la naturaleza vegetal y animal. Triumph flores. Grandes y coloridos para adornar su cuello, o pequeño y discreto: el resultado es una decoración que es el detalle que hace la diferencia y verdaderos pétalos se transforman en un anillo. De la flora a la fauna, el animal-joya llama la atención de coleccionistas y creativo con decoraciones lindo, esmaltadas y de color. La entrada es gratuita y reservada para los operadores del sector. Pre-registro en línea en www.saboroma.it.

I re dei bijoux a Homi

Bracciali di Laura Contri
Bracciali di Laura Contri

Si avvisano gli appassionati di gioielli & bijoux che a fieramilano dal 13 al 16 settembre 2014 si svolge la seconda edizione di Homi. È la fiera erede del Macef ed è centrata sui prodotti per la casa. Ma non solo: all’interno dell’area espositiva tornano Homi Sperimenta (Design e Fashion&Jewels) dedicata alla ricerca e alla sperimentazione, con progetti e proposte di giovani designers ed artisti. Fashion & Jewels è una specie di fiera satellite, che raccoglie tutto ciò che si può indossare e portare con sé in ogni momento della giornata. Quindi accanto ai bijoux ci sono accessori, oggetti e complementi per la casa e per la persona. F.G.

Bijoux firmati Mujer
Bijoux firmati Mujer
Orecchino distribuito da Aibi bijoux
Orecchino distribuito da Aibi bijoux
La scorsa edizione di Homi
La scorsa edizione di Homi

Homi

13-16 settembre 2014
Orari dalle ore 9,30 alle 18,30
Fiera Milano – Strada Statale del Sempione, 28 – 20017 Rho

ukThe kings of jewelry in Homi 

Attention: the jewelry lovers & bijoux can visit Homi (Fiera Milano 13 to 16 September, 2014), where is  the second edition of this fair. It is the heir of Macef and is centered on products for the home. But not only: inside the exhibition there is back again Fashion & Jewels dedicated to the research and experimentation, with projects and proposals of young designers and artists. Fashion & Jewels is a kind of fair satellite, which collects anything that you can wear and carry with them at all times of the day. So in addition to jewelry, there are accessories, objects and accessories for the home and for the person.

france-flagLes rois de bijoux en Homi 

Attention: les amateurs et bijoux bijoux peuvent visiter Homi (Fiera Milano 13 to 16 Septembre 2014): c’est la deuxième édition de cette foire. Elle est l’héritier de Macef et est centrée sur les produits pour la maison. Mais pas seulement: l’intérieur de l’exposition, il est de retour Mode & Bijoux dédiés à la recherche et l’expérimentation, avec des projets et propositions de jeunes créateurs et artistes. Mode & Bijoux est une sorte de satellite juste, qui rassemble tout ce que vous pouvez porter et transporter avec eux à tous les moments de la journée. Donc, en plus de bijoux, il y a des accessoires, des objets et accessoires pour la maison et pour la personne.

german-flagDie Könige von Schmuck in Homi 

Achtung: die Schmuck-Liebhaber und Bijoux können Homi (Fiera Milano 13-16 September, 2014), wo ist die zweite Auflage der Messe besuchen. Es ist der Erbe von Macef und ist auf Produkte für zu Hause zentriert. Aber nicht nur: in der Ausstellung gibt es wieder Mode & Juwelen der Forschung und Experimente gewidmet, mit Projekten und Vorschlägen junger Designer und Künstler. Fashion & Jewels ist eine Art von Messe-Satelliten, der alles, was Sie tragen und tragen mit ihnen zu allen Zeiten des Tages sammelt. So dass zusätzlich zu Schmuck, gibt es Zubehör, Gegenstände und Accessoires für zu Hause und für die Person.

flag-russiaЦари ювелирных изделий в Хоми 

Внимание: любители и бижутерия ювелирные можете посетить Хоми (Fiera Milano 13 до 16 сентября 2014), где находится второе издание этой ярмарке. Это наследник Macef и сосредоточена на продукции для дома. Но не только: в выставке есть снова Мода & Jewels, посвященный исследований и экспериментов, с проектов и предложений молодых дизайнеров и художников. Мода & Jewels является своего рода справедливой спутника, который собирает все, что вы можете носить и носить с собой во все времена суток. Поэтому в дополнение к ювелирных изделий, есть аксессуары, предметы и аксессуары для дома и для человека.

spagna-okLos reyes de la joyería en Homi 

Atención: los amantes y los bijoux joyería pueden visitar Homi (Fiera Milano 13 a 16 septiembre, 2014): es la segunda edición de esta feria. Es el heredero de Macef y se centra en productos para el hogar. Pero no sólo: el interior de la exposición hay de nuevo Moda y Joyas dedicadas a la investigación y la experimentación, con proyectos y propuestas de los jóvenes diseñadores y artistas. Moda y Joyas es una especie de satélite feria, que recoge cualquier cosa que usted puede usar y llevar consigo en todo momento del día. Así que además de joyas, hay accesorios, objetos y accesorios para el hogar y para la persona.

1 110 111 112 113 114 137