Fiera - Page 4

Baselworld reduces exhibitors




Baselworld changes: halves number of exhibitors (600-700) and more innovation ♦ ︎
This news is of interest to all the jewelers and enthusiasts who migrate every year to Switzerland to follow Baselworld, the world’s largest and most prestigious fair for jewelery and watchmaking. It changes. In essence, it notes that the market changes and adjusts. (Also read: A big farewell to Baselworld).
MCH Swiss Exhibition, the company that organizes the Basel fair event, says that “the watch and jewelery market is undergoing a period of profound transformation, first and foremost through the growing market consolidation in terms of production and marketing, but even through the challenges and opportunities of digital technology.” In response to this development, Baselworld 2018 will “in a more dense and more concentrated form in different aspects.” Duration will be reduced to six days. “The number of exhibiting companies will be between 600 and 700,” says Basel. The decision greatly reduces the number of companies: this year, there were 1,300 exhibitors from 45 countries on 140,000 square meters. And the number has already been reduced by more than 13% over the previous year. “The fair is not based on quantity, but will remain the main event for the world’s first brands. This is in all segments” the Swiss company reiterated, calling for the opinion of some top-brands.
According to MCH Swiss Exhibition, Karl-Friedrich Scheufele, co-chair of Chopard, says that “Baselworld 2018 will be more coherent and more focused. I look forward to participating in the 2018 event and I think Baselworld’s decision has taken the right direction to start the change. “For Eric Bertrand, Chairman of the Baselworld Exhibitors Committee, are “the first steps in a very advanced future.”
The company also states that “to continue to meet the needs of the industry, all efforts will be made to develop the traditional trade fair in an extensive marketing and communication platform. From 2018 new forms of digital communication will be offered in real time. At the same time, conceptual approaches for future editions are already developing.” Words that suggest 2018 it’s a transition year for a new concept of fair. Monica Battistoni





Interno a Baselworld
Interno a Baselworld

Jacob & Co a Baselworld
Jacob & Co a Baselworld
L'ingresso della Messe
L’ingresso della Messe
Stand Crivelli
Stand Crivelli
Bracciali Fope
Bracciali Fope

Sempre secondo quanto comunica MCH Swiss Exhibition, Karl-Friedrich Scheufele, co-presidente di Chopard, sottolinea che «Baselworld 2018 sarà più coerente e più concentrato. Non vedo l’ora di partecipare all’evento del 2018 e penso che la decisione di Baselworld abbia preso la direzione giusta per avviare il cambiamento». Per Eric Bertrand, presidente del Comitato Espositori Baselworld, sono «i primi passi in un futuro molto avanzato».

L’azienda fa sapere anche che «per continuare a soddisfare le esigenze del settore, saranno perseguiti tutti gli sforzi per sviluppare la fiera commerciale tradizionale in una piattaforma di marketing e comunicazione estesa. Dal 2018 saranno offerte nuove forme di comunicazione digitale in tempo reale. Allo stesso tempo, si stanno già sviluppando approcci concettuali per le future edizioni». Parole che fanno supporre per il 2018 un anno di transizione, in vista di un nuovo concept. Monica Battistoni







Masterpiece of jewelery in London

Back to Masterpiece London, art, antiques, but also many jewelries ♦ ︎
Masterpiece London (June 29 – July 5) is one of the highlights for those who love art and antiques. And the jewels. The fair brings together 150 of the best galleries and specialists around the world, and attracts 40,000 visitors on average. As mentioned, there are also jewels and jewelers, with pieces of antiquity, but also new creations. There are Maison like Grima and Hammerle who choose to be present only here in London and Tefaf. From Wallace Chan to Van Cleef & Arpels, from Boghossian to Cartier, Boucheron, Jar and Fabergé, you can find the most interesting pieces with Wartski, Symbolic & Chase, Verdura, Hancocks and SJ Phillips. As always, there there is jewelery created by painters and sculptors, such as Calder, or jewelry that can represent a bridge between different disciplines, such as those of Theo Fennell. Here are some of the most interesting pieces that are present in the exhibition catalog. Federico Graglia




Spilla del 19esimo secolo a forma di ape, con topazi o rosa, diamanti e smeraldi
Spilla del 19esimo secolo a forma di ape, con topazi o rosa, diamanti e smeraldi

Spilla di Alexander Calder
Spilla di Alexander Calder
Bracciale di Louis Osman in argento e turchese, 1968
Bracciale di Louis Osman in argento e turchese, 1968
Bracciale di Boghossian con diamanti e perle
Bracciale di Boghossian con diamanti e perle
Bracciale di Cartier a forma di due tigri
Bracciale di Cartier a forma di due tigri
Collier in oro e diamanti, Afro Basaldella, 1955
Collier in oro e diamanti, Afro Basaldella, 1955
Bracciale in platino con diamanti e rubini attribuito a Ruser, 1940
Bracciale in platino con diamanti e rubini attribuito a Ruser, 1940
Orecchini in oro, diamanti e granati, firmati Grima
Orecchini in oro, diamanti e granati, firmati Grima
Anello di Theo Fennell, Dragon Chasing
Anello di Theo Fennell, Dragon Chasing
Anello di Theo Fennell
Anello di Theo Fennell
Anello con opale di Theo Fennell
Anello con opale di Theo Fennell
Van Cleef & Arpels, bracciale e clip in oro e diamanti, 1935
Van Cleef & Arpels, bracciale e clip in oro e diamanti, 1935
Wallache Chan, Damask Silk. Diamanti trillion, tormalina rosa, diamanti fancy, zaffiro rosa, agata bianca
Wallache Chan, Damask Silk. Diamanti trillion, tormalina rosa, diamanti fancy, zaffiro rosa, agata bianca

Wallache Chan, Bliss and Peace, collana. Una boccetta da fiuto imperiale dal periodo Daoguang (1821-1850) della dinastia Qing si trasforma in un vettore di buon auspicio
Wallache Chan, Bliss and Peace, collana. Una boccetta da fiuto imperiale dal periodo Daoguang (1821-1850) della dinastia Qing si trasforma in un vettore di buon auspicio







(Italiano) Gold/Italy e un giallo

Ad Arezzo si apre Gold/Italy con molte speranze e qualche preoccupazione.

È con l’aggiunta di qualche punto di domanda che si svolge la nuova edizione di Gold/Italy (Arezzo, 22-24 ottobre). La fiera, dedicata agli operatori di settore, sarà un termometro della situazione in cui si trova il mercato della gioielleria. Al di là dei sorrisi e delle parole d’ordine votate all’ottimismo degli organizzatori, com’è logico che sia, gli operatori non nascondono i loro timori. Anche se non desiderano essere citati (forse per paura di essere additati come portajella), venditori e imprenditori del settore orafo citano il recente risultato di VicenzaOro, che ha registrato un rallentamento rispetto all’edizione dello scorso anno. Intendiamoci: nessuna colpa da parte di Fiera Vicenza che, anzi, ha fatto di tutto e di più. Ma è la congiuntura internazionale (Medio Oriente che ribolle e prezzo del petrolio in giù, Paesi Europei scossi dalla Brexit, consumi cinesi in frenata) a cui si aggiunge una situazione italiana non certo esaltante a rendere incerti gli acquisti. Così, anche nella città toscana i fari sono puntati sui numeri: lo scorso anno sono giunti ad Arezzo 6100 tra buyer e operatori internazionali. Quanti saranno quest’anno ad aggirarsi tra gli stand delle 280 aziende? Un dato positivo, però, c’è già: lo scorso anno i brand presenti erano stati solo 220. L’incremento, insomma, bilancia gli umori dei più pessimisti. Semmai, l’attenzione della maggioranza è centrata su un altro aspetto: l’incremento del prezzo dell’oro, aumentato di quasi il 15% in un anno. Continuerà a salire? O si fermerà? Per un distretto come quello di Arezzo, centrato sulla lavorazione del metallo, questo è il vero giallo da risolvere. Federico Graglia

Hong Kong capital of the jewel

There will be interesting news to Hong Kong Jewellery & Gem Fair 2015? The fair in autumn edition (16 to 22 September) opens. But after the difficult times for the shocks of the stock market and the devaluation of the chinese currency, the yuan, in August. That said, Hong Kong remains one of the most important trading hub in the world and a center for the production of jewelry and gemstones. And are many Italian jewelers that go at this appointment, as the consolidated as Garavelli and Picchiotti or emerging as Alessio Boschi. According to consulting firm Deloitte Touche Totmatsu, China and Hong Kong were the leaders in the growth of luxury sales in 2013, an increase of 33.4 percent. In addition, China has registered an increase of 10.7 percent of retail sales of gold, silver and jewels in May, according to the latest data from the National Bureau of Statistics of China. In short, the rich have not disappeared, despite the uncertainties on economic growth. The Fair in September in Hong Kong, on the other hand, is a traditional event is now in its 33th edition and continues to enjoy the confidence of the industry. Shoppers can find just about anything in terms of design and materials, from simple pieces of silver to luxurious creations with diamonds and precious stones. In spite of the fears of the crisis, this edition is bigger, with the addition of more exhibitors: 3,700 from 50 countries and regions and more than 135 thousand square meters of exhibition space. The 60 thousand visitors are expected. There will be events, including a interesting auction of pearls. But exhibitors hope also that an especially that event is not repeated: in June edition, in the fair they were 17 reported thefts worth almost 1 million euro. Federico Graglia

La modella Amanda Strang
La modella Amanda Strang
Modella a Hong Kong
Modella a Hong Kong
Sfilata di gioielli a Hong Kong
Sfilata di gioielli a Hong Kong
La skyline di Kong Kong
La skyline di Kong Kong

OroArezzo shines again

Gold shines again: the 36th edition of OroArezzo, shows International gold, jewelry and silverware (May 9 to 12) forecast a substantial increase in exhibitors. Also about the inclusion of the government among the 30 most strategically important fairs in Italy, for the promotion of Made in Italy, an extraordinary opportunity for international exposure for Italian gold districts: Arezzo and surroundings affect 1,300 companies and 11 thousand employees . The show also tries to make a quantum leap: this year will be different the overall layout of the halls, with a heavy investment in infrastructure, rationalization and qualification of facilities and equipment, both internal and external. “The numbers are record with a sold out and with the sharp increase of the exhibiting companies, today more than 650 (+ 35% compared to 2014). Registration closed, there is already a waiting list and not everyone will have the opportunity to be in our halls. We are at a real turning point, and I think there are all the conditions to achieve interesting results for the business of the companies, “says the president of Arezzo Fairs and Congresses, Andrea Boldi. “The agreement with the Fair and with the Ministry of Economic Development was the first important step to make OroArezzo one of the manifestations of the inalienable national calendar.” Arezzo is expected the arrival of 450 international buyers, especially from the United States, from Dubai, China and the countries of the former Soviet Union and Russia. “We chose very carefully foreign buyers, those who today have joined OroArezzo generate a total volume of sales in their home countries by more than 9 billion dollars,” says Boldi.

OroArezzo
Arezzo Fairs and Congresses
Via Spallanzani 23, Arezzo
Timetable
Saturday, May 9 – 9: 30-20: 00
Sunday, May 10 – 9: 30-20: 00
Monday, May 11 – 9: 30-20: 00
Tuesday, May 12 – 9: 30-20: 00
Admission for members and professionals in the gold sector

Bracciale d'oro firmato 1Ar
Bracciale d’oro firmato 1Ar
Andrea Boldi
Andrea Boldi

The Fair of diamonds in Antwerp

Are you fans of diamonds? Are you planning a weekend abroad? Here is your chance: you can schedule a tour in Belgium, all’Antwerp Diamond Trade Fair, where hundreds of designers and retailers of jewelry from around the world will gather Sunday, February 1st (until Tuesday, 3). The fair will take place in the historic halls of three commercial Bags of diamonds in Antwerp, the world capital of the gems: just think that 80% of the world’s rough diamonds pass through Antwerp, where it is also sold 50% of polished diamonds. During the fair will also be organized visits to gemological laboratories HRD and IGI to better understand the fundamental importance of the diamond grading and innovative technologies that are developed in Antwerp. Warning, there is no entrance fee, but you must apply for accreditation: the entrance to the exhibition is strictly by invitation, which must be requested directly to the organizers through sponsorship by an exhibitor or by registering at www.antwerpdiamondfair.com . Federico Graglia

Facco: la nuova VicenzaOro sarà così

Corrado Facco
Corrado Facco

«I nostri clienti sono sì gli espositori, (ogni edizione di VicenzaOro da sola vale 10 milioni di euro) ma sono soprattutto i buyer che devono trovare subito ciò che cercano: non possono vagare tra un padiglione e l’altro alla ricerca dello stessa tipologia di fornitore. Così abbiamo riorganizzato i 12 chilometri di corridoi della VicenzaOro secondo una distribuzione merceologica più dinamica e razionale, attenta alla domanda internazionale». Corrado Facco, laurea a Padova in Legge ed Economia, supersportivo (sci, trekking, vela), direttore generale della Fiera di Vicenza per vocazione (ci è tornato quattro anni fa dopo essere stato fino al 2007 segretario generale), anticipa a Gioiellis.com le strategie e le prossime mosse della più grande manifestazione europea dedicata al gioiello, assieme a Baselworld. Facco parla in occasione della presentazione del nuovo format espositivo di VicenzaOro, ribattezzata VicenzaOro The Boutique Show (23-28 gennaio 2015). In pratica, non più un puzzle di alta gioielleria assieme a produttori private label o catenifici, ma sei distretti ben definiti in base al posizionamento dei singoli buyer e dei gruppi d’acquisto.

Domanda. È una specie di rivoluzione in un settore molto tradizionale.

Risposta. È vero solo in parte: il mondo della gioielleria sta cambiando. In molti sentono l’esigenza di abbattere le barriere psicologiche dei clienti a entrare in negozio, il timore che li frena. La diversificazione di prodotto è lo strumento più adatto. Quindi, chi viene a Vicenza lo fa per trovare nuove o aggiuntive opportunità di vendita e vuole massimizzare il tempo a disposizione. Con il nuovo format avrà più tempo a disposizione.

A sinistra, il presidente di Fiera Vicenza, Matteo Marzotto. A destra, il direttore generale, Corrado Facco
A sinistra, il presidente di Fiera Vicenza, Matteo Marzotto. A destra, il direttore generale, Corrado Facco

D. Ma così gli espositori si ritrovano vicino ai concorrenti. Come siete riusciti a convincerli?

R. In effetti, qualche resistenza all’inizio c’è stata, ma poi hanno compreso i vantaggi del nuovo layout. Per esempio, a ognuno dei tre distretti della gioielleria, Icon, Creation e Look, corrisponde un insieme di valori che caratterizzano immediatamente lo spazio e l’espositore. Quindi, non solo maggiore visibilità, ma anche la possibilità di personalizzare il marchio in un ambito preciso, che inevitabilmente porta a una valorizzazione dell’identità dell’azienda.

D. C’è chi, però, si è chiesto come mai investire in progetto d’innovazione e internazionalizzazione per poi organizzare una replica della manifestazione a Dubai. Non si rischia di cannibalizzare VicenzaOro?

R. Innanzitutto, è stato il Dubai World Trade Centre, quindi il governo degli Emirati, a proporci tra tutte le fiere al mondo questa joint venture. Mi sembra si tratti di un riconoscimento importante del nostro know how. Inoltre, non è una replica della nuova fiera di gennaio perché sarà di dimensioni minori e poiché saremo noi a selezionare gli espositori, avremo sotto controllo la situazione. Comunque, sarebbe sbagliato non vederla come un’opportunità, anche in vista dell’Expo 2020. Senza contare che sarebbe stato un rischio non cogliere al volo la proposta.

VicenzaOro Fall
VicenzaOro Fall

D. È un’opportunità perché è un ponte verso il Medio Oriente? Non sarebbe meglio continuare a fare venire in Italia i compratori?

R. Attenzione, Dubai è anche un ponte verso l’Africa, mercato in grande crescita. E, inoltre, c’è un’ampia fetta di buyer che in Italia non arrivano per problemi di visto. Penso a coloro che provengono dai Paesi orientali a cavallo tra Asia ed Europa, che invece volano senza alcun ostacolo fino a Dubai. Insomma, si tratta di allargare il bacino dei potenziali clienti. E di questi tempi è vitale.

D. E il rischio invece, quale sarebbe stato?

R. È ovvio, la concorrenza. Vi faccio io una domanda: in un territorio che da solo importa 1,2 miliardi di euro di preziosi made in Italy, è meglio che a lavorare con le istituzioni sia la Fiera di Vicenza o il suo omologo cinese? Monica Battistoni

VicenzaOro The Boutique Show (23-28 gennaio 2015)
VicenzaOro The Boutique Show (23-28 gennaio 2015)

 

ukFacco: that is going to be the new VicenzaOro

«Our customers are of course exhibitors (any edition VicenzaOro alone is worth 10 million Euros) but mostly buyers, that need to find quickly what they are looking for: they can not wander from one hall to another in search of the same type of the supplier. So, we reorganized the 12 kilometers corridors of VicenzaOro by sector: something more dynamic and efficient, attentive to the international demand». Corrado Facco, degrees in Law and Economics at Padua University, very sporty (skiing, hiking, sailing), general manager of the Fiera di Vicenza by calling (he came back four years ago after being up to 2007 general secretary), anticipates to Gioiellis.com strategies and next steps of the largest European event dedicated to jewelery, together at Baselworld. Facco speaks at the launch of the new format of VicenzaOro, renamed VicenzaOro The Boutique Show (23-28 January 2015). This means, no longer a puzzle of fine jewelry along with private label manufacturers or chain manufacturers, but six districts well-defined on the positioning of individual o buying groups.

Question. It is a kind of revolution in a very traditional sector.

Answer. It is only partly true: the jewelry world is changing. In many feel the need to break down the psychological barriers of customers to enter the store, the fear that stops them. Diversification of product is the most appropriate way. Thus, who is in Vicenza does to find new or additional selling opportunities and want to maximize the time available. With the new format he will have more time available.

Q. But in this way exhibitors can be set close to competitors. How did you get them?

A. Yes sure, at the beginning, there was a little resistance, but then they realized the benefits of the new layout. For example, each of the three jewelry districts, Icon, Creation and Look, corresponds to a set of values that characterize the space and the exhibitor immediately. So, i twill bring not only greater visibility, but also the ability to customize the brand in a specific area, which inevitably leads to an enhancement of the company.

Q. Some people, however, wondered why invest in innovation and internationalization project and then organize a replica of the event in Dubai. It is not likely to compete with VicenzaOro?

A. First, it was the Dubai World Trade Centre, therefore the UAE government, to offer us, among all over the world fairs, this joint venture. I think it is an important recognition of our know-how. In addition, this is not a replica of the January new exhibition because it will be smaller and because we will then select the exhibitors, we will have the situation under control. However, it would be wrong not to see the offer as an opportunity and it would be a risk not seize upon the proposal.

D. Is an opportunity because it is a bridge to the Middle East? It would have’t been preferable to have buyers come to Italy?

A. Dubai is also a bridge to Africa, a fast growing market. And also, there is a large proportion of buyers that do not come to Italy due to visa problems. For example the ones from Eastern countries between Asia and Europe, that instead can go to Dubai without any obstacle. So, this is to increase the number of potential business customers. And in these days is basic.

D. The risk instead, what would be?

R.It is obvious, competition. Let me give you a question: in an area that imports italian jewellry for € 1.2 billion, what it would be best? That Fiera di Vicenza works with the institutions or the Chinese counterpart ?

france-flagFacco: ainsi va être la nouvelle VicenzaOro

«Nos clients sont des exposants de cours (ne importe quelle édition VicenzaOro vaut à elle seule 10 millions d’euros), mais la plupart des acheteurs, qui ont besoin de trouver rapidement ce qu’ils cherchent: ils ne peuvent pas se promener d’une salle à une autre à la recherche du même type de la fournisseur. Donc, nous avons réorganisé les 12 km de couloirs VicenzaOro par secteur: quelque chose de plus dynamique et efficace, attentif à la demande internationale». Corrado Facco, diplômes en Droit et d’économie à l’Université de Padoue, très sportif (ski, randonnée, voile), directeur général de la Fiera di Vicenza par vocation (il est revenu il ya quatre ans après avoir été jusqu’en 2007 secrétaire général), prévoit à Gioiellis.com de stratégies et les prochaines étapes de la plus grande manifestation européenne dédiée à la joaillerie, ensemble à Baselworld. Facco parle lors du lancement de la présentation du nouvelle VicenzaOro, rebaptisé VicenzaOro The Boutique Show (23-28 Janvier 2015). Cela signifie, ne est plus un casse-tête de la haute joaillerie avec les fabricants d’étiquettes privées ou des fabricants de la chaîne, mais six districts bien définie sur le positionnement de l’individu o groupes d’achat.

Question. Ce est une sorte de révolution dans un secteur très traditionnel.

Réponse. Ce ne est que partiellement vrai: le monde de la bijouterie est en train de changer. Dans beaucoup ressentent le besoin de briser les barrières psychologiques des clients à entrer dans le magasin, la crainte que les arrête. La diversification des produits est la façon la plus appropriée. Ainsi, qui est à Vicenza fait de trouver de nouveaux ou supplémentaires opportunités de vente et de vouloir maximiser le temps disponible. Avec le nouveau format, il aura plus de temps disponible.

Q. Mais de cette manière exposants peuvent être réglés près de concurrents. Comment les avez-vous?

R. Oui, bien sûr, au début, il y avait un peu de résistance, mais ensuite ils ont réalisé les avantages de la nouvelle mise en page. Par exemple, chacun des trois districts de bijoux, Icône, Création et Look, correspond à un ensemble de valeurs qui caractérisent l’espace et l’exposant immédiatement. Donc, je sergé apporter non seulement une plus grande visibilité, mais aussi la possibilité de personnaliser la marque dans un domaine spécifique, qui conduit inévitablement à une amélioration de la société.

Q. Certaines personnes, cependant, se demandent pourquoi investir dans l’innovation et le projet de l’internationalisation et ensuite organiser une réplique de l’événement à Dubaï. Il ne est pas susceptible de concurrencer VicenzaOro?

R. D’abord, ce était le World Trade Centre de Dubaï, par conséquent, le gouvernement des EAU, pour nous offrir, entre partout dans les foires du monde, cette joint-venture. Je pense que ce est une reconnaissance importante de notre savoir-faire. En outre, ce ne est pas une réplique de la Janvier nouvelle exposition, car il sera plus petit et parce que nous allons ensuite sélectionner les exposants, nous aurons la situation sous contrôle. Cependant, il serait erroné de ne pas voir l’offre comme une occasion et il serait un risque pas saisi sur proposition.

Q. Est une occasion parce que ce est un pont vers le Moyen-Orient? Il serait have’t été préférable d’avoir les acheteurs viennent à l’Italie?

R. Dubaï est aussi un pont vers l’Afrique, un marché en croissance rapide. Et aussi, il ya une grande proportion d’acheteurs qui ne viennent pas à l’Italie en raison de problèmes de visa. Par exemple ceux de pays de l’Est entre l’Asie et l’Europe, que la place peuvent aller à Dubaï sans aucun obstacle. Donc, ce est d’augmenter le nombre de clients commerciaux potentiels. Et dans ces jours est vitale.

Q. Le risque à la place, ce serait?

R. Il est évident, la concurrence. Permettez-moi de vous donner une question: dans une zone qui importe bijoux italien pour € 1,2 milliards, ce que ce serait mieux? Ce Fiera di Vicenza travaille avec les institutions ou l’homologue chinois?

german-flagFacco: das wird der neue VicenzaOro sein

«Unsere Kunden sind natürlich Aussteller (beliebige Edition VicenzaOro allein im Wert von 10 Millionen Euro), aber vor allem den Kunden, dass Notwendigkeit, schnell zu finden, was sie suchen: Sie können nicht von einer Halle auf der Suche nach der gleichen Art von die wandern zu einem anderen Lieferant. So haben wir im 12 Kilometer Gänge des VicenzaOro nach Sektoren: etwas dynamischer und effizienter, aufmerksam auf die internationale Nachfrage». Corrado Facco, Grad der Rechts- und Wirtschaftswissenschaften an der Universität Padua, sehr sportlich (Skifahren, Wandern, Segeln), General Manager der Fiera di Vicenza aus Berufung (vor vier Jahren kam er zurück, nachdem er bis 2007 Generalsekretär), geht davon aus, bis Gioiellis.com-Strategien und die nächsten Schritte des größten europäischen Veranstaltung zum Schmuck gewidmet, zusammen auf der Baselworld. Facco spricht bei der Einführung des neuen Formats VicenzaOro, umbenannt VicenzaOro The Boutique Show (23-28 Januar 2015).. Das bedeutet, nicht mehr ein Puzzle von edlen Schmuck zusammen mit Private-Label-Hersteller oder Kettenhersteller, aber sechs Bezirke von der Positionierung der einzelnen o Einkaufsgruppen gut definiert.

Frage. Es ist eine Art Revolution in einem sehr traditionellen Bereich.

Antwort. Es ist nur zum Teil richtig: der Schmuck Welt verändert sich. In vielen das Bedürfnis verspüren, brechen die psychologischen Barrieren der Kunden, um den Laden zu betreten, die Angst, die sie hält. Diversifizierung Produkt ist der geeignetste Weg. So, die in Vicenza ist der Fall, neue oder zusätzliche Verkaufsmöglichkeiten zu finden und wollen die zur Verfügung stehende Zeit zu maximieren. Mit dem neuen Format wird er mehr Zeit zur Verfügung.

F. Aber auf diese Weise Aussteller können in der Nähe von Wettbewerbern festgelegt werden. Wie haben Sie sie bekommen?

A. Ja sicher, am Anfang gab es ein wenig Widerstand, aber dann die Vorteile des neuen Layouts erkannten sie. Beispielsweise kann jeder der drei Schmuckviertel , Icon, Erstellung und Schau, entspricht einem Satz von Werten, die den Raum und die Aussteller hiervon unverzüglich zu charakterisieren. Also, Köper i bringen nicht nur mehr Transparenz, sondern auch die Fähigkeit, die Marke in einem bestimmten Bereich, was unweigerlich zu einer Steigerung der Unternehmens anpassen.

F. Manche Menschen jedoch gefragt, warum in Innovation und Internationalisierung Projekt zu investieren und dann organisieren eine Replik der Veranstaltung in Dubai. Es ist nicht wahrscheinlich, mit VicenzaOro konkurrieren?

A. Zunächst war es der Dubai World Trade Centre, daher die Regierung der VAE, um uns, unter der ganzen Welt Messen, dieses Joint Venture. Ich denke, es ist eine wichtige Anerkennung von unserem Know-how. Darüber hinaus ist dies nicht eine Replik der Januar neue Ausstellung, weil es kleiner und weil wir anschließend die Aussteller, werden wir die Situation unter Kontrolle zu haben. Allerdings wäre es falsch, das Angebot nicht als Chance zu sehen, und es wäre ein Risiko nicht auf den Vorschlag zu ergreifen.

F. Ist eine Chance, weil es ist eine Brücke in den Nahen Osten? Es wäre vorzuziehen, have’t haben Käufer kommen nach Italien?

A. Dubai ist auch eine Brücke nach Afrika, einem schnell wachsenden Markt. Und außerdem gibt es einen großen Anteil der Käufer, die nicht nach Italien wegen Visa-Problemen kommen. Zum Beispiel die, die aus den östlichen Ländern zwischen Asien und Europa, dass stattdessen können nach Dubai ungehindert gehen. Also, das ist die Anzahl der potenziellen Geschäftskunden zu erhöhen. In diesen Tagen ist einfach.

F. Das Risiko statt, was wäre?

A. Es ist offensichtlich, Wettbewerb. Lassen Sie mich eine Frage geben: in einem Gebiet, das italienische Schmuck € 1,2 Milliarden importiert, was es am besten wäre? Das Fiera di Vicenza arbeitet mit den Organen oder den chinesischen Amtskollegen?

flag-russiaFacco: что будет новый VicenzaOro

«Наши клиенты, конечно, участников (любая версия VicenzaOro только стоит 10 миллионов евро), но в основном покупатели, которые необходимо быстро найти то, что они ищут: они не могут блуждать из одного зала в другой в поисках того же типа поставщиком. Таким образом, мы реорганизовали 12 километров коридоров VicenzaOro по секторам экономики: что-то более динамичное и эффективное, внимательное к международному требованию». Corrado Facco, град в области права и экономики в Университета Падуи, очень спортивный (лыжи, походы, парусный спорт), генеральный менеджер Fiera ди Виченца по призванию (он вернулся четыре года назад после того, как до 2007 генеральный секретарь), предполагает, чтобы Gioiellis.com стратегии и последующие шаги из крупнейших европейских мероприятии, посвященном ювелирных изделий, а также на выставке Baselworld.Facco говорит на презентации нового формата VicenzaOro, переименованный VicenzaOro The Boutique Show (23-28 января 2015 года). Не Это означает, что больше не головоломки ювелирных украшений наряду с частными производителями этикеток и производителей цепей, но шесть районов корректно определена на позиционирование индивидуального Ø покупке группы.

Вопрос. Это своего рода революция в традиционном секторе.

Ответ. Это верно лишь отчасти: ювелирном мире меняется. Во многих чувствую потребность сломать психологические барьеры клиентов, чтобы войти в магазин, страх, который останавливает их. Диверсификация продукта наиболее подходящим способом. Таким образом, кто находится в Виченце делает, чтобы найти новые или дополнительные возможности продаж и хотите увеличить время, отведенное. В новом формате он будет иметь больше времени имеется.

В. Но в этом случае участники могут быть установлены рядом с конкурентами. Как вы их?

О. Да, конечно, в начале, было небольшое сопротивление, но затем они осознали преимущества нового макета. Например, каждый из трех ювелирных районах, значок, создание и смотрите, соответствует набору значений, характеризующих пространство и экспонента немедленно. Таким образом, я саржевого принести не только большую наглядность, но и возможность настройки бренда в конкретной области, что неизбежно ведет к усилению компании.

В. Некоторые люди, однако, не задумывались, почему инвестировать в инновации и интернационализации проекта, а затем организовать копию события в Дубае. Это не вероятно, чтобы конкурировать с VicenzaOro?

О. Во-первых, это было Всемирный торговый центр Дубая, поэтому правительство ОАЭ, чтобы предложить нам, в том числе во всем мире ярмарок, это совместное предприятие. Я думаю, что это важное признание нашего ноу-хау. Кроме того, это не копия январе новой выставки, потому что она будет меньше, и потому, что мы затем выберите экспонентов, мы будем иметь ситуацию под контролем. Тем не менее, было бы неправильно не видеть предложение как возможность и было бы риск не ухватиться предложения.

В. Это возможность, потому что это мост на Ближнем Востоке? Было бы have’t предпочтительнее иметь покупатели приходят в Италию?

О. Dubai также мост в Африку, быстро растущем рынке. А также, есть большая доля покупателей, которые не входят в Италию из-за проблем с визой. Например те, из восточных стран между Азией и Европой, что может вместо этого перейти в Дубай без каких-либо препятствий. Таким образом, это, чтобы увеличить количество потенциальных корпоративных клиентов. И в эти дни является основным.

В. Риск Вместо того, что бы быть?

О. Очевидно, конкуренция. Позвольте мне дать вам вопрос: в районе, который импортирует итальянское драгоценности для 1200000000 €, что было бы лучше? Это в городе Виченца работает с учреждениями или китайским коллегой?

spagna-okFacco: que va a ser el nuevo VicenzaOro

«Nuestros clientes son de los expositores del curso (cualquier edición VicenzaOro por sí solo vale 10 millones de euros), pero en su mayoría los compradores, que necesitan encontrar rápidamente lo que están buscando: no pueden deambular de una sala a otra en busca del mismo tipo de proveedor. Así, reorganizamos los 12 kilometros de pasillos VicenzaOro por sector: algo más dinámico y eficiente, atento a la demanda internacional». Corrado Facco, graduado en Derecho y Economía en la Universidad de Padua, super deportivo (esquí, senderismo, vela), gerente general de la Fiera di Vicenza por vocación (regresó hace cuatro años después de haber sido hasta el 2007 secretario general), anticipa a Gioiellis.com estrategias y los próximos pasos de el mayor evento europeo dedicado a la joyería, juntos en Baselworld. Facco habla en el lanzamiento del nuevo formato de VicenzaOro, rebautizado VicenzaOro The Boutique Show (23-28 enero 2015). Esto quiere decir, no mas un rompecabezas de la joyería fina, junto con los fabricantes de marca propia o de fabricantes de la cadena, pero seis distritos bien definidos en el posicionamiento de la persona o grupos de compra.

Pregunta. Es una especie de revolución en un sector muy tradicional.

Respuesta. Es sólo parte de la verdad: el mundo de la joyería está cambiando. En muchos sienten la necesidad de romper las barreras psicológicas de los clientes a entrar en la tienda, el miedo a que se lo impide. La diversificación de producto es la forma más adecuada. Por lo tanto, quien se encuentra en Vicenza hace para encontrar nuevos o adicionales oportunidades de venta y quieren maximizar el tiempo disponible. Con el nuevo formato que tendrá más tiempo disponible.

P. ¿Pero de esta manera los expositores se pueden establecer cerca de los competidores. ¿Cómo los consigue?

R. Sí seguro, al principio, había un poco de resistencia, pero luego se dio cuenta de los beneficios de la nueva disposición. Por ejemplo, cada uno de los tres distritos de la joyería, Icono, Creación y Mira, corresponde a un conjunto de valores que caracterizan el espacio y el expositor de inmediato. Así, i sarga traer no sólo una mayor visibilidad, sino también la posibilidad de personalizar la marca en un área específica, lo que conduce inevitablemente a una mejora de la empresa.ù

P. Algunas personas, sin embargo, se preguntaban por qué invertir en la innovación y la internacionalización del proyecto y luego organizar una réplica del evento en Dubai. No es probable que competir con VicenzaOro?

R. En primer lugar, fue el World Trade Centre de Dubai, por lo tanto, el gobierno de los Emiratos Árabes Unidos, para ofrecernos, entre todo las ferias mundiales, esta empresa conjunta. Creo que es un reconocimiento importante de nuestro know-how. Además, esta no es una réplica de la nueva exposición enero, ya que será más pequeño y porque entonces vamos a seleccionar los expositores, tendremos la situación bajo control. Sin embargo, sería un error no ver la oferta como una oportunidad y sería un riesgo no apoderarse de la propuesta.

P.¿Es una oportunidad porque es un puente hacia el Medio Oriente? Sería have’t sido preferible disponer de los compradores vienen a Italia?

R. Dubai también es un puente hacia África, un mercado de rápido crecimiento. Y también, hay una gran proporción de compradores que no vienen a Italia debido a problemas de visado. Por ejemplo los de los países del Este entre Asia y Europa, que en lugar pueden ir a Dubai sin ningún obstáculo. Por lo tanto, esto es aumentar el número de clientes potenciales de negocios. Y en estos días es básico.

P. El riesgo en su lugar, lo que sería?

R. Es obvio, la competencia. Déjame darte una pregunta: en un área que importa joyas italiano para € 1200 millones, lo que sería mejor? Que la Fiera di Vicenza trabaja con las instituciones o sea la contraparte china?

Arriva il primo museo del gioiello

Per la prima volta l’Italia avrà un Museo del gioiello. Lo aprirà Fiera di Vicenza, che organizza la classica VicenzaOro. Il museo è stato presentato a Milano e si tradurrà nella prima realtà museale permanente in Europa completamente dedicata all’arte orafa. Aprirà la vigilia di Natale, il 24 dicembre 2014, nella Basilica Palladiana, edificio del XVI secolo e patrimonio mondiale dell’Unesco dal 1994.  «Non è solo una nostra iniziativa, ma un regalo all’Italia, destinato a diventare patrimonio di tutti», ha spiegato Matteo Marzotto, presidente di Fiera di Vicenza. «Il museo, 500 metri quadrati curati e diretti dalla docente di design del gioiello al Politecnico di Milano Alba Cappellieri, è stato ideato, finanziato e gestito dalla Fiera con il patrocinio del Comune di Vicenza, e allestito da Patricia Urquiola: «Siamo l’ultima pietra del restauro della basilica che quest’anno compie 400 anni. Abbiamo creato un piano terreno con un bookshop e una sala polifunzionale e, al piano superiore, nove spazi», ha detto la designer spagnola. Fiera di Vicenza, che ha chiuso il 2013 con ricavi oltre i 31 milioni di euro, oltre 1 milione di risultato netto e un ebitda del 15% («che potrebbe arrivare al 20% nel 2014», ha detto Marzotto) ha anche presentato i progetti per il 2015: 18 eventi, il nuovo format espositivo VicenzaOro The boutique show (23/28 gennaio 2015 e 5/9 settembre), la prima edizione di VicenzaOro Dubai (23/26 aprile) in joint venture con Dubai World Centre, e la nuova manifestazione HIT (14/16 febbraio) dedicata a caccia, outdoor e tiro sportivo. Federico Graglia 

Un plastico della Basilica palladiana,a Vicenza
Un plastico della Basilica palladiana, a Vicenza
L'interno del Museo del Gioiello in un rendering
L’interno del Museo del Gioiello in un rendering
La Basilica Palladiana
La Basilica Palladiana
Matteo-Marzotto
Matteo Marzotto

ukIt’s coming the first museum of jewelery

For the first time Italy has a museum about the jewels. It will be open by Fiera di Vicenza, which organizes the classical VicenzaOro. The museum was presented in Milan and will result in the first really permanent museum in Europe entirely dedicated to jewelery. It will open on Christmas Eve, December 24, 2014, at the Palladian Basilica, built in the sixteenth century and a Unesco World Heritage Site since 1994. “It’s not just our initiative, but a gift to Italy, set to become the heritage of all” explained Matteo Marzotto, President of Fiera di Vicenza. The museum, 500 square meters, cared for and directed by the lecturer in jewelery design at the Politecnico di Milano Alba Cappellieri, was conceived, funded and managed by the Fair under the patronage of the Municipality of Vicenza, and designed by Patricia Urquiola: “We are the last stone of the restoration of the basilica, which this year celebrates 400 years. We have created a ground floor with a bookshop and a multipurpose room and, upstairs, nine spaces, “said Spanish designer. Vicenza Fair, which closed 2013 with revenues of more than eur 31 million, over 1 million of net income and Ebitda by 15% (“which could reach 20% in 2014,” said Marzotto) also presented the projects for 2015: they are 18 events, the new format of fair, VicenzaOro the boutique show (23/28 January  and 5/9 September 2015), the first edition of VicenzaOro Dubai (23/26 April) in a joint venture with Dubai World Trade Centre, and the new event HIT (14/16 February) dedicated to hunting, shooting and outdoor sports.

france-flagLe premier musée de bijoux

Pour la première fois en Italie il y a un musée sur les bijoux. Il sera ouvert par Fiera di Vicenza, qui organise la classique VicenzaOro. Le musée a été présentée à Milan et se traduira par le premier musée permanent, le premier en Europe, entièrement dédié à la bijouterie. Il ouvrira la veille de Noël, le 24 Décembre 2014, à la basilique palladienne, construit au XVIe siècle et un site du patrimoine mondial de l’Unesco depuis 1994. «Il n’y a pas que notre initiative, mais un don à l’Italie, en passe de devenir le patrimoine de tout», explique Matteo Marzotto, président de Fiera di Vicenza. Le musée, 500 mètres carrés, pris en charge et dirigés par l’enseignant dans la conception de bijoux au Politecnico di Milano Alba Cappellieri, a été conçu, financé et géré par la foire sous le patronage de la municipalité de Vicenza, et conçu par Patricia Urquiola: «Nous sommes la dernière pierre de la restauration de la basilique, qui fête cette année 400 ans. Nous avons créé un rez de chaussée avec une librairie et une salle polyvalente et, à l’étage, neuf espaces», a déclaré la designer espagnol. Vicenza Fair, qui a clôturé 2013 avec des revenus de plus de 31 millions d’euros, plus de 1 million de revenu net et l’Ebitda de 15% (“qui pourrait atteindre 20% en 2014», a déclaré Marzotto) a également présenté les projets pour 2015: ils sont 18 événements, le nouveau format de foire, VicenzaOro le spectacle de charme (23/28 Janvier et Septembre 5/9 2015), la première édition de VicenzaOro Dubaï (23/26 Avril) dans une joint-venture avec Dubai World Trade Centre, et le nouveau événement HIT (14/16 Février) dédié à la chasse, le tir et sports de plein air.

german-flagEs kommt das erste Museum für Schmuck

Zum ersten Mal Italien hat ein Museum über die Juwelen. Es wird von Fiera di Vicenza, die die klassischen VicenzaOro organisiert geöffnet sein. Das Museum wurde in Mailand vorgestellt und wird in der ersten wirklich dauerhaftes Museum in Europa ganz auf Schmuck gewidmet führen. Es wird am Heiligabend, 24. Dezember 2014 die Basilika von Palladio zu öffnen, in dem sechzehnten Jahrhundert und ein Unesco-Weltkulturerbe seit 1994 gebaut “Es ist nicht nur unsere Initiative, sondern ein Geschenk nach Italien, gesetzt, um das Erbe zu alle”, erklärt Matteo Marzotto, Präsident der Fiera di Vicenza. Das Museum, das 500 Quadratmeter, gepflegt und von dem Dozenten in Schmuckdesign an der Politecnico di Milano Alba Cappellieri gerichtet, wurde konzipiert, finanziert und von der Messe unter der Schirmherrschaft der Gemeinde von Vicenza verwaltet und von Patricia Urquiola: “Wir sind der letzte Stein der Restaurierung der Basilika, die in diesem Jahr 400 Jahre. wir haben ein Erdgeschoss mit einem Buchladen und ein Mehrzweckraum und, im Obergeschoss, neun Räume geschaffen”, sagte der spanische Designer. Vicenza Messe, die 2013 mit einem Umsatz von über eur 31 Mio. um 15% geschlossen, über 1 Millionen der Nettogewinn und Ebitda (“die im Jahr 2014 20% erreichen konnte”, sagte Marzotto) präsentierte auch die Projekte für das Jahr 2015: Sie sind 18 Events, das neue Format der Messe, VicenzaOro das Boutique-Show (23/28 Januar und 5/9 September 2015), die erste Ausgabe des VicenzaOro Dubai (23/26 April) in einem Joint Venture mit der Dubai World Trade Centre und das neue Veranstaltung HIT (14/16 Februar) auf die Jagd, das Schießen und Outdoor-Sportarten gewidmet.

flag-russiaОн идет первый музей драгоценностей

Впервые Италия есть музей о драгоценностях. Он будет открыт с Fiera Di Vicenza, который организует классическую Vicenzaoro. В музее была представлена в Милане и приведет к первой действительно постоянного музея в Европе полностью посвященной украшений. Она откроется в канун Рождества, 24 декабря 2014 года, в Палладио базилики, построенной в шестнадцатом веке и список Всемирного наследия юнеско с 1994 года “Это не просто наша инициатива, но подарок в Италию, собирается стать достоянием все “объяснил Маттео Marzotto, Президент Fiera Di Vicenza. В музее, 500 квадратных метров, заботятся и по указанию преподавателя в ювелирном дизайне в Политехнический университет Милана Альба Cappellieri, был задуман, финансируется и управляется ярмарке под патронажем муниципалитета города Виченца, и предназначена Патрисия Urquiola: “Мы последний камень реставрации базилики, которая в этом году отмечает 400 лет. Мы создали первый этаж с книжным магазином и многоцелевой комнате и, наверху, девять пространства “, сказал испанский дизайнер. Виченца ярмарка, которая закрыта 2013 с доходами более Eur 31 млн, более 1 млн чистой прибыли и Ebitda на 15% (“, которая может достичь 20% в 2014 году,” сказал Marzotto) также представлены проекты на 2015 год: они 18 события, новый формат выставки, VicenzaOro бутик-шоу (23/28 января и 5/9 сентября 2015), первое издание Vicenzaoro Дубае (23/26 апреля) в рамках совместного предприятия с Dubai World Trade Centre, а новый ХИТ событие (14/16 февраля) посвящен охоте, стрельбе и спорта на открытом воздухе.

spagna-okEstá llegando el primer museo de joyas

Por primera vez Italia tiene un museo sobre las joyas. Estará abierto por Fiera di Vicenza, que organiza la clásica VicenzaOro. El museo se presentó en Milán y se traducirá en el primer museo realmente permanente en Europa enteramente dedicado a la joyería. Se abrirá el día de Nochebuena, 24 de Diciembre de 2014, en la Basílica de Palladio, construida en el siglo XVI y declarada Patrimonio Mundial de la Unesco desde 1994. “No es sólo nuestra iniciativa, pero un regalo a Italia, a convertirse en la herencia de todo”, explicó Matteo Marzotto, el presidente de Fiera di Vicenza. El museo, de 500 metros cuadrados, cuidados y dirigidos por el profesor de diseño de joyería en el Politecnico di Milano Alba Cappellieri, fue concebido, financiado y gestionado por la Feria con el patrocinio del Ayuntamiento de Vicenza, y diseñado por Patricia Urquiola: “Somos la última piedra de la restauración de la basílica, que este año cumple 400 años. Hemos creado una planta baja con una librería y una sala de usos múltiples y, arriba, nueve espacios”, dijo el diseñador español. Feria de Vicenza, que cerró 2013 con unos ingresos de más de 31 millones de euros, más de 1 millón de los ingresos netos y el Ebitda en un 15% (“que podría llegar al 20% en 2014”, dijo Marzotto) también presentó los proyectos para el 2015: son 18 eventos, el nuevo formato de feria, VicenzaOro la boutique espectáculo (23/28 de enero y el 5/9 septiembre 2015), la primera edición de VicenzaOro Dubai (23/26 de abril) en una empresa conjunta con el Dubai World Trade Centre y el nuevo HIT evento (14/16 de febrero) dedicado a la caza, tiro y deportes al aire libre.

Gioielli di tendenza al Sabo

[wzslider height=”600″]Chiuse le porte di VicenzaOro, si apre un’altra expo per gli appassionati di gioielli: il Sabo Jewelry, (Roma, 27 al 29 settembre Roma). Il Sabo è una rassegna che comprende settori come home decor, tavola e cucina, cartoleria, articoli per fumatori, tessile casa e, a grande richiesta, anche bijoux e preziosi, a cui è dedicato un intero padiglione. A Sabo Jewelry sono previste aziende della tradizione orafa italiana, ma anche nuove proposte di accessori moda e di bigiotteria. Tra i materiali più innovativi segnalati, la scelta del titanio, utilizzato per i dispositivi della tecnologia, e ora reinterpretato e valorizzato nelle sue potenzialità estetiche. Non mancano pezzi sorprendenti, come lapilli ricavati da un blocco di basalto della lava dell’Etna, decorati con smalti ceramici e sottoposti a cottura a 960°, per gioielli dall’altissima resistenza meccanica, ma anche gli accessori in sabra, tipica seta vegetale ricavata dalla pianta di cactus, tessuta e tinta a mano. Il plexiglass, invece, è utilizzato in un bracciale arrotolato, una struttura 3D che sembra trovare ispirazione nell’architettura, mentre la resina trasparente, utilizzata come materia versatile, consente la realizzazione di oggetti sempre originali e di grande impatto emozionale.

Alcuni dei pezzi presenti al Sabo

Di grande tendenza anche le lavorazioni ispirate alla natura vegetale e animale. Trionfano i fiori. Grandi e colorati per adornare il collo, o piccoli e discreti: il risultato è un decoro in cui è il dettaglio a fare la differenza e veri petali si trasformano in un anello. Dalla flora alla fauna, l’animale-gioiello richiama l’attenzione di collezionisti e creativi con decori simpatici, smaltati e colorati. L’accessorio giusto per ogni stile e occasione. Accanto a preziosi e semipreziosi, anche semilavorati e componenti e ancora borse, sciarpe, occhiali. Un’offerta merceologica composita e diversificata, in risposta alle crescenti richieste dei buyers. L’ingresso è gratuito e riservato agli operatori di settore. Preregistrazione online su www.saboroma.it. F.G.

ukTrendy jewels to Sabo

VicenzaOro has closed the doors, and opens another expo for fans of jewels: the Sabo Jewelry, (Rome, September 27 to 29). The Sabo is a fair that includes areas such as home decor, table and kitchenware, stationery, articles for smokers, home textiles, and in great demand, jewelry and precious, to which are dedicated an entire hall. To Sabo Jewelry will come companies in the Italian goldsmith tradition, but also new ideas of fashion accessories and costume jewelry. Among the most innovative materials, will be the titanium, which is used for devices of technology, and now reinterpreted and enhanced in its aesthetic potential. Do not miss amazing pieces, as the jewels made with lapilli that derived from a block of basalt lava of Etna, decorated with ceramic glazes and subjected to baking at 960 ° for jewelry by the high mechanical strength. Or also the accessories made with sabra, typical silky material derived from a cactus, woven and dyed by hand. The plexiglass, however, are used in a rolled cuff, a 3D structure that seems to find inspiration from architecture, while the transparent resin, used as a versatile material, allows the creation of objects are always original and of great emotional impact.

Very fashionable also works inspired by nature plant and animal. Triumph flowers. Big and colorful to decorate your neck, or small and discrete: the result is a decoration which is the detail that makes the difference and true petals are transformed into a ring. From flora to fauna, the animal-jewel draws the attention of collectors and creative with cute decorations, glazed and colored. Admission is free and reserved for operators in the sector. Pre-registration online at www.saboroma.it.

france-flagBijoux à la mode à Sabo 

VicenzaOro a fermé les portes, et ouvre une autre expo pour les fans de bijoux: Sabo Jewelry, (Rome, 27 Septembre à 29). La Sabo est un salon qui comprend des domaines tels que la décoration intérieure, table et ustensiles de cuisine, articles de papeterie, articles pour fumeurs, textiles de maison, et pour la grande demande, bijoux et précieux, à qui sont dédiés un hall entier. Pour Sabo Jewelry viendra entreprises dans la tradition orfèvre italien, mais aussi de nouvelles idées d’accessoires de mode et bijoux de fantaisie. Parmi les matériaux les plus innovants, sera le titane, qui est utilisée pour les dispositifs de la technologie, et maintenant réinterprétée et renforcée dans son potentiel esthétique. Ne manquez pas des pièces étonnantes, comme les bijoux à base de lapilli qui dérivent d’un bloc de basalte de l’Etna, décoré avec des glaçures et soumis à une cuisson à 960 ° pour les bijoux de la haute résistance mécanique. Ou encore les accessoires fabriqués avec sabra, tissu soyeux typique proviennent d’un cactus, tissés et teints à la main. Les plexiglas, cependant, sont utilisés en un bord roulé, une structure 3D qui semble s’inspirer de l’architecture, tandis que la résine transparente, utilisé comme un matériau souple, permet de créer des objets d’origine et sont toujours de grand impact émotionnel.

Très en vogue travaille également inspiré par l’usine de la nature et des animaux. Triumph fleurs. Big et coloré pour décorer votre cou, ou petite et discrète: le résultat est un décor qui est le détail qui fait la différence et de véritables pétales sont transformés en un anneau. De la flore à la faune, l’animal-bijou attire l’attention des collectionneurs et créative avec des décorations mignon, vitrage et colorés. L’entrée est gratuite et réservée aux opérateurs du secteur. Pré-inscription en ligne à www.saboroma.it.

german-flagTrendy Juwelen, um Sabo 

VicenzaOro hat die Türen geschlossen und öffnet ein weiteres expo für Fans der Steine: die Sabo Jewlry, (Rom, den 27. September bis 29). Der Sabo ist eine Messe, die Bereiche wie Wohnkultur, Tisch und Geschirr, Schreibwaren, Artikel für Raucher, Heimtextilien, und in der großen Nachfrage, Schmuck und Edel, auf die eine ganze Halle gewidmet sind beinhaltet. Um Sabo Jewlry werden die Unternehmen in der italienischen Goldschmiedekunst, aber auch neue Ideen von Mode-Accessoires und Modeschmuck kommen. Zu den innovativen Materialien, wird das Titan, das für Geräte der Technologie verwendet wird, und jetzt neu interpretiert und in seiner ästhetischen Potenzial gestärkt werden. Verpassen Sie nicht erstaunlich, Stücke, wie die Juwelen mit Lapilli, die aus einem Block von Basalt Lava des Ätna abgeleitet, mit Keramikglasuren eingerichtet und nach dem Backen bei 960 ° für Schmuck durch die hohe mechanische Festigkeit unterzogen werden. Oder auch das Zubehör mit Sabra gemacht, aus einem Kaktus abgeleitet typische seidige Material, gewebt und von Hand gefärbt. Die Plexiglas, jedoch werden in einem Rollrand, einer 3D-Struktur, die Inspiration aus der Architektur zu finden scheint, verwendet, während das transparente Harz, als vielseitiges Material verwendet wird, ermöglicht die Erstellung von Objekten sind immer originell und von großer emotionaler Wirkung.

Sehr in Mode funktioniert auch inspiriert von der Natur von Pflanzen und Tieren. Triumph Blumen. Groß und bunt, um den Hals zu schmücken, oder klein und diskret: das Ergebnis ist eine Dekoration, die die Details, die den Unterschied und wahre Blütenblätter sind zu einem Ring verwandelt macht. Von Flora Fauna, zieht das Tier-Juwel die Aufmerksamkeit der Sammler und kreativ mit niedlichen Dekorationen, glasiert und farbig. Der Eintritt ist frei und für Unternehmer der Branche vorbehalten. Vorregistrierung online www.saboroma.it.

flag-russiaМодные драгоценности Сабо 

VicenzaOro закрыл двери, и открывает другую выставку для любителей драгоценных камней: ювелирной Сабо, (Рим, 27 сентября по 29).Сабо ярмарка, которая включает в себя такие направления, как домашнего декора, столом и посудой, канцелярские товары, статей для курящих, домашний текстиль, и пользуется большим спросом, ювелирные изделия и драгоценные, в которых выделены весь зал. Для Сабо ювелирные изделия придет компаний в традиции итальянского ювелира, но и новые идеи модных аксессуаров и бижутерии. Среди наиболее современных материалов, будет титана, который используется для устройства технологии, и теперь толкование и усиливается в его эстетического потенциала. Не пропустите удивительные произведения, как драгоценности, сделанные с лапиллей что полученных из блока базальтовой лавы вулкана Этна, украшен керамической глазури и подвергали выпечки на 960 ° для ювелирных изделий высокой механической прочностью. Или также аксессуары, сделанные с Сабра, типичный шелковистой материал, полученный из кактуса, тканые и окрашенных вручную. Оргстекло, однако, используются в прокат манжеты, 3D-структуры, которая, кажется, чтобы найти вдохновение от архитектуры, в то время как прозрачный полимер, используется в качестве универсального материала, позволяет создание объектов всегда оригинальны и большое эмоциональное воздействие.

Очень модно также работает Вдохновение от природы растений и животных. Триумф цветы. Большой и красочный, чтобы украсить вашу шею, или маленький и дискретные: результат украшением, которое является деталь, которая делает различие и истинные лепестки превращаются в кольцо. От флоры к фауне, животное-жемчужина обращает внимание коллекционеров и творческий с милой украшения, глазурованной и цветных. Вход свободный и зарезервированы для операторов в этом секторе. Предварительная регистрация на сайте www.saboroma.it.

spagna-okJoyas de moda a Sabo 

VicenzaOro ha cerrado las puertas, y se abre otra expo para los amantes de las joyas: Sabo Jewelry, (Roma, 27 de Septiembre a 29). El Sabo es una feria que incluye áreas tales como la decoración del hogar, mesa o de cocina, artículos de papelería, artículos para fumadores, textiles para el hogar, y en gran demanda, joyas y preciosos, a los que se dedican todo un pabellón. Sabo Jewelry vendrá empresas en la tradición italiana orfebre, pero también nuevas ideas de accesorios de moda y joyería de fantasía. Entre los materiales más innovadores, será el de titanio, que se utiliza para los dispositivos de la tecnología, y ahora reinterpretados y mejorado en su potencial estético. No te pierdas piezas increíbles, como las joyas hechas con lapilli que derivan de un bloque de basalto de lava del Etna, decorada con esmaltes cerámicos y sometido a cocción a 960 ° para la joyería de la alta resistencia mecánica. O también los accesorios hechos con sabra, el material sedoso típico derivan de un cactus, tejidos y teñidos a mano. Los plexiglás, sin embargo, se utilizan en un manguito de laminado, una estructura 3D que parece encontrar la inspiración de la arquitectura, mientras que la resina transparente, usado como un material versátil, permite la creación de objetos son siempre original y de gran impacto emocional.

Muy de moda también trabaja inspirada en la naturaleza vegetal y animal. Triumph flores. Grandes y coloridos para adornar su cuello, o pequeño y discreto: el resultado es una decoración que es el detalle que hace la diferencia y verdaderos pétalos se transforman en un anillo. De la flora a la fauna, el animal-joya llama la atención de coleccionistas y creativo con decoraciones lindo, esmaltadas y de color. La entrada es gratuita y reservada para los operadores del sector. Pre-registro en línea en www.saboroma.it.

VicenzaOro, business in aumento

Pare che VicenzaOro Winter sia andata bene. Il comunicato finale sprizza ottimismo: era ora, dopo anni bui. L’edizione 2014 si chiude all’insegna della crescita: nei sei giorni di fiera i padiglioni hanno accolto 1.500 brand, sfiorando le 30mila presenze, con un numero maggiore di visitatori e buyer stranieri. In crescita soprattutto gli operatori dall’Unione Europea, dalla Turchia, dai Paesi dell’Est, Medio Oriente e Golfo, Americhe e dall’Asia, con Giappone, Hong Kong e Cina. In tutto, 7.763 presenze da oltrefrontiera, +6% rispetto alla passata edizione di gennaio 2013. Anche il numero degli operatori italiani è stato in crescita (+1%), con un totale di 8.653. Da segnalare, inoltre, l’ingresso a VicenzaOrio di 11 nuovi Paesi. F.G. 

Affari a VincenzaOro
Affari a VincenzaOro

 

 

VicenzaOro 2014
VicenzaOro 2014

ukJewelry recovery VicenzaOro

It seems that VicenzaOro Winter went well. The final statement oozes optimism: it was now, after the dark years. The 2014 edition closes in the name of growth: in the six days of the exhibition halls have welcomed 1,500 brands, touching 30 thousand visitors, with a greater number of visitors and foreign buyers. Growth especially in the operators by the European Union, Turkey, from Eastern Europe, the Middle East and the Gulf, the Americas and Asia, with Japan, Hong Kong and China. In all, 7,763 visitors from across the border, up 6% compared to the previous edition in January 2013. The number of Italian players was increased (+1%), with a total of 8,653. Also of note, the entrance to VicenzaOrio of 11 new countries.

france-flagVicenzaOro de récupération de bijoux

Il semble que VicenzaOro hiver s’est bien passé. La déclaration finale suinte optimisme: il était maintenant, après les années sombres. L’édition 2014 se ferme au nom de la croissance: dans les six jours de halls d’exposition ont accueilli 1 500 marques, touchant 30 mille visiteurs, avec un plus grand nombre de visiteurs et des acheteurs étrangers. Croissance, en particulier dans les opérateurs de l’Union européenne, la Turquie, de l’Europe de l’Est, le Moyen-Orient et du Golfe, les Amériques et l’Asie, avec le Japon, Hong Kong et la Chine. En tout, 7 763 visiteurs de traverser la frontière, en hausse de 6% par rapport à l’édition précédente en Janvier 2013. Le nombre de joueurs italiens a été augmenté (+1%), avec un total de 8653. Également de noter, l’entrée de VicenzaOrio de 11 nouveaux pays.

german-flagSchmuck Erholung VicenzaOro

Es scheint, dass Winter-VicenzaOro ging gut. Die Endabrechnung strahlt Optimismus: Es war nun, nach den dunklen Jahren. Die Ausgabe 2014 schließt im Namen des Wachstums: in den sechs Tagen der Messehallen haben 1.500 Marken, berühren 30.000 Besucher, mit einer größeren Anzahl von Besuchern und ausländische Käufer willkommen. Wachstum vor allem in den Betreiber von der Europäischen Union, der Türkei, aus Osteuropa, dem Nahen Osten und der Golfregion, Amerika und Asien, mit Japan, Hong Kong und China. Insgesamt 7.763 Besucher aus über die Grenze, um 6% gegenüber der vorherigen Ausgabe im Januar 2013. Die Zahl der italienischen Spieler wurde erhöht (+1%), mit einer Gesamtfläche von 8653. Auch der Hinweis, den Eingang zu VicenzaOrio von 11 neuen Ländern.

flag-russiaВосстановление ювелирных изделий VicenzaOro

Кажется, что VicenzaOro Зима прошла хорошо. В итоговом заявлении сочится оптимизм: это было теперь, после темных лет. Издание 2014 закрывается во имя роста: в шести дней выставочных залах приветствовали 1500 брендов, затрагивающие 30000 посетителей, с большим количеством посетителей и иностранных покупателей. Рост особенно в операторов со стороны Европейского Союза, Турции, Восточной Европы, Ближнего Востока и Персидского залива, Северной и Южной Америке и Азии, с Японии, Гонконге и Китае. В целом, 7763 посетителей из-за границы, что на 6% по сравнению с предыдущим изданием в январе 2013 года. Количество итальянских игроков была увеличена (1%), в общей сложности 8653. Также обратите внимание, что вход в VicenzaOrio 11 новых стран.

Sorry, this entry is only available in Italian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

[wzslider]La prima impressione nel giorno del debutto di VicenzaOro è che ci sia più gente rispetto all’anno passato. La versione Winter della manifestazione più importante in Italia dedicata all’oreficeria sembra essere partita con il piede giusto. Solo i conti degli operatori alla fine della rassegna, però, potranno testimoniare se quella di Gioiellis.com sia stata solo un’impressione o, davvero, dopo gli anni bui della crisi il mercato si stia risvegliando. Quello che è certo è che nel terzo trimestre 2013 la domanda globale di gioielleria in oro ha registrato una crescita in quantità del 5,4% rispetto al medesimo periodo dell’anno precedente. E si tratta del risultato migliore dal 2011. Anche se il merito non è stato del mercato italiano. Tra i fattori che hanno maggiormente contribuito all’incremento, infatti, ci sono la riduzione del prezzo dell’oro e il miglioramento della situazione economica degli Usa, con il traino dei consumi. E tra i padiglioni? Nei prossimi giorni pubblicheremo i pezzi migliori che abbiamo visto. Ma di sicuro quelli più originali sono i gioielli in 3D, che hanno trovato spazio nella mostra “Intorno al futuro: 3D printing per il gioiello”. Per ora non si tratta certo di pezzi pregiati, visto che sono realizzati in materiale plastico (ma non solo) e con il contributo di stampanti 3D (made in Veneto). Però c’è chi scommette che se si troverà la strada di utilizzare lavorazioni e materiali più raffinati quello dei makers di gioielli sarà un nuovo filone con cui molti produttori dovranno fare i conti. Federico Graglia

 

 

Sorry, this entry is only available in Italian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Prenotate il biglietto: torna Brafa, la grande fiera dell’antiquariato e dei gioielli. La manifestazione si svolgerà da sabato 25 gennaio a domenica 2 febbraio 2014 negli spazi espositivi del Tour & Taxis di Bruxelles. Braf è ormai arrivata alla edizione 59. Sono previsti 131 espositori, e sei tra gallerie specializzate e maison di gioielleria. Il Brafa è un’occasione per gli amanti di gioielli antichi: gli organizzatori sono già in grado di anticipare alcuni tra i pezzi più interessanti, come il pendente Art Nouvevau esposto da Epoque Fine Jewels: realizzato da Lucien Gautrait a Parigi intorno al 1900, il profilo femminile è una vera scultura in oro con smalto plique à jour, opali, smeraldi, perle e diamanti. Qualche anno in meno, 880-90, ma altrettanto stupefacente il collier esposto da Galerie Chamarande, con cinque farfalle in filigrana unite da quattro catene d’oro fra perle, rubini, zaffiri. E da Bernard Bouisset una parure di collier, orecchini e bracciale in platino con rubini cabochon e diamanti taglio baguette del 1935. Galerie Montaigne porta invece al Brafa una selezione di gioielli degli anni Trenta e Quaranta, tra cui una doppia spilla Cartier (1941) con motivo cachemire in platino e oro con diamanti. Le maison Leysen (Bruxelles) e Bogh-Art (Ginevra-Bruxelles), infine, presentano collezioni esclusive di ispirazione Art Déco. Giulia Netrese

BRAFA 2014 – Edizione n° 59 – www.brafa.be

Tour & Taxis – Avenue du Port 86 C / B – 1000 Bruxelles
Da sabato 25 gennaio a domenica 2 febbraio 2014 dalle 11 alle 19.
Apertura notturna Giovedì 30 gennaio 2014 fino alle 22
Biglietto d’ingresso 20 €, ridotto a 10 € per gruppi (oltre 10 persone) e under 26

Spilla Cartier, 1941
Spilla Cartier, 1941

 

 

 

 

Pendente degli anni Belle Epoque
Pendente degli anni Belle Epoque

 

 

Collana Charamande 1880-1900
Collana Charamande 1880-1900

A Valenza il business del gioiello

A Valenza gioielli di scena dal dal 26 al 28 ottobre. E non sarà solo un evento per operatori italiani: parteciperanno anche 37 buyer esteri. Valenza Gioielli 2013 è stata voluta dall’Associazione Orafa Valenzana, e rappresenta un appuntamento che quest’anno si divide nelle due aree di Istinto Prezioso e Prestige. Gli ospiti stranieri, principalmente retailer, distributori e importatori, provengono da 27 Paesi, fra cui il Kazakistan e l’Azerbaijan, la Russia, la Spagna, Belgio e Francia, fino a Giappone e Malesia. Nei tre giorni potranno incontrare le aziende iscritte al Progetto espositrici a Valenza Istinto Prezioso, nella storica Villa Scalcabarozzi. Sono inoltre in programma b2b con le altre imprese di Piemonte Gold Excellences domenica 27. Una delegazione di alcuni operatori prenderà parte a visite aziendali organizzate a Torino per lunedì 28. Valenza Gioielli/Istinto Prezioso è il nuovo format dell’appuntamento fieristico per il trade, che si svolgerà a Villa Scalcabarozzi. Qui le aziende del distretto incontreranno i dettaglianti in previsione della stagione natalizia e per lo sviluppo di collaborazioni commerciali orientate ai mesi successivi.

Valenza Gioielli/Prestige si svolgerà in contemporanea al centro Expo Piemonte, con ingresso libero per il pubblico. Vi parteciperanno marchi rappresentativi in diversi ambiti merceologici tra cui antiquariato, calzature, auto esclusive, arte, espressioni artigianali di nicchia, enogastronomia, design. Non mancheranno dettaglianti orafi del distretto. Sarà inoltre presentata un’esposizione di immagine di gioielleria contemporanea organizzata dall’Associazione Orafa Valenzana. valenza-gioielli

ukValenza Gioielli business opportunity

A Valenza jewelry scene from October 26 to 28. It will not just be an event for Italian operators : also participate in 37 foreign buyers. Valenza Gioielli 2013 was commissioned by the Goldsmiths Valencia, and is an event that this year is divided into two areas of Instinct Precious and Prestige. Foreign visitors, mostly retailers, distributors and importers, come from 27 countries, including Kazakhstan and Azerbaijan, Russia, Spain, Belgium and France, to Japan and Malaysia. In the three days will be able to meet the companies listed in the Project exhibiting in Valencia Instinct Precious, in the historic Villa Scalcabarozzi. They also plan b2b with other companies of Piedmont Gold Excellences Sunday 27. A delegation of some operators take part in visits to companies organized in Turin for Monday 28. Valencia Jewelry / Precious Instinct is the new format for the trade of this fair, which will take place at Villa Scalcabarozzi. Here, companies in the district meet with retailers in anticipation of the Christmas season and for the development of business collaborations oriented to the following months.

Valencia Jewelry / Prestige will be held simultaneously at the center Expo Piemonte, with free admission for the public. Participants will include representative brands in different market areas including antiques, footwear, exclusive cars, art, craft expressions niche, gastronomy, design. There will retail jewelers in the district. It will also be presented an exhibition of contemporary jewelery organized by the image of Valenza Goldsmiths.

france-flagValenza occasion d’affaires Bijoux

Un bijou scène Valenza du 26 Octobre au 28. Il ne sera pas seulement un événement pour les opérateurs italiens : participer également à 37 acheteurs étrangers. Valenza Gioielli 2013 a été commandée par la Goldsmiths Valence, et est un événement qui cette année est divisée en deux zones de Precious Instinct et le prestige. Les visiteurs étrangers, en majorité des détaillants, distributeurs et importateurs, proviennent de 27 pays, dont le Kazakhstan et l’Azerbaïdjan, la Russie, l’Espagne, la Belgique et la France, au Japon et en Malaisie. Dans les trois jours qui sera en mesure de répondre aux sociétés cotées en présentant à Valence Precious Instinct projet, dans l’historique Villa Scalcabarozzi. Ils prévoient également B2B avec d’autres entreprises du Piémont or excellences Dimanche 27. Une délégation de certains opérateurs de prendre part à des visites d’entreprises organisées à Turin pour le lundi 28. Valence bijoux / Instinct précieux est le nouveau format pour le commerce de cette foire, qui aura lieu à la Villa Scalcabarozzi. Ici, les entreprises du quartier se réunissent avec les détaillants en prévision de la saison de Noël et pour le développement de collaborations commerciales axées sur les mois suivants.

Valence bijoux / Prestige auront lieu simultanément au centre Expo Piemonte, avec entrée gratuite pour le public. Les participants seront des marques représentatives dans les différents secteurs du marché y compris d’antiquités, chaussures, voitures exclusives, Art, Artisanat expressions niche, la gastronomie, le design. Il y aura des prix de détail bijoutiers dans le quartier. Il sera également présenté une exposition de bijoux contemporains organisée par l’image de Goldsmiths Valenza.

german-flagValenza Gioielli Geschäftsmöglichkeit

A Valenza Schmuck Szene aus 26-28 Oktober. Es wird nicht nur ein Ereignis für die italienischen Betreiber : auch in 37 ausländische Käufer zu beteiligen. Valenza Gioielli 2013 wurde von der Goldsmiths Valencia in Auftrag gegeben und ist ein Ereignis, dass in diesem Jahr in zwei Bereichen Instinct Edelsteine ​​und Prestige unterteilt ist. Ausländische Besucher, vor allem Einzelhändler, Großhändler und Importeure aus 27 Ländern, darunter Kasachstan und Aserbaidschan, Russland, Spanien, Belgien und Frankreich, nach Japan und Malaysia kommen. In den drei Tagen in der Lage sein, die Unternehmen im Projekt- Ausstellung in Valencia Instinct Kostbare aufgeführt, in der historischen Villa Scalcabarozzi erfüllen. Sie planen auch b2b mit anderen Unternehmen der Region Piemont Gold- Excellences Sonntag 27. Eine Delegation von einigen Betreibern beteiligt sich an Besuche bei Unternehmen in Turin für Montag, 28. organisiert. Valencia Schmuck / Edelmetalle Instinct ist das neue Format für den Handel dieser Messe, die in der Villa Scalcabarozzi stattfinden wird. Hier, Firmen im Landkreis mit Einzelhändlern treffen im Vorgriff auf die Weihnachtszeit und für die Entwicklung von Business- Kooperationen orientiert sich an den folgenden Monaten.

Valencia Schmuck / Prestige wird gleichzeitig in der Mitte Expo Piemonte statt, bei freiem Eintritt für die Öffentlichkeit. Zu den Teilnehmern gehören Vertreter Marken in verschiedenen Marktbereichen einschließlich Antiquitäten, Schuhe, exklusive Autos, Kunst, Handwerk Ausdrücke Nische, Gastronomie, Design. Es wird Einzelhandel Juweliere im Bezirk. Es wird auch eine Ausstellung zeitgenössischer Schmuck durch das Bild von Valenza Goldsmiths organisiert präsentiert.

flag-russiaValenza Gioielli возможность для бизнеса

Сцена Валенце ювелирных изделий с 26 октября по 28. Это будет не простособытие для итальянских операторов: также принять участие в 37 зарубежных покупателей. Valenza Gioielli 2013 по заказу ювелиров Валенсии, и это событие, которое в этом году разделено на две области Инстинкт Драгоценные и престижа. Иностранные туристы, в основном розничной торговли, дистрибьюторов и импортеров, приходят из 27 стран, включая Казахстан и Азербайджан, Россию, Испанию, Бельгию и Францию ​​, в Японию и Малайзию. В течение трех дней будет в состоянии удовлетворить компаний, перечисленных в проекте выставляться в Валенсии Драгоценные Instinct, в исторической вилле Scalcabarozzi. Они также планируют B2B с другими компаниями Пьемонта Excellences Золото воскресенье 27. Делегация некоторым операторам принять участие в посещении компаний, организованных в Турине на понедельник 28. Валенсия Ювелирные изделия / Драгоценные Instinct является новым форматом для торговли этой ярмарке, которая пройдет на вилле Scalcabarozzi. Здесь, компании в районе встретиться с предприятиями розничной торговли в преддверии рождественского сезона и для развития бизнес- сотрудничества ориентирована на следующие месяцы.

Валенсия Ювелирные изделия / Prestige пройдет одновременно в центре Expo Пьемонте, с бесплатным входом для общественности. В нем примут участие представитель брендов в различных областях рынка, включая антиквариат, обувь, эксклюзивные автомобили, искусство, ремесло нишу выражения, гастрономия, дизайн. Там будет стоить ювелиров в районе. Это также будет представлена​​выставка современного ювелирного организованный образ Валенце ювелиров.

Addio VicenzaOro Spring

Cambia VicenzaOro. Dal 2015 il tradizionale appuntamento di primavera (VicenzaOro Spring) scomparirà, per lasciare posto a un nuovo format. Come sarà questo format ancora è un po’ vago. Sta di fatto che Fiera di Vicenza ha comunicato la novità durante un incontro con le Associazioni di categoria degli orafi. Ad annunciare la svolta, forse determinata da un risultato non brillante (tra l’altro quest’anno VicenzaOro Spring è capitata proprio dopo Basel), sono stati il vice presidente di Fiera di Vicenza, Stefano Stenta e il direttore generale Corrado Facco. Il programma per il 2014, comunque, prevede ancora le tre tradizionali edizioni di VicenzaOro: Winter dal 18 al 23 gennaio, Spring dal 10 al 13 maggio 2014 e Fall dal 6 al 10 Settembre, oltre agli appuntamenti esteri a Dubai, Hong Kong, Las Vegas, San Paolo e Mumbai. L’anno prossimo ci saranno già alcune novità, a partire dal nuovo concept The Boutique Show, per Winter e Fall, che partirà da gennaio 2015. Il nuovo format fieristico sarà molto specifico per alcuni segmenti di mercato. Come detto, sostituirà VicenzaOro Spring già dalla primavera 2015. Federico Graglia

VicenzaOro Fall
VicenzaOro Fall

 

 

VicenzaOro Fall
VicenzaOro Fall

 

 

VicenzaOro Fall
VicenzaOro Fall

 

 

VicenzaOro Fall
VicenzaOro Fall

ukFarewell VicenzaOro Spring

Change VicenzaOro. Since 2015, the traditional spring event ( VicenzaOro Spring) will disappear, to make way for a new format. How will this format is still a bit ‘ vague. The fact is that the Vicenza Fair announced the news during a meeting with the trade associations of the goldsmiths. Announcing the breakthrough, perhaps determined by a brilliant result (among other things happened this year VicenzaOro Spring is just after Basel ) were the vice president of Fiera di Vicenza, Stefano Finds it hard and the general manager Corrado Facco. The program for 2014, however, still provides the traditional three editions of VicenzaOro : Winter January 18 to 23, 10 to 13 May Spring 2014 Fall September 6 to 10, in addition to foreign events in Dubai, Hong Kong, Las Vegas, Sao Paulo and Mumbai. Next year there will already be some changes, starting with the new concept The Boutique Show, for Fall and Winter, which will start from January 2015. The new trade fair format will be very specific to certain market segments. As said, replace VicenzaOro Spring since spring 2015.

france-flagAdieu VicenzaOro printemps

Changer VicenzaOro. Depuis 2015, la manifestation traditionnelle du printemps ( Spring VicenzaOro ) va disparaître, pour faire place à un nouveau format. Comment ce format est encore un peu vague. Le fait est que la Foire de Vicenza a annoncé les nouvelles au cours d’une réunion avec les associations professionnelles des orfèvres. Annonçant la percée, peut-être déterminé par un résultat brillant ( entre autres choses se sont passées cette année Printemps VicenzaOro est juste après Bâle) était le vice-président de Fiera di Vicenza, Stefano a du mal et le directeur général Corrado Facco. Le programme pour 2014 prévoit cependant toujours les trois éditions traditionnelles de VicenzaOro : Hiver 18 au 23 janvier 10 to 13 mai jaillissent 2014 Automne Septembre 6 à 10, en plus des événements étrangers à Dubaï, Hong Kong, Las Vegas, Sao Paulo et Bombay. L’année prochaine, il y aura déjà quelques changements, à commencer par le nouveau concept La Boutique Show, pour l’automne et l’hiver, qui débutera à partir de Janvier 2015. Le nouveau format de foire sera très spécifiques à certains segments de marché. Comme dit, remplacer VicenzaOro printemps depuis le printemps 2015.

german-flagFarewell VicenzaOro Frühling

Ändern VicenzaOro. Seit 2015 wird die traditionelle Veranstaltung im Frühjahr ( VicenzaOro Spring) verschwinden, um Platz für ein neues Format zu machen. Wie wird dieses Format ist immer noch ein bisschen vage. Die Tatsache ist, dass die Messe Vicenza den News angekündigt bei einem Treffen mit den Fachverbänden der Goldschmiede. Bei der Bekanntgabe der Durchbruch, vielleicht von einem brillanten Ergebnis ( unter anderem in diesem Jahr geschehen VicenzaOro Frühling ist kurz nach Basel) bestimmt waren der Vizepräsident der Fiera di Vicenza, Stefano Findet es hart und der General Manager Corrado Facco. Das Programm für das Jahr 2014, aber immer noch die traditionellen drei Ausgaben VicenzaOro : Winter 18 bis 23 Januar 10 bis 13. Mai 2014 Herbst 6-10 September Frühling, zusätzlich zu ausländischen Veranstaltungen in Dubai, Hong Kong, Las Vegas, Sao Paulo und Mumbai. Nächstes Jahr wird es bereits einige Änderungen geben, beginnend mit dem neuen Konzept der Boutique Show, für den Herbst und Winter, die von Januar 2015 starten wird. Die neue Messe -Format wird sehr spezifisch für bestimmte Marktsegmente. Wie gesagt, ersetzen VicenzaOro Frühling seit dem Frühjahr 2015.

flag-russiaПрощание VicenzaOro Весна

Изменить VicenzaOro. С 2015 года, традиционное весеннее мероприятие ( VicenzaOro весна) исчезнет, чтобы освободить место длянового формата. Каким будет этот формат все еще немного «расплывчатым. Дело в том, что Vicenza Fair объявил новость во время встречи сторгово-промышленные ассоциации ювелиров. Объявлениепрорыв, возможно, определяется блестящий результат (между прочим произошло в этом году весна VicenzaOro только после Базель) быливице-президент Fiera ди Виченца, Стефано считает, что трудно игенеральный директор Коррадо Facco. Программа на 2014 год, однако, по-прежнему обеспечивает традиционные три издания VicenzaOro : Зима 18 января по 23, 10 по 13 мая 2014 Весна Осень 6 по 10 сентября, в дополнение к внешнеполитическим событиям в Дубае, Гонконге, Лас- -Вегасе, Сан-Паулу и Мумбаи. В следующем году уже будет некоторые изменения, начиная с новой концепциейбутик- Show, на осень и зима, которая начнется с января 2015 года. Новый формат справедливой торговли будет очень специфичным для определенных сегментов рынка. Как уже говорилось, заменить VicenzaOro Весна с весны 2015 года.

 

Bijoux, è l’ora del Macef

[wzslider]Addio VicenzaOro, comincia il Macef, riservato agli operatori professionali. D’accordo, sono due cose differenti: a Vicenza la gioielleria classica, più costosa, alla Fiera di Milano i gioielli, bijoux e accessori più abbordabili, frutto spesso dell’artigianato, ma non per questo meno interessanti. Insomma, Vicenza e Milano sono le due facce della gioielleria, i preziosi e i bijoux. E proprio questi sono i protagonisti dal 12 al 15 settembre.

In generale, si troveranno bijoux che tendono a essere piccoli o grandi. Minimal o maxi. Collane lunghe come negli anni Trenta, e multi-catena, o girocolli come negli anni Cinquanta. Niente vie di mezzo, insomma. Anche gli orecchini sono voluminosi, o piccoli punti luce. E gli anelli piccoli, ma ipercolorati, oppure con forme appariscenti, magari che coinvolgono più dita di una stessa mano.

Se siete disorientate, niente paura: ci sarà anche la style coach Carla Gozzi per offrire alle visitatrici consigli e suggerimenti di stile utilizzando i prodotti degli espositori presenti. Se siete interessate, trovate Carla Gozzi sabato 14 settembre alle 14,30 nell’Area Tendenze di Macef Bijoux. Sarà madrina del tradizionale Concorso Best of Bijoux, che a ogni edizione vede protagonisti tutti gli espositori. Poi, alle 16,30, sarà a disposizione del pubblico presente. Per altri suggerimenti rivolgersi alla coppia «I Murr». Li trovate giovedì 12 dalle 11.00 alle 13.00 allo stand di Camomilla (Pad. 16 Stand L0). Matilde de Bounvilles

 

Macef

da giovedì 12 a domenica 15 settembre 2013

ORARI

dalle ore 9,00 alle 19,00 in Fiera Milano

Strada Statale del Sempione, 28 – 20017 Rho

La manifestazione è riservata agli operatori professionali

(è richiesto di indicare un numero di partita Iva).

TESSERE E TARIFFE PIENE IN MOSTRA

• validità 1 giorno    € 30,00

• validità 2 giorni     € 45,00

• validità 4 giorni     € 65,00

ukIt’s time for Macef

Farewell VicenzaOro, begins Macef. All right, are two different things: in Vicenza classic jewelry, most expensive, the Fair jewelry, bijoux and accessories more affordable, often fruit craft, but no less interesting. In short, Vicenza and Milan are the two sides of jewelry, precious and costume jewelery. And these are the protagonists September 12 to 15.

In general, we find bijoux which tend to be small or large. Minimal or maxi. Long Necklaces as in the thirties, and multi-chain necklaces or as in the fifties. No middle ground, in fact. Even the earrings are bulky, or small points of light. And the small rings, but ipercolorati, or forms with showy, perhaps involving multiple fingers of the same hand.

If you are confused, do not worry: there will be the style coach Carla Gozzi visiting to offer advice and suggestions of style using the products of the exhibitors. If you are interested, you can find Carla Gozzi Saturday, September 14 at 14.30 in Area Trends Macef Bijoux. It will be the godmother of traditional Contest Best of Bijoux, which in each edition starring all exhibitors. Then, at 16.30, will be available to the public. For other tips apply to the couple “The Murr.” You find them on Thursday 12 from 11.00 to 13.00 at the booth of Chamomile (Hall 16 Stand L0).

france-flagIl est temps pour Macef

Adieu VicenzaOro, commence Macef. Tout droit, sont deux choses différentes: en bijoux classiques Vicenza, plus chers, les bijoux équitable, bijoux et accessoires plus abordables, souvent artisanale de fruits, mais pas moins intéressante. En bref, Vicence et Milan sont les deux faces de bijoux précieux et bijoux de fantaisie. Et ce sont les protagonistes to 12 Septembre 15.

En général, nous trouvons bijoux qui ont tendance à être petites ou grandes. Minimal ou maxi. Sautoirs que dans les années trente, et des colliers multi-chaînes ou comme dans les années cinquante. Aucun terrain d’entente, en fait. Même les boucles d’oreilles sont des points encombrants, petits ou de lumière. Et les petits anneaux, mais ipercolorati ou des formulaires présentant voyantes, peut-être impliquant plusieurs doigts de la même main.

Si vous êtes confus, ne vous inquiétez pas: il y aura le style entraîneur Carla Gozzi visite pour offrir des conseils et suggestions de styles avec les produits des exposants. Si vous êtes intéressé, vous pouvez trouver Carla Gozzi Saturday, 14 Septembre à 14h30 dans la zone Tendances Bijoux Macef. Ce sera la marraine de concours traditionnel Best of Bijoux, qui à chaque édition mettant en vedette tous les exposants. Puis, à 16h30, sera disponible pour le public. Pour d’autres conseils applicables au couple «Le Murr.” Vous les trouverez sur le jeudi 12 11,00 à 13,00 sur le stand de camomille (Hall 16 stand L0).

german-flagEs ist Zeit für Macef

Farewell VicenzaOro beginnt Macef. Alles klar, sind zwei verschiedene Dinge: in Vicenza klassischen Schmuck, teuersten, die Messe Schmuck, Bijoux und Zubehör erschwinglicher, oft Obst Handwerk, aber nicht weniger interessant. Kurz gesagt, sind Vicenza und Mailand die beiden Seiten von Schmuck, Edelsteinen und Modeschmuck. Und das sind die Protagonisten 12. bis 15. September.

In der Regel finden wir bijoux, die klein oder groß sein neigen. Minimal oder maxi. Lange Ketten wie in den dreißiger Jahren, und multi-Kette Halsketten oder wie in den fünfziger Jahren. Kein Mittelweg, in der Tat. Sogar die Ohrringe sind sperrig, oder kleine Lichtpunkte. Und die kleine Ringe, aber ipercolorati oder Formen mit auffälligen, vielleicht mit mehreren Fingern der gleichen Hand.

Wenn Sie verwirrt sind, keine Sorge: Es wird der Stil Trainer Carla Gozzi besuchen, um Ratschläge und Anregungen von Stil mit den Produkten der Aussteller anbieten. Wenn Sie interessiert sind, können Sie Carla Gozzi Samstag 14. September um 14.30 Uhr finden im Bereich Trends Macef Bijoux. Es wird die Patin der traditionellen Contest Best of Bijoux, die in jeder Ausgabe starring alle Aussteller. Sein Dann, um 16.30 Uhr, wird der Öffentlichkeit zur Verfügung. Für weitere Tipps, um das Paar gelten “Die Murr.” Man findet sie am Donnerstag, 12. 11,00-13,00 am Stand von Kamille (Halle 16 Stand L0).

flag-russiaЭто время для Macef

Прощание VicenzaOro, начинает Macef. Ладно, это две разные вещи: в Виченце классические ювелирные изделия, самые дорогие, ярмарка ювелирных изделий, бижутерии и аксессуаров более доступным, часто фруктов ремесло, но не менее интересные. Короче говоря, Виченцы и Милан обе стороны ювелирных изделий, драгоценных и бижутерии. И эти герои 12 сентября по 15.

В общем, мы считаем Bijoux, которые имеют тенденцию быть маленькими или большими. Минимальная или макси. Длинные ожерелья, как в тридцатые годы, и мульти-ожерелья цепи или, как в пятидесятые годы. Третьего не дано, на самом деле. Даже серьги громоздкие, или небольшие точки света. И маленькие кольца, но ipercolorati или форм с показной, возможно с участием нескольких пальцами той же руки.

Если вы не уверены, не беспокойтесь: будет стиль тренера Карла Гоцци посетить, чтобы давать советы и предложения стиля с использованием продуктов экспонентов. Если вас интересует, вы можете найти Карла Гоцци субботы, 14 сентябре в 14.30 в районе Тенденции Macef Bijoux. Это будет крестной матерью традиционный конкурс Лучший бижутерии, которая в каждом выпуске главной роли всех участников. Затем, в 16.30, будет доступна для общественности. Для других советы относятся к паре “Мурр”. Вы найдете их в четверг 12 с 11.00 до 13.00 на стенде Ромашка (зал 16 стенд L0).

Fiera dell’oro in India

È in pieno svolgimento The Hyderabad Jewellery, Pearl & Gem Fair 2013, una delle maggiori gioielli manifestazioni internazionali della gioielleria, che si svolge in India. La mostra riunisce buyers e venditori di pietre e perle. Obiettivo della fiera è attirare gli acquirenti commerciali dal sud dell’India, del Sud-Est asiatico, e del resto dell’Asia. Questa è la quinta edizione.

It going The Hyderabad Jewellery, Pearl & Gem Fair 2013, one of the major international events of jewelry jewelry, Which takes place in India.

L'ingresso alla Hyderabad Jewelry Pearl and Gem Fair
L’ingresso alla Hyderabad Jewelry Pearl and Gem Fair
Una modella alla Hyderabad Jewelry Pearl and Gem Fair
Una modella alla Hyderabad Jewelry Pearl and Gem Fair

VicenzaOro, ecco le novità

[wzslider]Anche il maggior quotidiano italiano, il «Corriere della Sera» si accorge che i gioielli sono un pezzo importante dell’economia, del costume e della moda. Così dedica ben due pagine a VicenzaOro Spring (18-22 maggio). «Il classico rompe gli schemi e si lascia contaminare dall’avanguardia per creare i gioielli del futuro. Nell’edizione primaverile di VicenzaOro la tradizione orafa, l’eccellenza, il design e le nuove tendenze si intrecciano», scrive il quotidiano milanese in un articolo firmato da Rossella Burattino. «Un’unica grande fiera dove si possono percorrere strade molto differenti: la via dell’opulenza e quella del glamour. Dal 18 al 22 maggio, 1.400 marchi provenienti dai più importanti distretti orafi italiani e da 30 Paesi del mondo si presentano a buyer nazionali e internazionali arrivati dall’Asia, dall’Australia, dal Brasile, dal Canada, Cina, India, Israele, Marocco e Medio Oriente». Il lungo articolo del quotidiano prosegue con l’elenco dei momenti top in agernda: dalla mostra «Il design italiano incontra il gioiello», a cura di Alba Cappellieri e Marco Romanelli, al concorso «Next Jeneration-Jewellery Talent Contest 2013», per i giovani talenti. Ma l’appuntamento più atteso, è spiegato nell’articolo, «è l’Andrea Palladio International Jewellery Awards, il tappeto rosso del design «prezioso» che premia i migliori rappresentanti della gioielleria mondiale degli ultimi vent’anni, con una giuria guidata da Gianmaria Buccellati». Chissà, forse all’articolo ha contribuito Gioiellis.com, che ne ha parlato giorni fa (https://gioiellis.com/vicenzaoro-spring-buccellati-alla-giuria). Le novità? «L’oro mischiato a materiali alternativi: corno, legno, bachelite, resine e ceramica», risponde Paola De Luca, direttore creativo di Trendvision Jewellery + Forecasting di Fiera di Vicenza (il primo centro specializzato nella decodificazione delle attitudini dei consumatori). Molti sono i metalli recuperati dal passato, come il bronzo. E continua a essere di moda l’abbinamento con l’argento (nell’alto di gamma gli stessi look si ritrovano soltanto in oro o in platino). Nasce, così, una nuova artigianalità, si formano nuovi saperi su dove recuperare questi materiali eclettici (i migliori) e su come lavorarli assieme all’oro. La linea tra bijoux e gioiello diventa sempre più sottile», è scritto nel testo. «Tutte le tendenze della prossima stagione sono raccolte nell’Area Trend, una sorta di vetrina dal tema «Mutazioni» ma divisa in sei declinazioni differenti (Experimental Nature, Mutations, Shadow Reality, Ethno pop, Mix’n Craft e Visionary Structures)». Il Corriere anticipa anche che «ritroveremo collane dal sapore tradizionale ma realizzate con materiali insoliti e dai colori accesi, oppure, bracciali dalle tinte sparate, divertenti, proprio per rappresentare l’ironico mondo pop». E anche «collane scultoree, a bavaglio, bracciali sfaccettati, anelli a cupola, geometrici, ciondoli con lavorazioni a vista, orecchini filigranati. L’estetica spesso riflette i giochi dei tessuti stampati. E i materiali sono spazzolati, colorati, si va dall’oro giallo alle pietre intagliate, si usano gli smalti, le resina, il perspex e la bachelite». In conclusione: «Per valorizzare il patrimonio italiano delle eccellenze e per competere nella sfida mondiale non basterà esportare prodotti e merci, bisognerà saper “vendere” storie, emozioni, valori. Il business va legato a valori storici, sociali e culturali che appartengono al territorio. La mia visione è quella di una fiera che lavora con le aziende per creare servizi innovativi, occasione di formazione e supporto ai processi di internazionalizzazione», è il parere di Paolo Mantovani, presidente di Fiera di Vicenza. G.N.

The “Corriere della Sera” realizes that the jewels are an important part of the economy, way of life and fashion. So devotes two pages to VicenzaOro Spring (18-22 May). “The classic breaks the mold and is influenced garde to create the jewelry of the future. VicenzaOro in the spring edition of the goldsmith tradition, excellence, design and new trends are intertwined, “writes the Milan newspaper in an article by Rossella Burattino.

O’ gioiello si trova a Tarì

Corno di corallo e argento, il classico amuleto napoletano
Corno di corallo e argento, il classico amuleto napoletano

Chiamatelo o’ gioiello: questa volta oro e pietre preziose si spostano al Sud, al salone del gioiello contemporaneo del Tarì a Marcianise (Caserta). Nei tre giorni di fiera (Mondo Prezioso, 10-13 Maggio) alle oltre 400 aziende stabili, si aggiungeranno operatori internazionali, con l’obiettivo di sviluppare i rapporti con l’estero, già il 30% del fatturato. Quest’anno i buyer stranieri arriveranno da Russia, Azerbaijan, Kazakistan, Georgia. «Abbiamo un mercato di circa 300 milioni di nuovi ricchi nei paesi asiatici, che abbiamo considerato fino a poco tempo fa rischiosi o poco importanti», spiega Ines Aronadio, dell’area beni di consumo dell’Ice. «Sono al contrario paesi che amano il made in Italy, ma solo a precise condizioni». Il gioiello italiano piace all’estero se è di fattura artigianale tradizionale, se l’azienda sfrutta i nuovi canali di comunicazione e sa interpretare e incontrare la domanda. Il salone del Tarì quest’anno proverà a fondere artigianato e arte, attraverso una mostra che lanci anche nuovi artisti. «Anche l’arte può essere considerata un gioiello e abbiamo deciso un concorso per artisti underground che presenteranno le loro opere realizzate con il riciclaggio e mixaggio dei materiali», spiega il presidente del Tarì Gianni Carità. F.G.

L'interno del Tarì
L’interno del Tarì

Il Tarì si trova a 15 minuti dall’aeroporto internazionale di Napoli Capodichino e a 800 metri dal casello autostradale di Caserta Sud dell’autostrada Roma-Napoli.

Uscita Caserta Sud – Marcianise direzione zona industriale Marcianise

Uscita Caserta Nord direzione Marcianise (viale Carlo III)

 

Gold and precious stones moving to the South, to the salon of contemporary jewelery in the Tari (Caserta). In the three days of the fair (10 to 13 May) to more than 400 companies stable, we will add international operators, with the aim to develop relationships with foreign

La locandina dell'evento
La locandina dell’evento

 

 

Baselworld, gioielli record

[wzslider]Macché crisi: gioielli e orologi tirano, vanno, richiamano. Lo dimostrano i numeri di Baselworld, la manifestazione svizzera che richiama la créme mondiale del settore: la 41esima edizione si è chiusa con un boom. A partire dal numero record di visitatori: 122 mila da un centinaio di diversi Paesi, +17% rispetto al 2012. Alla faccia della recessione. I produttori non si possono lamentare: i buyer si sono avventati come cavallette, con 3.610 giornalisti accreditati (+9%). «È stato un evento straordinario. Ora si possono raccogliere i frutti di questo lavoro: un salone unico al mondo, sia per la nuova qualità offerta che per l’estetica», ha commentato Jacques J. Duchêne, presidente del comitato degli espositori. Dall’anno prossimo, però, si cambia o, meglio, si torna alla tradizione: la fiera si terrà da 27 marzo al 3 aprile. Quest’anno è stata posticipata per consentire la fine dei lavori del nuovo padiglione. F.G.

No crisis: jewelry and watches pull, go, recall. This is demonstrated by the numbers of Baselworld, the Swiss event which attracts the crème global industry: the 41st edition ended with a boom. From the record number of visitors: 122,000 from a hundred different countries, +17% compared to 2012.

In 475 alla sfida di OroArezzo

[wzslider]Arriva OroArezzo, 34esima edizione della fiera, che sfida il calo dei consumi e l’aumento del grigiore. Quest’anno gli ottimisti organizzatori puntano sulle 475 aziende presenti sui 24.500 metri quadri di superficie espositiva, i 10mila operatori previsti provenienti da 81 paesi stranieri e 225 big buyer. OroArezzo si chiude il 16 aprile: tre giorni di fuoco per dare ossigeno a un comparto orafo in grande difficoltà. D’altra parte, è un trend che si trascina da almeno dieci anni. Come da tradizione ad Arezzo ci vanno orafi e artigiani di diverso spessore. Non manca lo spazio per le proposte trendy: si tratta di Bi-Jewel, spazio dedicato al mondo del bijoux e del gioiello fashion, organizzato con la collaborazione di Vogue Gioiello e Vogue Accessory. Mah, vedremo. Oroarezzo Cash&Carry è invece dedicato agli orafi: compra e porta via, magari con lo sconto. Per chi non lo sapesse, la fiera è riservata esclusivamente agli operatori professionali: importatori/esportatori, grossisti, catene di negozi e dettaglianti. Federico Graglia

OroArezzo challenge that the drop in consumption. This year, the organizers aim optimistic about 475 companies appearing on 24,500 square meters of exhibition space, the operators covered 10 thousand foreigners from 81 countries and 225 big buyers.

Orari di apertura

Da Sabato a Lunedì: 9,30 – 18,00

Martedì: 9,30 – 16,00

http://www.oroarezzo.it/