Raffaella Banchero

Per Tiffany l’Italia seconda in Europa

/
Il classico solitaire di Tiffany
Il classico solitaire di Tiffany

L’Italia di Tiffany è d’oro. Mentre il mercato del gioiello stenta a causa della crisi dei consumi, Tiffany lo scorso anno è cresciuta a due cifre, «double digit» come si dice a New York. Un exploit messo a segno, ha raccontato a Pambianco l’ad in Italia, Raffaella Banchero, anche grazie alle due nuove boutique inaugurate a Verona e a Roma. Oltre che, ovviamente, al fascino per i gioielli made in New York. Se paragonata con la crescita dell’intero gruppo (-6% nel corso dei 12 mesi 2013) l’incremento oltre il 10% (ma non è precisata la cifra) appare ancora più rilevante. «L’Italia per Tiffany è il secondo mercato in Europa e ha un peso importante a livello mondiale. E questo non grazie ai turisti, visto che l’80% del nostro fatturato proviene dal consumo locale», ha spiegato la manager. «Vanno bene tutte le declinazioni della nostra offerta, dalle collezioni più classiche a quelle più di design, in oro, argento o diamanti». F.G. 

Raffaella Banchero
Raffaella Banchero

ukTiffany tricolor 

Italy for Tiffany is golden. While the jewelry market is struggling due to the slump in consumer spending, Tiffany last year grew at double digits, as they say in New York. An exploit was push, told to Pambianco Raffaella Banchero, ceo at Tiffany Italy, also thanks to the two new boutiques opened in Verona and Rome. In addition, of course, the fascination for jewelry made ​​in New York. Compared with the growth of the entire group (-6% in the 12 months 2013), the increase over 10% (but is not specified the figure) appears even more relevant. “Italy for Tiffany is the second largest market in Europe and has an important weight in the world. And this is not due to tourists, since 80% of our revenue comes from local consumption,” explained the manager. “They’re good all facets of our offer, from classic collections to more of design in gold, silver or diamonds.”

france-flagTiffany tricolore 

L’Italie pour Tiffany est d’or. Alors que le marché des bijoux est mal en raison de la chute des dépenses de consommation, Tiffany an dernier a augmenté à deux chiffres, «double digit» comme on dit à New York. Un exploit posté, dit a Pambianco Raffaella Banchero, ceo de Tiffany in Italie, aussi grâce aux deux nouvelles boutiques ouvertes à Vérone et Rome. En outre, bien sûr, la fascination pour les bijoux fait à New York. Par rapport à la croissance de l’ensemble du groupe (6% dans les 12 mois 2013), l’augmentation de plus de 10% (mais il n’est pas précisé la figure) apparaît d’autant plus pertinente. “L’Italie pour Tiffany est le deuxième marché en Europe et a un poids important dans le monde. Et ce n’est pas dû aux touristes, puisque 80% de notre chiffre d’affaires provient de la consommation locale”, a expliqué le responsable. “Ils sont bons tous les aspects de notre offre, de collections classiques pour plus de conception en or, argent ou de diamants.”

german-flagTiffany tricolor 

Italien ist golden für Tiffany. Während die Schmuck-Markt ist aufgrund des Einbruchs der Konsumausgaben zu kämpfen, Tiffany letzten Jahr wuchs zweistellig, «double digit», wie sie in New York zu sagen. Ein Exploit veröffentlicht, sagte der Pambianco nach Italien Raffaella Banchero, auch dank der beiden neuen Boutiquen in Verona und Rom eröffnet. Darüber hinaus ist natürlich die Faszination für Schmuck hergestellt in New York. Verglichen mit dem Wachstum der gesamten Gruppe (-6% in den 12 Monaten 2013), die Erhöhung mehr als 10% (aber nicht angegeben Abbildung) erscheint noch mehr relevant. “Italien für Tiffany ist der zweitgrößte Markt in Europa und hat eine wichtige Gewicht in der Welt. Und das liegt nicht an Touristen, da 80% unserer Einnahmen stammt aus den lokalen Verbrauch “, erklärte der Manager. “Sie sind gut alle Facetten unseres Angebots, von der klassischen Sammlungen, mehr Design in Gold, Silber oder Diamanten.”

flag-russiaТиффани триколор 

Италия Тиффани золото. В то время как ювелирный рынок борется из-за спада потребительских расходов, Тиффани в прошлом году вырос на двузначные цифры, “двузначными цифрами”, как говорят в Нью-Йорке.Использовать отвечал, сказал Pambianco в Италию, Raffaella Banchero, благодаря двум новым бутиков, открытых в Вероне и Риме. Кроме того, конечно, увлечение для ювелирных изделий сделаны в Нью-Йорке. По сравнению с ростом всей группы (-6% за 12 месяцев 2013 года), рост более 10% (но не указан рисунок) появляется еще более актуальным. “Италия для Tiffany является вторым по величине рынком в Европе и играет важную вес в мире. И это не из-за туристов, так как 80% нашей выручки приходится на местного потребления “, пояснил менеджер. “Они хорошо все грани нашего предложения, от классических коллекций более дизайна в золото, серебро или алмазов.”

spagna-okTiffany tricolor 

Italia por Tiffany es de oro. Mientras que el mercado de la joyería está luchando debido a la caída en el gasto del consumidor, Tiffany año pasado creció a dos dígitos, «double digit», como dicen en Nueva York. Un exploit publicado, dijo a la Pambianco a Italia, Raffaella Banchero, también gracias a las dos nuevas boutiques abiertas en Verona y Roma. Además, por supuesto, la fascinación por las joyas hecha en Nueva York. En comparación con el crecimiento de todo el grupo (-6% en los 12 meses de 2013), el aumento de más del 10% (pero no se especifica la figura) parece aún más relevante. “Italia por Tiffany es el segundo mercado más grande de Europa y tiene un peso importante en el mundo. Y esto no se debe a los turistas, ya que el 80% de nuestros ingresos proviene de consumo local “, explicó el gerente. “Son buenas todas las facetas de nuestra oferta, de las colecciones clásicas de más del diseño en oro, plata o diamantes.”

Lascia un commento

Your email address will not be published.

Previous Story

Zoccai al galoppo verso Oriente

Next Story

Non ti scordar di Bizzotto

Latest from Tiffany