Showroom - Page 198

Bluespirit sul classico con Audrey

Si chiama Audrey, una delle ultime collezioni di gioielli Bluespirit, proprio come l’attrice britannica che con la sua personalità è diventata un mito per uomini e donne. Orecchini, anelli e pendenti Audrey Fiore & Fiocco, sono destinati a chi ama uno stile classico: sono realizzati in argento 925, perle coltivate e zirconi. Il disegno dei gioielli delinea un fiocco, come indica il nome della collezione, o un fiore nel caso degli anelli. Insomma, un classico ma con prezzo è assolutamente abbordabile. Ecco le immagini e i prezzi di listino. M.d.B. 

Bluespirit, orecchini Audrey, in argento, perle e zirconi.
Bluespirit, orecchini Audrey, in argento, perle e zirconi. Prezzo: 85 euro
Collana della collezione Audrey, in argento, perla e zirconi.
Collana della collezione Audrey, in argento, perla e zirconi. Prezzo: 93 euro
Bluespirit, anello della collezione Audrey in argento, perla e zirconi.
Bluespirit, anello della collezione Audrey in argento, perla e zirconi. Prezzo: 63 euro
Orecchini con perle e zirconi.
Orecchini con perle e zirconi. Prezzo: 89 euro
Collana della collezione Audrey.
Collana della collezione Audrey. Prezzo: 85 euro

ukBluespirit in classic way with Audrey

Her name is Audrey, and it’s one of the latest jewelery collections Bluespirit. The name is just as the British actress who with his personality has become a myth for men and women. Earrings, rings and pendants Audrey Fiore & Fiocco, are intended for those who love a classic style: they are made of 925 silver, pearls and cubic zirconia. The design of the jewelry outlines a bow, as the name of the collection, or a flower in the case of the Rings. In short, a classic jewelery but the price is absolutely affordable. Here are pictures and list prices.

france-flagBluespirit de manière classique avec Audrey

Son nom est Audrey, et ce est l’une des dernières collections de bijoux Bluespirit. Le nom est tout aussi l’actrice britannique qui, avec sa personnalité est devenue un mythe pour les hommes et les femmes. Boucles d’oreilles, bagues et pendentifs Audrey Fiore & Fiocco, sont destinés à ceux qui aiment un style classique: elles sont faites de 925 argent, les perles et la zircone cubique. La conception de la bijouterie décrit un arc, comme le nom de la collection, ou une fleur dans le cas des bagues. En bref, bijoux classiques, mais le prix est tout à fait abordable. Voici les photos et les prix courants.

german-flagBluespirit in klassisch mit Audrey

Ihr Name ist Audrey, und es ist eine der neuesten Schmuckkollektionen Bluespirit. Der Name ist ebenso die britische Schauspielerin, die mit seiner Persönlichkeit hat sich zu einem Mythos, für Männer und Frauen. Ohrringe, Ringe und Anhänger Audrey Fiore & Fiocco, sind für diejenigen, die einen klassischen Stil lieben soll: Sie sind aus 925 Silber, Perlen und Zirkonia gefertigt. Das Design der Schmuck beschreibt einen Bogen, wie der Name der Sammlung, oder eine Blume im Falle der Ringe. Kurz gesagt, ist eine klassische Schmuck aber der Preis absolut erschwinglich. Hier gibt es Bilder und Listenpreisen.

flag-russiaBluespirit в классическом пути с Одри

Ее зовут Одри, и это одна из последних ювелирных коллекций Bluespirit.Имя как британская актриса, кто с его личностью стал миф для мужчин и женщин. Серьги, кольца и подвески Одри Fiore и Fiocco, предназначены для тех, кто любит классический стиль: они сделаны из серебра 925 пробы, жемчуг и кубического циркония.Дизайн ювелирных изделий излагается лук, как имя коллекции, или цветком в случае колец. Короче говоря, классический ювелирный но цена абсолютно доступным. Вот фотографии и список цен.

spagna-okBluespirit, clásico con Audrey

Su nombre es Audrey, y es una de las últimas colecciones de joyas Bluespirit. El nombre es igual que la actriz británica que con su personalidad se ha convertido en un mito para los hombres y las mujeres. Pendientes, anillos y colgantes Audrey Fiore y Fiocco, están destinados a los amantes de un estilo clásico: están hechas de 925 plata, perlas y circonio cúbico. El diseño de la joyería describe un arco, como el nombre de la colección, o una flor en el caso de los Anillos. En definitiva, una joyería clásica, pero el precio es absolutamente comprable. Aquí están las fotos y precios de lista.

Gucci a cavallo del Natale

Gucci, anelli cocktail Horsebit
Gucci, anelli cocktail Horsebit in oro bianco, pavé di diamanti, topazio blu, ametista e quarzo citrino.

Per Natale Gucci ha presentato due nuove versioni degli anelli cocktail della collezione Horsebit lanciata quest’anno a Baselworld. Ispirata al tema del morsetto introdotto negli anni Cinquanta come elemento decorativo in scarpe e borse, poi stampato sui foulard, nella linea cocktail Horsebit è valorizzata da pietre preziose e diamanti: oltre al topazio blu, ora l’anello in oro bianco e pavé di 195 o 257 diamanti taglio brillante, rispettivamente misura piccola o grande,  è disponibile con un quarzo citrino o un’ametista taglio rettangolare da 17 o 21 carati circa. Il prezzo? 5.300 euro la misura piccola e 9.950 euro quella grande. Lavinia Andorno 

Gucci, anello cocktail Horsebit con topazio blu
Gucci, anello cocktail Horsebit con topazio blu

ukGucci in cavalry for Christmas

For Christmas Gucci unveiled two new models of Horsebit collection cocktail rings launched this year at Baselworld’s fair. Inspired by the theme of the clamp introduced in the fifties as a decorative element in shoes and bags, then printed on scarves, in Horsebit cocktail line is enhanced by precious stones and diamonds: in addition to the blue topaz, now the ring in white gold and pavé 195 or 257 brilliant-cut diamonds, respectively small or large model, is available with a lemon quartz or amethyst princess cut of about 17 or 21 carat. The price? 5,300 € the small size and 9,950 € and the big one.

france-flagGucci à cheval de Noël

Pour Noël Gucci a présenté deux nouvelles modèles de la collection de bagues cocktail Horsebit lancé cette année à Baselworld. Inspiré par le thème de le mors introduite dans les années cinquante comme un élément décoratif dans chaussures et sacs, puis imprimés sur le foulard, en la ligne cocktail est renforcée par diamants et pierres précieuses: en plus de la topaze bleue, maintenant la bague en or blanc et pavé de 195 ou 257 diamants taille brillant, correspondent respectivement petite ou grande, est disponible avec une citrine ou améthyste taille rectangulaire de 17 ou 21 carats. Le prix? 5300 € la petite taille et 9950 € et le grande.

german-flagGucci an der Wende von Weihnachten

Für Weihnachten hat Gucci zwei neue Versionen der Sammlung von Cocktail-Ringe eingeführt Horsebit startete in diesem Jahr auf der Baselworld. Angeregt durch das Thema der in den fünfziger Jahren als rein dekoratives Element in Schuhe und Taschen, dann auf dem Schal gedruckt eingeführt Klemme im Einklang Horsebit Cocktail von Edelsteinen und Diamanten erweitert: neben der Blautopas, jetzt der Ring in Weißgold und Pavé 195 oder 257 brillanten bzw. passen klein oder groß, ist mit einem Citrin oder Amethyst rechteckigen um etwa 17 oder 21 Karat geschnitten. Der Preis? 5300 € der geringen Größe und 9950 € so groß.

flag-russiaGucci на лошадь Рождество

На Рождество Gucci представила две новые версии коллекции коктейльных колец Horsebit запущен в этом году на выставке Baselworld. Навеяно темой зажима, введенного в пятидесятые годы в качестве декоративного элемента в обуви и сумок, а затем распечатываются на шарфе, в соответствии Horsebit коктейль повышенной драгоценными камнями и бриллиантами: в дополнение к голубым топазом, в настоящее время кольца из белого золота и проложить 195 или 257 бриллиантами круглой огранки, соответственно подходят маленьким или большим, доступен с цитрином или аметиста прямоугольной сократить примерно на 17 или 21 карат.Цена? 5300 € небольшой размер и 9950 € что большой.

spagna-okGucci a caballo de Navidad

Para Gucci Navidad ha introducido dos nuevas versiones de la colección de anillos de cóctel Horsebit lanzado este año en Baselworld. Inspirado por el tema de la pinza introducida en los años cincuenta como un elemento decorativo en los zapatos y los bolsos, luego impresas en los pañuelos, en la línea cóctel se ve reforzada por piedras preciosas y diamantes: además del topacio azul, ahora el anillo de oro blanco y pavé de 195 o 257 diamantes talla brillante, respectivamente medida pequeña o grande, está disponible con un cuarzo citrino o un’amatista corte rectangular por 17 o 21 quilates. ¿El precio? 5.300 € el tamaño pequeño y 9.950 € el grande.

L’inverno scintillante di Michael Kors

[wzslider]Lo stilista americano Michael Kors (è nato a Long Island il 9 agosto 1959) ha definito la sua collezione di gioielli per il Natale 2014. Si chiama Glitz, termine che può essere associato anche al significato di brillante, appariscente  o indicare qualcosa di molto elegante e attraente solitamente associato alla ricchezza o a persone famose. Molto in sintonia con il periodo delle feste invernali, insomma. Questi gioielli hanno linee essenziali, ma la placcatura in oro e argento dell’acciaio e i pavé di cristalli rendono smaglianti orecchini, anelli e bracciali. Insomma, in questo caso il detto shakespeariano del Mercante di Venezia «non è tutto oro quello che luccica», è proprio vero.Ecco immagini e prezzi.  Lavinia Andorno 

ukWinter sparkling for Michael Kors

The American designer Michael Kors (he was born in Long Island August 9, 1959) showed its jewelry collection for Christmas 2014. It’s called Glitz, a term which can also be associated with the meaning of bright, flashy or indicates something very elegant attractive and usually associated with wealth or famous people. Very in tune with the holiday season of winter, in fact. These jewels have clean lines, but the gold plating and silver steel and pavé crystals make dazzling the earrings, rings and bracelets. In short, in this case the said Shakespeare’s Merchant of Venice “is not everything that glitters is gold,” is true. Here images and prices.

france-flagHiver mousseux pour Michael Kors

Le designer américain Michael Kors (il est né à Long Island 9 Août, 1959), a montré sa collection de bijoux pour Noël 2014. Il a appelé les bijoux Glitz, un terme qui peut également être associée à la signification de lumineux, flashy ou indique quelque chose de très élégant attrayant et généralement associée à la richesse ou des gens célèbres. Très en phase avec la saison des vacances d’hiver, en fait. Ces bijoux ont des lignes épurées, mais le placage or et en acier et pavé de cristaux d’argent font éblouir les boucles d’oreilles, bagues et bracelets. En bref, dans ce cas ledit marchand de Shakespeare de Venise »ne est pas tout ce qui brille ne est pas or», est vrai. Voici les images et les prix.

german-flagWinter-Schaum für Michael Kors

Der amerikanische Designer Michael Kors (er wurde in Long Island 9. August 1959 geboren) zeigte ihre Schmuck-Kollektion zu Weihnachten 2014. Es heißt Glitz, ein Begriff, der auch mit der Bedeutung der helle, auffällige zugeordnet werden können oder gibt etwas sehr elegant und attraktiv in der Regel mit Reichtum oder berühmten Persönlichkeiten verbunden. Sehr im Einklang mit der Ferienzeit im Winter, in der Tat. Diese Schmuckstücke sind mit klaren Linien, aber die Goldschicht und Silber Stahl und Pavé-Kristalle machen die blendend Ohrringe, Ringe und Armbänder. Kurz gesagt, in diesem Fall der genannten Shakespeares Kaufmann von Venedig “ist nicht alles Gold, was glänzt”, ist wahr. Hier Bilder und Preise.

flag-russiaЗима игристых для Michael Kors

Американский дизайнер Майкл Корс (он родился в Лонг-Айленде 9 августа 1959) показала свою коллекцию ювелирных изделий на Рождество 2014 года Это называется блеск, термин, который также может быть связан со значением яркий, кричащий или указывает на то, очень элегантный привлекательный и как правило, ассоциируется с богатством или известных людей. Очень созвучно с курортного сезона зимы, на самом деле. Эти драгоценности имеют чистые линии, но золотое покрытие и серебряные стальные и проложило кристаллы делают ослепительно серьги, кольца и браслеты. Короче говоря, в этом случае сказал Торговец Шекспира Венеции “это еще не все, что блестит, золото,” это правда. Здесь изображений и цены.

spagna-okEl Invierno espumoso de Michael Kors

El diseñador americano Michael Kors (nació en Long Island 9 agosto de 1959) mostró su colección de joyas para la Navidad de 2014. Se llama Glitz, un término que también se puede asociar con el significado de brillante, llamativo o indica algo muy elegante y atractivo usualmente asociada con la riqueza o gente famosa. Muy a tono con la temporada de vacaciones de invierno, de hecho. Estas joyas tienen líneas limpias, pero el chapado en oro y cristales de acero y pavé de plata hacen deslumbrar a los pendientes, anillos y pulseras. En resumen, en este caso el dicho comerciante de Venecia de Shakespeare “no es todo lo que brilla es oro”, es cierto. Aquí las imágenes y precios.

Scandinavia tra acciaio e natura

Design danese, quindi pulito ed essenziale per i gioielli Skagen (marchio acquistato un paio di anni fa da Fossil). Skagen utilizza l’acciaio a colore naturale oppure in versione rose gold. Al metallo aggiunge la madreperla, con bijoux che riprendono il tema della natura delle forme organiche, in bracciali, orecchini e collane. Abbiamo le immagini scattate in anteprima alla presentazione delle nuove collezioni di primavera: eccole per voi. M.d.B.

Skagen, collana con catena mesh, bracciali e orecchini in acciaio, rose gold e madreperla
Skagen, collana con catena mesh, bracciali e orecchini in acciaio, rose gold e madreperla
Skagen, bracciale e ciondolo in rose gold a forma di conchiglia o onde del mare
Skagen, bracciale e ciondolo in rose gold a forma di conchiglia o onde del mare
Skagen, bracciale in rose gold con placchette a forma di conchiglia o onda
Skagen, bracciale in rose gold con placchette a forma di conchiglia o onda
Skagen, parure di bracciale, orecchini e ciondolo a forma di conchiglia nella versione acciaio
Skagen, parure di bracciale, orecchini e ciondolo a forma di conchiglia nella versione acciaio

 

ukScandinavia between steel and nature

Danish design, clean and essential for jewelry Skagen (brand purchased a couple of years ago by Fossil). Skagen use steel in natural color or rose gold version. And adds the nacre, with jewelery that reflect the theme of the nature of organic forms, in bracelets, earrings and necklaces. We preview the images taken in the presentation of the new collections: here for you.

france-flagScandinavie entre l’acier et la nature

Design danois, propre et essentiel pour les bijoux Skagen (marque acheté il ya quelques années par Fossil). Skagen utiliser l’acier en couleur naturelle ou en la version rose or. Et ajoute la nacre, avec des bijoux qui reflètent le thème de la nature des formes organiques, bracelets, boucles d’oreilles et colliers. Nous prévisualiser les images prises dans la présentation des nouvelles collections: là pour vous.

german-flagSkandinavien zwischen Stahl und Natur

Danish Design, so sauber und die für Schmuck Skagen (Marke Erworbene ein paar Jahren von Fossil). Skagen verwenden Stahl in Naturfarbe oder Rotgold-Version. Und fügt das Perlmutt, mit Schmuck, die das Thema der Natur der organischen Formen, in Armbänder, Ohrringe und Halsketten reflektieren. Wir betrachten die Bilder in der Präsentation der neuen Kollektionen wurde: für Sie da.

flag-russiaСкандинавия между сталью и природы

Датский дизайн, так чисто и необходимым для ювелирных изделий Skagen (бренд Приобретенные пару лет назад за счет Fossil). Skagen использовать сталь в натуральном цвете или розового золота версии. И добавляет перламутр, ювелирными изделиями, которые отражают тему природы органических форм, в браслеты, серьги и ожерелья. Мы просмотр изображений, снятых в презентации новых коллекций: здесь для вас.

spagna-okEscandinavia entre el acero y la naturaleza

Diseño danés, tan limpio y esencial para la joyería Skagen (marca compró hace un par de años por los fósiles). Skagen uso de acero en color natural o rosa versión de oro. A el metal agrega el nácar, con joyas que reflejan el tema de la naturaleza de las formas orgánicas, en pulseras, pendientes y collares. Nos previsualizar las imágenes tomadas en la presentación de las nuevas colecciones: aquí están para usted.

Tiffany illumina il fashion district

/

Anche quest’anno Tiffany accende le luci nella via della moda, a Milano. Via della Spiga, la strada dello shopping di lusso assieme a via Monte Napoleone, sarà illuminata dalle piccole lampadine (led a basso consumo energetico) e ospiterà una sorta di Casa Babbo Natale, con un cantastorie per intrattenere i passanti (e far sorridere i bambini). L’operazione Natale di Luce è sostenuto da Tiffany, in collaborazione con l’Associazione Amici di Via della Spiga.

La Dimora di Babbo Natale
Via della Spiga, 26
Tutti i weekend dalle 11:00 alle 19:00; giorni feriali dalle 15:30 alle 19:00.Il Cantastorie e la Lettura di Fiabe
Via della Spiga, 26
Tutti i weekend (6-7, 13-14, 20-21 dicembre) dalle 16:00 alle 18:00.

La boutique Tiffany, a Milano
La boutique Tiffany, a Milano
Le vetrine di Tiffany in via della Spiga, a MIlano
Le vetrine di Tiffany in via della Spiga, a MIlano
Natale in via della Spiga, a Milano
Natale in via della Spiga, a Milano
Tiffany Via Spiga Milano
Interno di TIffany

 

ukTiffany illuminates the fashion district

Also this year, Tiffany turns on the lights in the way of fashion, Milan. Via della Spiga, the way of luxury shopping along Via Monte Napoleone, will be illuminated by the small bulbs (Led low energy) and will host a kind of Santa Claus House, with a storyteller to entertain passers (and bring a smile to children ). Operation Christmas Light is supported by Tiffany, in collaboration with the Friends of Via della Spiga.

france-flagTiffany illumine le quartier de la mode

Aussi cette année, Tiffany se allume les lumières dans la rue de la mode, en Milan. Via della Spiga, le chemin de boutiques de luxe le long de la Via Monte Napoleone, sera illuminé par les petites ampoules (basse énergie Led) et accueillera une sorte de Santa Claus House, avec un conteur pour divertir les passants (et apporter un sourire aux enfants ). Opération Lumière de Noël est soutenu par Tiffany, en collaboration avec les Amis de la Via della Spiga.

Mattia Cielo nel Terzo millennio

Fibre di carbonio, oro bianco e diamanti bianchi: i materiali utilizzati da Mattia Cielo per le sue nuove creazioni si affacciano, volutamente, in un’altra era, la prossima. Il futuro è già iniziato e coniuga estetica, lusso e tecnologia. Il brand che fa base a Olmo di Creazzo (Vicenza), propone quella che chiama «gioielleria del Terzo millenio. Con la collezione Vulcano, per esempio: bracciale e orecchini composti da fibra di carbonio, oro e diamanti. Oppure con Ghiaccio: titanio, materiale utilizzato nelle tecnologie aerospaziali e dell’auto, e diamanti bianchi. O, ancora, con la linea dei gioielli Rugiada, con un bracciale a sette giri e orecchini in oro rosa, in titanio e diamanti bianchi. Il tutto con un optional: una sagoma che consente ai gioielli di tornare nella forma originale dopo essere stati utilizzati. M.d.B.

Bracciale e orecchini della collezione Vulcano. Fibra di carbonio, diamanti e oro bianco
Bracciale e orecchini della collezione Vulcano. Fibra di carbonio, diamanti e oro bianco
Bracciale e orecchini della collezione Ghiaccio. Titanio, oro bianco e diamanti
Bracciale e orecchini della collezione Ghiaccio. Titanio, oro bianco e diamanti
Bracciale e orecchini in oro rosa, titanio e diamanti della collezione Rugiada
Bracciale e orecchini in oro rosa, titanio e diamanti della collezione Rugiada

ukMattia Cielo in the third millennium

Carbon fibers, white gold and white diamonds: the materials used by Mattia Cielo for his creations overlook, deliberately, in another era, the next. The future has already started and combines design, luxury and technology. The brand that is based in Olmo di Creazzo (Vicenza), proposes what he calls jewelry of the Third Millenium. With the Vulcano collection, for example: bracelet and earrings made from carbon fiber, gold and diamonds. Or with Ghiaccio: titanium, a material used in the aerospace and automotive technologies, and white diamonds. Or, again, with the line of jewelry Rugiada, with a bracelet with seven laps and earrings in rose gold, titanium and white diamonds. All with an option: a shape that allows jewelry to return to original line after being used.

france-flagMattia Cielo dans le troisième millénaire

Les fibres de carbone, or blanc et diamants blancs: les matériaux utilisés par Mattia Cielo pour ses créations donnent, délibérément, à une autre époque, la prochaine. L’avenir a déjà commencé et combine design, de luxe et de la technologie. La marque qui est basée à Olmo di Creazzo (Vicence), propose ce qu’il appelle les bijoux du troisième millénaire. Avec la collection Vulcano, par exemple: bracelet et boucles d’oreilles faites à partir de fibres de carbone, de l’or et des diamants. Ou avec Ghiaccio: titane, un matériau utilisé dans l’aérospatiale et les technologies automobiles et diamants blancs. Ou, encore une fois, avec la ligne de bijoux Rugiada, avec un bracelet avec sept tours et boucles d’oreilles en or rose, titane et diamants blancs. Tous avec une option: une forme qui permet de bijoux pour revenir à la ligne initiale après avoir été utilisé.

german-flagMattia Cielo in das dritte Jahrtausend

Kohlenstofffasern, Weißgold und weißen Diamanten: die von Mattia Cielo für seine Kreationen verwendeten Materialien übersehen, bewusst, in einer anderen Zeit, die nächste. Die Zukunft hat bereits begonnen und verbindet Design, Luxus und Technologie. Die Marke, die in Olmo di Creazzo (Vicenza) basiert, schlägt, was er Schmuck des dritten Jahrtausends ruft. Mit der Vulcano Sammlung, zum Beispiel: Armband und Ohrringe aus Carbon, Gold und Diamanten. Oder mit Ghiaccio: Titan, einem in der Luftfahrt- und Automobiltechnologien verwendet Material und weißen Diamanten. Oder auch mit der Linie von Schmuck Rugiada, mit einem Armband mit sieben Runden und Ohrringe aus Rotgold, Titan und weißen Diamanten. Alle mit einer Option: eine Form, die Schmuck, um ursprüngliche Linie nach Gebrauch zurückgeben können.

flag-russiaМаттиа Cielo в третьем тысячелетии

Углеродные волокна, белое золото и белые бриллианты: материалы, используемые Маттиа Cielo для своих творений забывать, сознательно, в другое время, в следующем.Будущее уже началось и сочетает в себе дизайн, роскошь и технологии.Бренд, основанный в Олмо ди Creazzo (Виченца), предлагает то, что он называет ювелирные изделия третьего тысячелетия. С коллекцией Vulcano, например: браслет и серьги, изготовленные из углеродного волокна, золота и алмазов. Или с Ghiaccio: титана, материала, используемого в аэрокосмической и автомобильной технологии и белыми бриллиантами. Или, опять же, с линией ювелирных изделий Rugiada, с браслет с семи кругов и серьги из розового золота, титана и белыми бриллиантами. Все с возможностью: формы, что позволяет ювелирные изделия, чтобы вернуться к исходной линии после использования.

spagna-okMattia Cielo en el tercer milenio

Las fibras de carbono, oro blanco y diamantes blancos: los materiales utilizados por Mattia Cielo por sus creaciones pasan por alto, deliberadamente, en otra época, el siguiente. El futuro ya ha comenzado y combina diseño, lujo y tecnología. La marca que se basa en Olmo di Creazzo (Vicenza), propone lo que él llama la joyería del Tercer Milenio. Con la colección Vulcano, por ejemplo: pulsera y pendientes hechos de fibra de carbón, oro y diamantes. O con Ghiaccio: titanio, un material utilizado en la industria aeroespacial y de tecnologías de automoción, y los diamantes blancos. O, de nuevo, con la línea de joyería de rocío, con un brazalete con siete vueltas y pendientes en oro rosa, titanio y diamantes blancos. Todo ello con una opción: una forma que permite joyas para volver a la línea original después de ser utilizado.

Il mondo al collo di Simona B

Simona B è una piccola azienda di Carpi (Modena)  guidata da Simona Fregni, da sempre specializzata in ricami , scolli e motivi ricamati, elementi di decorazione, pizzi, nastri e passamanerie. La designer ha deciso di allargare il suo raggio d’azione anche alla bigiotteria elaborata, colorata, estrosa. Ed ecco le collezioni  per la prossima primavera estate. Sono un po’ un prodotto e un po’ una passione. Parte dei materiali utilizzati (cristalli, coralli, perle, castoni, spille e catene) sono il frutto dei viaggi di Simona in giro per il mondo. Risultato: una serie di collane e bracciali composti come se fossero piccoli mondi, con un ordinato disordine che non passa inosservato. Ecco le immagini delle collezioni SS 15. M.d.B. 

Collana di Simona B, collezione SS 15
Collana di Simona B, collezione SS 15
Collana e bracciale della collezione primavera estate di Simona B
Collana e bracciale della collezione primavera estate di Simona B
Collana della collezione primavera estate di Simona B
Collana della collezione primavera estate di Simona B
Collana della collezione primavera estate di Simona B
Collana della collezione primavera estate di Simona B
Collana della collezione primavera estate 2015 di Simona B
Collana della collezione primavera estate 2015 di Simona B
Collana della collezione primavera estate 2015 di Simona B
Collana della collezione primavera estate 2015 di Simona B
Collana della collezione primavera estate 2015 di Simona B
Collana della collezione primavera estate 2015 di Simona B
Collana della collezione primavera estate 2015 di Simona B
Collana della collezione primavera estate 2015 di Simona B

ukThe world at the neck of Simona B

Simona B is a small company in Carpi (Modena) led by Simona Fregni, always specialized in embroidery, necklines and embroidered motifs, decorative elements, lace, ribbons and trimmings. The designer has decided to broaden its reach also to jewelry elaborate, colorful, whimsical. And here are the collections for next spring and summer. I’m a little a product and a little a passion. Part of the materials (crystals, coral, pearls, settings, pins and chains) are the result of Simona of her  trips around the world. Result: a series of necklaces and bracelets made as if they were little worlds, with an orderly disorder that does not go unnoticed. Here are pictures of the collection SS 15.

france-flagLe monde au niveau du cou de Simona B

Simona B est une petite entreprise à Carpi (Modena) dirigée par Simona Fregni, toujours spécialisée dans la broderie, des décolletés et des motifs brodés, éléments décoratifs, dentelles, rubans et garnitures. Le concepteur a décidé d’élargir sa portée aussi bijoux élaborés, coloré, lunatique. Et voici les collections pour le printemps et l’été prochains. Je suis un peu un produit et un peu une passion. Une partie des matériaux (cristaux, de corail, de perles, de paramètres, épingles et chaînes) sont le résultat de Simona de ses voyages autour du monde. Résultat: une série de colliers et bracelets faits comme se ils étaient petits mondes, avec un trouble ordonnée qui ne passe pas inaperçu. Voici les photos de la collection SS 15.

Sulla cometa con Chanel

[wzslider]Con Les Comètes di Natale, l’alta gioielleria di Chanel rivive la prima collezione di diamanti immaginata da Gabrielle “Coco” Chanel: «Voglio ricoprire le donne con stelle! Stelle di tutte le misure. Cosa c’è di più eternamente moderno?», esclamò la stilista dopo aver visto una cometa. Era il 1932, anno del debutto della linea Bijoux de Diamants e da allora stelle e comete divennero una fonte d’ispirazione, insieme a perle e camelie. Dopo 80 anni la maison parigina riprende il tema con tre parure, di cui Étoile filante è la copia esatta, ci sono perfino i gemelli, di quella indossata da Mademoiselle per il lancio dei suoi gioielli; poi viene Voie Lactée: collana, bracciale e anello in oro bianco, bianche perle coltivate del Giappone e brillanti; infine, Nuit de diamants, un trionfo di perle di spinelli neri o tagliati cabochon, montati su oro bianco e tanti, tanti diamanti. Ovviamente. M.d.B.

ukOn the comet with Chanel

With Les Comètes Christmas, the fine jewelry by Chanel recollects the first diamond collection imagined by Gabrielle “Coco” Chanel, «I want to cover women in costellations of stars! Stars of all sizes. What’s more eternally modern?», exclaimed the stylist after seeing a comet. It was 1932, the year of the debut of the Bijoux de Diamants line and and since then stars and comets became a source of inspiration, along with pearls and camellias. After 80 years, the Parisian maison takes up the theme with three sets, whose Étoile Filante (Shooting Star) is the exact copy, you have cufflinks also, of the one worn by Mademoiselle for the launch of her jewels; then comes Voie Lactée (Milky Way): necklace, bracelet and ring in white gold and white Japanese cultured pearls; finally, Nuit de diamants ( Night of Diamonds), a triumph of blacks cabochon cut spinels, set on white gold and many, many diamonds. Of course.

france-flagSur la comète avec Chanel

Avec Les Comètes de Noël, la joaillerie Chanel vit sur la première collection de diamants imaginé par Gabrielle “Coco” Chanel, «Je veux couvrir les femmes avec des étoiles! Étoiles de toutes tailles. Ce qui est plus moderne éternellement? »Se exclama le concepteur après avoir vu une comète. Ce était 1932, l’année des débuts de la ligne Bijoux de Diamants étoiles et des comètes et depuis lors, est devenu une source d’inspiration, avec perles et camélias. Après 80 ans, la maison de couture parisienne reprend le thème avec trois parure, dont Étoile Filante est la copie exacte, ils ont même les jumeaux, d’une portée par Mademoiselle pour le lancement de ses bijoux; puis vient Voie Lactée: collier, bracelet et bague en or blanc et perles de culture du Japon; enfin, Nuit de diamants, un triomphe de billes de spinelles noirs ou tasille cabochon, monté sur or blanc et beaucoup, beaucoup de diamants. Évidemment.

german-flagAuf der Komet mit Chanel

Mit Les Comètes Weihnachten, die edlen Schmuck von Chanel, erinnert sich die erste Diamantenkollektion von Gabrielle “Coco” Chanel vorstellen, «ich will Frauen in costellations der Sterne bedecken! Sterne in allen Größen. Was mehr ist ewig modern? », Rief der Stylistin, nachdem er einen Kometen. Es war 1932, das Jahr der Premiere des Bijoux de Diamants Linie und seitdem Sterne und Kometen wurde eine Quelle der Inspiration, zusammen mit Perlen und Kamelien. Nach 80 Jahren nimmt die Pariser maison das Thema mit drei Sätzen, deren Étoile Filante (Sternschnuppe) ist die exakte Kopie, die Sie Manschettenknöpfe haben auch einer von Mademoiselle für den Start von ihrem Schmuck getragen; dann kommt Voie Lactée (Milchstraße): Halskette, Armband und Ring in Weißgold und weißen japanischen Zuchtperlen; schließlich Nuit de diamants (Nacht der Diamanten), ein Triumph der Schwarzen Cabochonschliff Spinelle, auf weißem Gold und viele, viele Diamanten. Natürlich.

flag-russiaНа кометы с Chanel

С Les Comètes Рождество, ювелирных украшений от Chanel вспоминает свою первую коллекцию алмазов решаемые Gabrielle “Coco” Chanel, «Я хочу, чтобы покрыть женщин в costellations звезд! Звезды всех размеров. Более того вечно современный?», Воскликнул стилист, увидев комету. Это было 1932, год дебюта линии Bijoux de Diamants, и и с тех пор звезды и кометы стал источником вдохновения, наряду с жемчугом и камелий. После 80 лет, в парижском Maison занимает тему с тремя наборами, Étoile Filante (падающая звезда) является точной копией, у вас есть запонки тоже, тот, который носит Mademoiselle для запуска ее драгоценностями; потом приходит Voie Lactée (Млечный Путь): ожерелье, браслет и кольцо из белого золота и белых японских культивированного жемчуга; наконец, Nuit de diamants (Ночь бриллиантами), триумф чернокожих кабошон разреза шпинели, установленных на белом золоте и многих, многих алмазов. Конечно.

spagna-okEn la cometa con Chanel

Con Les Comètes de Navidad, la alta joyería de Chanel recuerda la primera colección de diamantes imaginado por Gabrielle “Coco” Chanel, «Quiero cubrir mujeres en costellations de estrellas! Estrellas de todos los tamaños. Hay algo más eternamente moderno?», exclamó la estilista después de ver un cometa. Era el 1932, año del debut de la línea Bijoux de Diamantes y desde entonces las estrellas y los cometas se convirtieron en una fuente de inspiración, junto con perlas y camelias. Después de 80 años, la maison parisina retoma el tema con tres conjuntos, cuyos Étoile Filante (Estrella Fugaz) es la copia exacta, tienes mancuernas también, de la usada por Mademoiselle para el lanzamiento de sus joyas; luego viene Voie Lactée (Vía Láctea): collar, pulsera y anillo de oro blanco y blancos japoneses perlas cultivadas; finalmente, Nuit de Diamantes (Noche de diamantes), un triunfo de los negros cabujón espinelas de corte, sistema en oro blanco y muchos, muchos diamantes. Por supuesto.

Novità: Damiani suona le 4 Stagioni

[wzslider]Gioielli per le 4 stagioni: quelli della collezione Vivaldi di Damiani. Come nella celebre composizione del musicista veneto, i gioielli percorrono tutti i periodi dell’anno. In tutto dieci pezzi, tra orecchini anelli e pendenti, in edizione limitata per continuare a festeggiare i 90 anni dell’azienda con l’uso sapiente di pietre colorate. Come il Calcedonio (una varietà di Quarzo) con il suo azzurro polvere assomiglia tanto a quella sfumatura della neve fresca sui ghiacciai e, circondato da topazi blu e diamanti bianchi, ricorda subito l’Inverno. A Primavera la natura rinasce con il Crisoprasio, varietà verde del Calcedonio, come un fiore che sboccia tra tormaline, peridoti e diamanti. L’Estate invece è piena di luce grazie all’opale di un rosa molto saturo, ai zaffiri rosa e ai diamanti. E infine, l’Autunno con l’Adularia arancione, quarzi gialli e melagrana, come il foliage degli alberi. M.d.B.

ukNew: the four seasons by Damiani

Jewellery for 4 seasons: those of the Vivaldi collection by Damiani. Like in the famous composition of the Venetian musician, jewels run through all year. Overall ten pieces, among earrings rings and pendants, in limited edition to continue to celebrate the 90th anniversary of the company with a wise use of colored stones. Like chalcedony (a variety of quartz) with its powder blue that looks a lot like the fresh snow shade on the glaciers and, surrounded by white diamonds and blue topaz, immediately reminds Winter. In Spring nature is reborn with Chrysoprase, a green variety of chalcedony, like a flower that blooms between tourmaline, peridot and diamonds. The Summer is instead full of light thanks to a very saturated pink Opal, with pink sapphires and diamonds. And finally Fall with orange Adularia, yellow quartz and pomegranate, like the the trees foliage.

france-flagNouveau: les quatre saisons par Damiani

Bijoux pour 4 saisons: ceux de la collection Vivaldi par Damiani. Comme dans la composition du célèbre musicien vénitien, ceux bijoux traversent toute l’année. Dix pièces au total , entre boucles d’oreille, bagues et pendentifs en édition limitée par continuer à célébrer le 90e anniversaire de l’entreprise avec une utilisation expert des pierres de couleur. Comme le calcédoine (une variété de quartz) avec son bleu poudre qui ressemble beaucoup à la neige fraîche sur les glaciers et de, entouré de diamants blancs et topaze bleue, rappelle immédiatement l’Hiver. Au Printemps la nature renaît avec Chrysoprase, une variété de calcédoine verte, comme une fleur qui fleurit entre tourmaline, péridot et diamants. L’Été est pleine de lumière grâce à une opale rose très saturé, avec saphirs roses et diamants. Et enfin l’Automne avec l’adulaire orange, le quartz jaune et grenade, comme le feuillage des arbres.

german-flagNeu: die vier Jahreszeiten von Damiani

Schmuck für 4 Jahreszeiten: Die des Vivaldi Sammlung von Damiani. Wie auch in der Zusammensetzung des berühmten venezianischen Musiker, Juwelen führen durch das ganze Jahr. Insgesamt zehn Stücke, Unter Ohrringe Ringe und Anhänger, limitierte Auflage, auch weiterhin an den 90. Jahrestag des Unternehmens mit einem klugen Einsatz von farbigen Steinen zu feiern. Wie Chalcedon (eine Vielzahl von Quarz) Mit seiner taubenblau, die viel wie den frischen Schnee auf den Gletschern und Schatten sieht, umgeben von weißen Diamanten und blauem Topas umgeben Zeit erinnert sofort Winter. Im Frühjahr Natur mit Chrysopras, einem grünen Vielzahl von Chalcedon wie eine Blume, die zwischen Turmalin, Peridot und Brillanten blüht wiedergeboren. Der Sommer ist statt voller Licht dank einer sehr gesättigten rosa Opal, mit rosa Saphiren und Diamanten. Und schließlich fallen Adularia mit orange, gelb Quarz und Granatapfel, wie die Bäume Laub.

flag-russiaНовые: четыре времени года по Damiani

Украшения для 4 сезонов: Те из коллекции Vivaldi по Damiani. Как и в составе знаменитого венецианского музыканта, ювелирные изделия проходят через весь год. Габаритные десять штук, Среди серьги кольца и кулоны, ограниченным тиражом, чтобы продолжить праздновать 90-летие фирмы с разумному использованию цветных камней. Как халцедона (разновидность кварца) с его Powder Blue, который выглядит очень похоже на свежем снегу по ледникам и тени, в окружении белых бриллиантов и голубой топаз, время сразу напоминает зиму. Весной природа возрождается с Хризопраз, зеленый разновидность халцедона, как цветок, который цветет между турмалин, перидот и бриллиантами.Лето вместо полна света благодаря очень насыщенным розовым опалом, с розовыми сапфирами и бриллиантами. И, наконец, осень адуляр с оранжевого, желтого кварца и граната, как листва деревьев.

spagna-okNovedad: las cuatro temporada de Damiani

Joyería de 4 estaciones: las de la colección Vivaldi de Damiani. Al igual que en la composición del célebre músico veneciano, estas joyas ejecutan a través de todo el año. En total diez piezas, entre pendientes anillos y colgantes, de edición limitada para continuar a celebrar el 90 aniversario de la firma con un uso magistral de piedras de colores. Como la calcedonia (una variedad de cuarzo) polvo azul que se parece mucho a la nieve fresca en los glaciares, rodeada de diamantes blancos y topacio azules, recuerda inmediatamente el Invierno. En la Primavera la naturaleza renace con el Chrysoprase, una variedad verde de calcedonia, como una flor que florece entre turmalina, peridoto y diamantes. El Verano es lleno de luz gracias a un ópalo rosa muy saturado, con zafiros rosas y diamantes. Y, por último el Otoño con adularia naranja, cuarzo amarillo y granada, como el follaje de los árboles.

La rana portafortuna di Dada

Se il bacio a un rospo può trasformare l’anfibio in un principe, che cosa comporterà indossare una rana? La domanda non è banale di fronte alla collezione Happy Frog, rana felice, di Dada Arrigoni. La designer ha concepito una piccola rana impreziosita da oro e diamanti che si posa su un anello in pietra (prezzo: 1.610 euro)

Bracciale con rana
Bracciale Happy Frog di Dada Arrigoni. Prezzo: 1.515 euro

o in legni pregiati (prezzo: 1.250 euro). Secondo Dada Arrigoni il risultato è comunque positivo: non si avrà a disposizione un principe sotto incantesimo, ma un prezioso portafortuna. Gli anelli, disponibili anche in tre versioni (oro giallo, bianco o rosa), con diamanti per 0,3 carati (oppure, in una versione, con non precisate pietre preziose verdi: smeraldi?), hanno un prezzo di 1.420 euro. M.d.B.

anello rana
Anelli della collezione Happy Frog di Dada Arrigoni. Prezzo: 1.420 euro
Anelli Happy Frog in pietra
Anelli Happy Frog in pietra. Prezzo: 1.610 euro
Anello Happy Frog in legno. Prezzo: 1.250 euro
Anello Happy Frog in legno. Prezzo: 1.250 euro

ukThe frog-mascot of Dada

If the kiss a toad can transform the amphibian into a prince, what will it happen if you wearing a frog? The question is not trivial in the face of the collection Happy Frog by Dada Arrigoni. The designer has designed a small frog embellished with gold and diamond ring that sits on a stone or fine woods. According Dada Arrigoni the result is positive: you will not have a prince under a spell, but a precious talisman. The rings are also available in three versions (yellow, white or pink), with 0.3 carat diamonds (or, in one version, with not specified green gemstones: may be emeralds?), at a price of 1,420 Euros.

france-flagLa grenouille mascotte de Dada

Si le baiser un crapaud peut transformer l’amphibien en prince, que sera-ce passerait-il si vous porter une grenouille? La question ne est pas anodine dans le visage de la collection Happy Frog par Dada Arrigoni. Le designer a conçu une petite grenouille rehaussé d’or et bague en diamant qui se trouve sur une pierre ou bois précieux. Selon Dada Arrigoni le résultat est positif: vous ne aurez pas un prince sous un charme, mais un précieux talisman. Les bagues sont également disponibles en trois versions (or jaune, blanc ou rose), avec 0,3 carats de diamants (ou, dans une version, avec non spécifiée pierres vertes: peut être émeraudes?), au prix de 1420 Euros.

german-flagDer Frosch-Maskottchen von Dada

Wenn der Kuss eine Kröte können die Amphibien in einen Prinzen verwandeln, was wird es sein, wenn Sie tragen einen Frosch? Die Frage ist nicht trivial in das Gesicht der Kollektion Happy Frog von Dada Arrigoni. (Preis: 1250 €). Der Designer hat eine kleine Frosch mit Gold und Diamant-Ring, die auf einem Stein oder Edelhölzern sitzt verschönert konzipiert. Nach Dada Arrigoni das Ergebnis positiv: Sie werden nicht einen Prinzen verzaubert, aber ein wertvolles Talisman haben. Die Ringe sind in drei Ausführungen erhältlich (gelb, weiß oder rosa), mit 0.3 Karat Diamanten (oder in einer Version mit nicht angegeben grünen Edelsteine: kann Smaragde sein?), Zu einem Preis von 1420 Euro.

flag-russiaЛягушка-талисман дадаизма

Если поцелуй жабы может превратить амфибию в принца, что это случится, если вы носите лягушку?Вопрос не тривиален в лице коллекции Счастливые лягушку Деде Arrigoni.Дизайнер разработал небольшую лягушку украшенный золотом и бриллиантами кольцо, которое сидит на камне или ценных пород дерева (Цена: 1250 евро). По Dada Arrigoni результат положительный, вы не будете иметь принца под заклинания, но драгоценное талисман. Кольца также доступны в трех вариантах (желтый, белый или розовый), с 0,3 карат алмазов (или, в одной из версий, с не указаны зеленые камни: может быть изумруды?), По цене 1420 евро.

spagna-okLa rana mascota de Dada

Si el beso un sapo puede transformar el anfibio en un príncipe, ¿qué va a pasar si llevaba una rana? La pregunta no es trivial en la cara de la colección Happy Frog por Dada Arrigoni. La designer ha diseñado una pequeña rana adornada con oro y anillo de diamantes que se sienta en una piedra o maderas nobles (precio: 1250 euros). Según Dada Arrigoni el resultado es positivo: usted no tendrá un príncipe bajo un hechizo, pero un talismán precioso. Los anillos también están disponibles en tres versiones (amarillo, blanco o rosa), con 0,3 quilates de diamantes (o, en una versión, con no especificado gemas verdes: puede ser esmeraldas?), A un precio de 1.420 euros.

Il cartone animato di Tiffany

/

Di sicuro piacerà a chi ama i cartoni animati, in particolare a quelli vintage: il breve filmato di Tiffany per le feste natalizie ha uno stile anni Sessanta, naturalmente rivisitato in chiave moderna. Il video dura 30 secondi e combina l’animazione prodotta dalla Psyop, compagnia specializzata in produzioni televisive, con immagini dei gioielli Tiffany. L’agenzia di pubblicità che ha ideato la campagna è la Ogilvy & Mather. In sottofondo del filmato si ascolta la canzone Out of the Blue, di Chauncey Jacks. Una versione più lunga dello spot si trova anche sul sito Tiffany. Inoltre, i clienti possono scegliere i gioielli da regalare, che sono visualizzati in altri 10 brevi video. Ecco il filmato di Tiffany, Lavinia Andorno

Un'immagine dal cartone animato di Tiffany per le feste
Un’immagine dal cartone animato di Tiffany per le feste

ukTiffany’s cartoons

Sure, will appreciate  it those who love cartoons, especially those vintage: the short video of Tiffany for Christmas has a sixties style, of course with a modern reinterpretation. The video lasts 30 seconds and combines animation produced by Psyop, company specializing in television production, with images of Tiffany jewelry. The advertising agency that created the campaign is the Ogilvy & Mather. In the background of the movie you listen to the song Out of the Blue, Chauncey Jacks. A longer version of the spot is also found on the site Tiffany. In addition, customers can choose the jewelry as gifts, which are displayed in another 10 short videos.

france-flagLes dessins animés de Tiffany

Bien sûr, vous en seront reconnaissants ceux qui aiment les dessins animés, en particulier ceux millésime: la courte vidéo de Tiffany pour Noël a un style des années soixante mais, bien sûr, avec une réinterprétation moderne. La vidéo dure 30 secondes et combine animation produit par Psyop, société spécialisée dans la production de la télévision, avec des images de bijoux Tiffany. L’agence de publicité qui a créé la campagne est le Ogilvy & Mather. Dans le fond du film que vous écoutez la chanson Out of the Blue, Chauncey Jacks. Une version plus longue de la tache se trouve également sur le site Tiffany. En outre, les clients peuvent choisir les bijoux comme cadeaux, qui sont affichés dans 10 courtes vidéos.

german-flagTiffany Cartoons

Klar, wird es zu schätzen diejenigen, die Karikaturen lieben, vor allem diejenigen, Vintage: das kurze Video von Tiffany zu Weihnachten hat einen Stil der sechziger Jahre, natürlich mit einem modernen Neuinterpretation. Das Video dauert 30 Sekunden und verbindet Animation Psyop produziert, spezialisiert auf TV-Produktion, mit Bildern von Tiffany Schmuck. Die Werbeagentur, die die Kampagne erstellt ist Ogilvy & Mather. Im Hintergrund des Films, den Sie hören den Song Out of the Blue, Chauncey Jacks. Eine längere Version des Spots wird auch auf der Website Tiffany gefunden. Darüber hinaus können Kunden den Schmuck als Geschenke, die in weiteren 10 kurze Videos angezeigt werden, zu wählen.

flag-russiaМультфильмы Тиффани

Конечно, это оценят те, кто любит мультики, особенно те, винтаж: короткое видео Тиффани на Рождество имеет стиль шестидесятых, конечно, с современной интерпретации.Видео длится 30 секунд и объединяющий анимацию, полученный путем психологического воздействия, компания, специализирующаяся на телевизионном производстве, с изображениями Тиффани ювелирные изделия.Рекламное агентство, который создал кампания Ogilvy & Mather. На фоне фильма вы слушаете песню Out Of The Blue, Чонси валетов. Полный вариант месте также найти на сайте Тиффани. Кроме того, клиенты могут выбрать ювелирные изделия в качестве подарков, которые отображаются в еще 10 коротких видео.

spagna-okLos dibujos animados de Tiffany

Claro, se lo agradecerán los amantes de los dibujos animados, especialmente los de la vendimia: el corto video de Tiffany para la Navidad tiene un estilo de los años sesenta, por supuesto, con una reinterpretación moderna. El video dura 30 segundos y combina animación producida por Psyop, empresa especializada en la producción de televisión, con imágenes de la joyería Tiffany. La agencia de publicidad que creó la campaña es la Ogilvy & Mather. En el trasfondo de la película se escucha la canción Out of the Blue, Chauncey Jacks. Una versión más larga de la mancha también se encuentra en el sitio de Tiffany. Además, los clientes pueden elegir la joyería como regalos, que se muestran en otros 10 videos cortos.

Sicis al volo

Gioielli da prendere al volo: ma non occorre la classica piccola rete per catturare le farfalle di Sicis. La collezione Butterfly, disponibile dai primi di dicembre, è composta da charm realizzati in limited edition in vista del Natale. I ciondoli saranno disponibili in due versioni, una con diamanti e oro giallo e l’altra in oro giallo. Per chi non conoscesse Sicis, è bene aggiungere che anche in questo caso si tratta di piccoli mosaici, che diventano gioielli grazie alla cura e i materiali con cui sono realizzati. Il pattern, per queste farfalle, è diverso per ciascuna showroom Sicis Jewls di Milano e Parigi: il disegno delle micro tessere di oro e smalto veneziano è esclusivo. I gioielli sono acquistabili unicamente nello store di appartenenza. Matilde de Bounvilles

Sicis, ciondolo Butterfly, in oro e smalto
Sicis, ciondolo Butterfly, in oro e smalto, con piccoli diamanti
Butterfly Sicis, mosaico e oro
Butterfly Sicis, mosaico e oro
Un'altra versione della farfalla di Sicis, in oro e smalto
Un’altra versione della farfalla di Sicis, in oro e smalto
Butterfly Collection, versione con piccoli diamanti e oro
Butterfly Collection, versione con piccoli diamanti e oro

ukSicis in the air   

Jewels to be seized, but you do not need the classic small net to catch the Sicis’s butterflies. The Butterfly limited Collection, available from early December, consists of  charms made ahead of Christmas. The pendants are available in two versions, one with diamonds and yellow gold and the other in yellow gold. For who is not familiar with Sicis, it is good to add that in this case also it is small mosaics, which become jewelry thanks to the care and the materials with which they are made. The pattern for these butterflies, is different for each Sicis Jewels showroom in Milan and Paris: the design of micro pieces of gold and enamel Venetian is exclusive. The jewelry can be purchased only in the store belongs to.

france-flagSicis en air

Bijoux pour être saisi, mais vous ne devez pas avoir le petit filet classique pour attraper les papillons des Sicis. La collection limitée Butterfly, disponible à partir de début Décembre, se compose de charms faites avant Noël. Les pendentifs sont disponibles en deux versions, l’une avec des diamants et de l’or jaune et l’autre en or jaune. Pour qui ne connaît pas Sicis, il est bon d’ajouter que, dans ce cas également, les charms sont petit mosaïques, qui deviennent bijoux grâce à la prise en charge et les matériaux avec lesquels ils sont fabriqués. Le motif de ces papillons est différent pour chaque salle d’exposition Sicis Jewels à Milan et Paris: la conception de micro pièces d’or et d’émail vénitien est exclusive. Les bijoux peuvent être achetés uniquement dans le magasin appartient.

german-flagSicis in der Luft

Juwelen, die ergriffen werden, aber Sie brauchen nicht die klassische kleine Netz bis auf den Sicis die Schmetterlinge zu fangen. The Butterfly limitierte Kollektion, erhältlich ab Anfang Dezember, besteht aus Reize vor Weihnachten gemacht. Die Anhänger sind in zwei Versionen verfügbar, eine mit Diamanten und Gelbgold und die andere in Gelbgold. Für die nicht mit Sicis vertraut ist, ist es gut, dass in diesem Fall fügen Sie auch, dass es kleinen Mosaiken, die Schmuck dank der Pflege und die Materialien, mit denen sie hergestellt sind, zu werden. Das Muster für diese Schmetterlinge, ist für jede Sicis Jewels Showroom in Mailand und Paris: das Design der Mikrostücke aus Gold und Emaille Venetian ist exklusiv. Der Schmuck kann nur gekauft werden in der Filiale gehört.

flag-russiaSicis в воздухе

Драгоценности должны быть изъяты, но вам не нужно классическую небольшую сеть, чтобы ловить бабочек SICIS игровая.Бабочка с ограниченной Коллекция, доступны с начала декабря, состоит из прелестей, сделанных перед Рождеством. Подвески доступны в двух вариантах, один с бриллиантами и желтого золота, а другая из желтого золота. Ибо кто не знаком с Sicis, это хорошо бы добавить, что в этом случае также небольшие мозаики, которые становятся ювелирные благодаря заботе и материалы, с которыми они сделаны. Шаблон для этих бабочек, отличается для каждого автосалона Sicis Jewels в Милане и Париже: дизайн микро кусочки золота и эмали венецианца является эксклюзивным.Ювелирные изделия можно приобрести только в магазине принадлежит.

spagna-okSicis en el aire

Joyas que hay que aprovechar, pero usted no necesita la pequeña red para atrapar mariposas clásico de los Sicis. La colección limitada Butterfly, disponible a partir de principios de diciembre, se compone de encantos hechas antes de la Navidad. Los colgantes están disponibles en dos versiones, una con diamantes y oro amarillo y el otro en oro amarillo. Para quien no esté familiarizado con Sicis, es bueno agregar que en este caso también es pequeños mosaicos, que se convierten en joyas gracias a la atención y los materiales con que están hechos. El patrón de estas mariposas, es diferente para cada sala de exposición Joyas Sicis en Milán y París: el diseño de micro piezas de oro y esmalte veneciano es exclusiva. Las joyas se pueden comprar sólo en el almacén pertenece.

Oro, perle e microchip

[wzslider]Prendi delle gemme, aggiungi un po’ di oro, una fascia di cuoio e, infine, inserisci un microchip: ed ecco il bracciale di lusso Mica. L’idea è del colosso dei microprocessori Intel, che si è rivolta ai designer Humberto Leon e Carol Lim di Opening Ceremony. Risultato: un bracciale con finiture di alta qualità, rivestimento in oro 18k e un display curvo touchscreen in vetro zaffiro. con perle provenienti dalla Cina e lapislazzulo del Madagascar. Oppure, a scelta, pelle bianca di serpente, pietra occhio di tigre dal Sud Africa, e ossidiana dalla Russia. L’idea è quella di un vero gioiello (e non è il primo) che coniughi il lusso con la tecnologia. Il bracciale sarà in vendita già con le collezioni Primavera/Estate 2015. Intel ha già incaricato il fotografo Collier Schorr di scattare immagini con le modelle Kirsten Owen e Ajak Deng. Ed ecco le foto. Secondo Intel, il bracciale riuscirà a integrare e migliorare il lavoro e la vita di una donna. Mica, infatti, consente di rimanere in contatto via Sms, oppure di ricevere avvisi e notifiche dei social. Insomma, un po’ le funzioni dei tanto reclamizzati smartwatch, gli orologi come quello presentato recentemente dalla Apple oppure il Gear di Samsung. Dispositivi che dialogano con il telefono, che resta in tasca o nella borsa, e permettono di spedire e ricevere messaggi e non solo. Ma in questo caso, anche di essere esibito come un gioiello. Costerà meno di 500 dollari.  Giulia Netrese 

 

ukGold, gems and microchip

Get the gems, add a bit of gold, a leather band, and finally insert a microchip: now you can behold the bracelet luxury Mica. The idea is of the microprocessor giant Intel, which was aimed at designers Humberto Leon and Carol Lim of Opening Ceremony. The result is a bracelet with high quality finishes, 18k gold coating and a curved display touchscreen made in sapphire crystal, with beads from China and lapis lazuli from Madagascar. Or, optionally, white leather snake, tiger eye stone from South Africa, and obsidian from Russia. The idea (and it’s not the first time) is to combine luxury with technology. The bracelet will be on sale already with the Spring / Summer 2015. Intel has already instructed the photographer Collier Schorr to take pictures with the models Kirsten Owen and Ajak Deng. And here are the photos. According to Intel, the bracelet will be able to integrate and improve the work and life of a woman. Mica, in fact, allows you to stay in touch via SMS, or to receive alerts and notifications of social. In short, a little functions much advertised at smartwatches, as the kind of presented recently by Apple or the Gear by Samsung. Devices that communicate with the phone, which remains in your pocket or purse, and allow you to send and receive messages and more. But in this case, also be produced as a jewel.

france-flagOr, pierres précieuses et puce

Prenez les gemmes, ajoutez un peu d’or, une bande de cuir, et enfin insérez une puce: maintenant vous pouvez voir le bracelet de luxe Mica. L’idée est de le géant de microprocesseurs Intel, qui a été destiné l’idée aux concepteurs Humberto Leon et Carol Lim de  Opening Ceremony. Le résultat est un bracelet avec des finitions de haute qualité, revêtement en or 18 carats et un écran tactile d’affichage incurvée faite en cristal de saphir, avec des perles en provenance de Chine et de lapis-lazuli en provenance de Madagascar. Ou, le cas échéant, serpent de cuir blanc, tigre pierre d’oeil de l’Afrique du Sud, et de l’obsidienne en provenance de Russie. L’idée (et il est pas la première fois) est de combiner luxe et technologie. Le bracelet sera en vente déjà avec le printemps / été 2015. Intel a déjà chargé le photographe Collier Schorr pour prendre des photos avec les modèles Kirsten Owen et Ajak Deng. Et voici les photos. Selon Intel, le bracelet sera en mesure d’intégrer et d’améliorer le travail et la vie d’une femme. Mica, en fait, vous permet de rester en contact via SMS, ou de recevoir des alertes et des notifications de la vie sociale. En bref, un peu de fonctions beaucoup annoncés par les smartwatches, le montres hi-tech, comme le genre de présenté récemment par Apple ou la vitesse par Samsung. Appareils qui communiquent avec le téléphone, qui reste dans votre poche ou votre sac à main, et vous permettent d’envoyer et de recevoir des messages et plus encore. Mais dans ce cas, également être produit comme un bijou.

german-flagGold, Edelsteine und Mikrochip

Holen Sie sich die Edelsteine, fügen Sie ein wenig Gold, einem Lederband und schließlich einen Mikrochip einfügen: jetzt können Sie das Armband Luxus Mica erblicken. Die Idee ist der Mikroprozessor Riesen Intel, die bei Designern Humberto Leon und Carol Lim von  Opening Ceremony gerichtet war. Das Ergebnis ist ein Armband mit hochwertigen Oberflächen, 18k Gold Beschichtung und einem gekrümmten Display Touchscreen in Saphirglas, mit Perlen aus China und Lapislazuli aus Madagaskar. Oder wahlweise weißem Leder Schlange, Tigerauge Stein aus Südafrika, und Obsidian aus Russland. Die Idee (und es ist nicht das erste Mal) ist es, Luxus mit Technologie zu kombinieren. Das Armband wird über den Verkauf bereits mit dem Frühling sein / Sommer 2015 Intel hat bereits die Fotografen Collier Schorr, um Bilder mit den Modellen Kirsten Owen und Ajak Deng nehmen angewiesen. Und hier sind die Fotos. Laut Intel wird das Armband in der Lage, zu integrieren und zu verbessern, die Arbeit und das Leben von einer Frau. Glimmer, in der Tat, können Sie in Kontakt per SMS zu bleiben, oder um Warnungen und Benachrichtigungen von sozialen empfangen. Kurz gesagt, ein wenig Funktionen viel auf smartwatches beworben, wie die Art der kürzlich von Apple oder der Gang durch Samsung vorgestellt. Geräte, die mit dem Telefon, das in Ihrer Tasche oder Handtasche bleibt zu kommunizieren, und ermöglicht es Ihnen, Nachrichten senden und empfangen und vieles mehr. Aber in diesem Fall auch als Schmuckstück hergestellt werden.

flag-russiaЗолото, драгоценные камни и микрочип

Получить драгоценные камни, добавить немного золота, на кожаном ремешке, и, наконец, вставить микрочип: теперь вы можете созерцать браслет роскошь Mica. Идея состоит в том микропроцессорного гиганта Intel, которая была направлена на дизайнеров Умберто Леон и Кэрол Лим из церемонии открытия. Результатом является браслет с высоким качеством отделки, 18k золотым покрытием и изогнутой сенсорным дисплеем, достигнутом в сапфировым стеклом, с бисером из Китая и лазурита из Мадагаскара. Или, возможно, белая кожа змеи, тигровый глаз камень из Южной Африки, и обсидиан из России. Идея (и это не в первый раз), чтобы объединить роскошь с технологией. Браслет будет продаваться уже с весны / лета 2015 Intel уже поручил фотографу Кольер Шорр делать снимки с моделями Кирстен Оуэн и Айяк Денг. А вот фото. Согласно Intel, браслет смогут интегрировать и улучшить работу и жизнь женщины. Мика, на самом деле, позволяет оставаться на связи с помощью SMS, или получать оповещения и уведомления о социальной. Короче говоря, немного функции гораздо рекламируется на smartwatches, как вид, представленный недавно Apple, или передача с помощью Samsung. Устройства, которые общаются с телефоном, который остается в кармане или в сумочке, и позволяют отправлять и получать сообщения и многое другое. Но в этом случае, также могут быть получены, как драгоценность.

spagna-okOro, piedras preciosas y microchip

Recibe las gemas, añadir un poco de oro, una banda de cuero, y finalmente insertar un microchip: ahora se puede contemplar la pulsera Mica. La idea es de la gigante de microprocesadores Intel, el cual fue dirigido par los diseñadores Humberto Leon y Carol Lim de Opening Ceremony. El resultado es una pulsera con acabados de alta calidad, recubrimiento de oro de 18 quilates y una pantalla táctil de pantalla curvada hecha de cristal de zafiro, con los granos de China y lapislázuli de Madagascar. O, opcionalmente, serpiente de cuero blanco, tigre de piedra ojo de Sudáfrica, y la obsidiana de Rusia. La idea (y no es la primera vez) es la combinación de lujo con la tecnología. El brazalete esté a la venta ya con la primavera / verano 2015. Intel ya ha dado instrucciones al fotógrafo Collier Schorr para tomar fotografías con los modelos Kirsten Owen y Ajak Deng. Y aquí están las fotos. Según Intel, el brazalete será capaz de integrar y mejorar el trabajo y la vida de una mujer. Mica, de hecho, le permite mantenerse en contacto a través de SMS, o para recibir alertas y notificaciones de la vida social. En resumen, un poco de las funciones tanto anuncian en smartwatches, como el tipo de presentado recientemente por Apple o el engranaje por Samsung. Los dispositivos que se comunican con el teléfono, que se mantiene en el bolsillo o en el bolso, y le permiten enviar y recibir mensajes y más. Pero en este caso, también se produce como una joya.

Zoppini sfoglia le margherite

Chissà se questa collezione firmata Zoppini porterà la primavera in anticipo? In ogni caso, per chi sogna già l’avvicinarsi del tepore di aprile e maggio, ecco Daisy, la nuova collezione floreale di bracciali, collane e orecchini del brand fiorentino. I fiori d’argento sono diamantati in tre diverse tonalità di colore, per abbinarsi meglio con l’abito. I prezzi sono entry level: collana 59 euro, orecchini 55 euro, bracciale 49 euro. Non resta che sognare il ritorno anche delle margherite vere. M.d.B.

ukZoppini puff the daisies

Maybe this collection by Zoppini will lead earlier the spring? Any case, for those already are dreaming the warmth of April and May, here is Daisy, the new floral collection of bracelets, necklaces and earrings of the Florentine brand. The flowers are silver shining in three different shades of color, to match better with the dress. Prices are very low: necklace 59 euro, earrings 55 euro, bracelet 49 €. You just have to dream of the return of  also true daisies.

france-flagZoppini effeuille les marguerites

Peut-être que cette collection par Zoppini mènera tôt au printemps? De toute façon, pour ceux qui sont déjà à rêver de la chaleur avril et mai, voici Daisy, la nouvelle collection florale de bracelets, colliers et boucles d’oreilles de la marque florentine. Les fleurs sont de ton argent brillant dans trois différentes nuances de couleur, pour mieux correspondre avec la robe. Les prix sont très bas: collier € 59, boucles d’oreilles € 55, bracelet 49 €. Vous avez juste à rêver du retour de véritables également marguerites.

german-flagZoppini paffen die Gänseblümchen

Vielleicht diese Sammlung von Zoppini wird früher die Feder zu führen? Jedenfalls für diejenigen, die bereits sind die Wärme des April und Mai zu träumen, hier ist Daisy, das neue Blumen Sammlung von Armbänder, Halsketten und Ohrringe der Marke Florentine. Die Blüten sind silber glänzende in drei verschiedenen Farbnuancen, um besser mit dem Kleid passen. Die Preise sind sehr niedrig: Halskette 59 €, Ohrringe 55 €, Armband 49 €. Sie müssen nur von der Rückkehr auch wahr Gänseblümchen träumen.

flag-russiaZoppini слоеного маргаритки

Может быть, эта коллекция по Зоппини приведет ранее весну? Любое дело, за тех, кто уже мечтают о теплом апреле и мае, здесь Дейзи, новый цветочный коллекция браслетов, колье и серьги бренда флорентийской. Цветки серебро сияет в трех различных оттенков цвета, чтобы соответствовать лучше с платьем. Цены очень низкие: ожерелье 59 евро, серьги 55 евро, браслет 49 €. Вы просто должны мечтать о возвращении также истинных ромашки.

spagna-okZoppini soplo las margaritas

Tal vez esta colección por Zoppini conducirá a principios de la primavera? Cualquier caso, para los que ya están soñando con el calor de abril y mayo, aquí es la margarita, la nueva colección de flores de pulseras, collares y pendientes de la marca florentina. Las flores son de plata brillante en tres tonos diferentes de color, para que coincida mejor con el vestido. Los precios son muy bajos: collar € 59, aretes € 55 , pulsera 49 €. Sólo tienes que soñar con el retorno de las margaritas también verdaderos.

Natsuko, l’arte si compra online

[wzslider]Si comincia con una ventina di pezzi: Natsuko Toyofuku, artista (troppo riduttivo definirla designer) giapponese con base a Milano, nel quartiere Isola, in via della Pergola, si lancia nell’e-commerce. Una selezione della sua produzione è ora acquistabile anche sul web all’indirizzo www.natsukotoyofuku.com, sito completamente rinnovato. La novità non è da poco, perché la produzione di Natsuko è artigianale e, quindi, in un numero di pezzi limitato. L’evento, festeggiato nell’atelier della designer, è servito anche ad annunciare una promozione: fino a Natale, per ogni ordine effettuato si riceverà una NATSUkketta, un piccolo gioiello in bronzo ispirato alla zucca, ortaggio tipico di questo periodo e dalla sua storia. Naturalmente in perfetto stile Natsuko. Tra i gioielli che è possibile acquistare via web ci sono anche le ultime creazioni: i pendenti Filitondi in ottone o argento battuti a mano (prezzo: 220 euro). Natsuko Toyofuku, Natsu per gli amici, è italiana di adozione: è arrivata da bambina dal paese del Sol Levante con il padre, Tomomori Toyofuku, uno di grandi scultori degli anni Sessanta e Settanta. Da questa scuola familiare, deriva lo stile scultoreo dei suoi gioielli, sono realizzati per la fusione in laboratori della Brianza, mentre assemblaggio e finitura sono eseguiti a Milano. F.G.

ukNatsuko, the art it buy online

It starts with a twenty of pieces: Natsuko Toyofuku, artist (designer is too simplistic to call her) Japanese based in Milan, in Isola district, at Via della Pergola, opens to e-commerce. A selection of his work is now on the web at www.natsukotoyofuku.com, a completely renewed website. The novelty is not insignificant, because the production of Natsuko is artisan and, therefore, in a limited number of pieces. The event was celebrated at the designer’s atelier, also served to announce a promotion: up to Christmas, for every order placed you will receive a NATSUkketta, a little gem bronze inspired by the pumpkin, vegetable typical of winter. Of course, in Natsuko style. Among the jewelry that you can buy on the web, there are also the latest creations: Pendants Filitondi, made with brass or silver beaten by hand (price: 220 €). Natsuko Toyofuku, Natsu for friends, is Italian by adoption: when she was child she came from the land of the Rising Sun with his father, Tomomori Toyofuku, one of the great sculptors of the Sixties and Seventies. From this  family school comes her sculptural style. Her jewels are made by the fusion laboratories in Brianza, while assembly and finishing are carried out in Milan.

france-flagNatsuko, l’art qui vous pouvez acheter en ligne

On il commence avec une vingtaine de bijoux: Natsuko Toyofuku, artiste (designer est trop simpliste de l’appeler) japonaise basé à Milan, dans le quartier Isola, Via della Pergola, ouvre elle à l’e-commerce. Une sélection de son travail est maintenant sur le web à www.natsukotoyofuku.com, un site web entièrement renouvelé. La nouveauté est non négligeable, car la production de Natsuko est artisan et, par conséquent, dans un nombre limité de pièces. L’événement a été célébré à l’atelier de la créatrice, et a également servi à annoncer une promotion: jusqu’à Noël, pour chaque commande passée, vous recevrez un NATSUkketta, un bijou en bronze inspiré par la citrouille, légume typique de l’hiver. Bien sûr, dans le style Natsuko. Parmi les bijoux que vous pouvez acheter sur le web, il y a aussi les dernières créations: les Pendentifs Filitondi, fait de laiton ou d’argent et battu à la main (prix: 220 €). Natsuko Toyofuku, Natsu pour les amis, est italienne par adoption: quand elle était une petit fille, elle venait de la terre du Soleil Levant avec son père, Tomomori Toyofuku, l’un des grands sculpteurs des années soixante et soixante-dix. De cette école familiale vient son style sculptural. Ses bijoux sont fabriqués par les laboratoires de fusion dans la Brianza, tandis que l’assemblage et la finition sont réalisés à Milan.

german-flagNatsuko, Kunst, die Sie online kaufen können

Es beginnt mit einer Punktzahl von Schmuck: Natsuko Toyofuku Künstler (Designer ist zu simpel, um es nennen) japanische Sitz in Mailand, in der Nachbarschaft Isola, Via della Pergola, die E-Commerce öffnet sie. Eine Auswahl seiner Arbeiten ist jetzt im Web www.natsukotoyofuku.com, eine Website komplett erneuert. Die Neuheit ist signifikant, weil die Produktion Natsuko Mann und daher in einer begrenzten Anzahl von Teilen. Die Veranstaltung wurde im Rahmen des Workshops des Designers gefeiert und wurde auch verwendet, um eine Beförderung zu verkünden: bis zu Weihnachten, für jede Bestellung, erhalten Sie eine NATSUkketta, Bronzeschmuck, inspiriert von der Kürbis erhalten, die typisch für Gemüse der Winter. Natürlich im Stil Natsuko. Unter den Schmuck, die Sie im Web kaufen, gibt es auch die neuesten Designs: Pendants Filitondi, aus Messing oder Silber hergestellt und von Hand geschlagen (Preis: 220 €). Natsuko Toyofuku, Natsu für Freunde, ist Italiener durch Adoption: als sie ein kleines Mädchen war, aus dem Land der aufgehenden Sonne mit seinem Vater, Tomomori Toyofuku, einer der größten Bildhauer der sechziger und siebziger Jahre kam sie. Diese Schule Familie kommt skulpturalen Stil. Ihr Schmuck wird durch Fusionslaboratorien in Brianza hergestellt, während die Passform und Verarbeitung sind in Mailand gemacht.

flag-russiaNatsuko, искусство, что вы можете купить онлайн

Она начинается со счетом ювелирных изделий: Natsuko Toyofuku художник (дизайнер слишком упрощенно назвать) японская основана в Милане, в районе Изола, Виа делла Пергола, она открывает электронную коммерцию. Подборка его работ в настоящее время на веб-www.natsukotoyofuku.com, веб-сайт полностью обновленной. Новизна является существенным, так как производство Natsuko специалисту, и, следовательно, в ограниченном количестве деталей.Событие отпраздновали в мастерской дизайнера, а также был использован, чтобы объявить продвижение: до Рождества, для каждого заказа, Вы получите NATSUkketta, бронзовый украшения вдохновленные тыквы, овощи, типичный зима. Конечно, в стиле Natsuko. Среди ювелирных изделий, которые можно купить в Интернете, есть также самые последние конструкции: Подвески Filitondi, из латуни или серебра и избит стороны (цена: 220 €). Natsuko Toyofuku, Нацу для друзей, это итальянский принятием: когда она была маленькой девочкой, она пришла из земли восходящего солнца с отцом, Tomomori Toyofuku, одного из величайших скульпторов шестидесятых и семидесятых годов. Эта школа семья приходит скульптурный стиль. Ее украшения изготовлены в лабораториях синтеза в Брианца, в то время как подгонки и отделки выполнены в Милане.

spagna-okNatsuko, el arte que se puede comprar en línea

Se inicia con una alrededor de veinte de joyas: la artista Natsuko Toyofuku (es demasiado simplista llamarla diseñadora) japonesa con sede en Milán, en el barrio Isola, Via della Pergola, ella abre el e-commerce. Una selección de su obra se encuentra ahora en la www.natsukotoyofuku.com web, una página web totalmente renovada. La novedad es significativo porque la producción es Natsuko artesanal y, por lo tanto, en un número limitado de piezas. El evento se celebró en el taller de la diseñadors, y también se utilizó para anunciar una promoción: para cada pedido, usted recibirá un NATSUkketta, joyas de bronce inspirado en la calabaza, vegetal típica de el invierno. Por supuesto, en el estilo Natsuko. Entre las joyas que se pueden comprar en la web, hay también los últimos diseños: Colgantes Filitondi, de latón o plata y golpeado con la mano (precio: 220 €). Natsuko Toyofuku, Natsu para los amigos, es italiana por adopción: cuando ella era una niña, ella vino de la tierra del Sol Naciente con su padre, Tomomori Toyofuku, uno de los más grandes escultores de los años sesenta y setenta. Esta familia de la escuela viene su estilo escultórico. Su joyería es fabricada por los laboratorios de fusión en Brianza, mientras que el ajuste y el acabado se realizan en Milán.

18 gioielli sotto i 500 euro

[wzslider]Ecco 18 gioielli da mettere sotto l’albero con un budget un po’ più ampio, dai 100 ai 500 euro: la scelta si allunga. Vi abbiamo già proposto una rassegna di gioielli fino a 100 euro (https://gioiellis.com/14-regali-meno-100-euro/), ma oggi puntiamo più in alto. Tra 100 e 500 euro si trovano gioielli che possono accontentare tutte (o quasi). Ci sono, per esempio, i grandi nomi del settore, come Tiffany, o della moda, come Alexander McQueen. O, ancora, nuove scoperte, come l’italo americano Anthony Vaccarello, tanto dorato, un pizzico d’argento, qualcosa di classico e molto design. Insomma, non resta che scegliere, ecco immagini e prezzi della nostra selezione. Matilde de Bounvilles

 

uk18 jewels under 500 euros

Here we have 18 jewels to put under the Christmas tree and the budget is a little larger, from 100 to 500 euro: the choice is extended. We have already proposed a series of jewelry up to 100 € (https://gioiellis.com/14-regali-meno-100-euro/ ); but today we aim higher. In the range from 100 to 500 Euros there are jewels that can satisfy all (or almost). There are, for example, the big names, such as Tiffany, or fashion, like Alexander McQueen. Or, again, new discoveries, such as the Italian-American Anthony Vaccarello, a lot iof golden, a hint of silver, something classic and so much design. So, you just have to choose, here we have pictures and prices of our selection.

france-flag18 bijoux de moins de € 500

Ici, 18 bijoux pour mettre sous l’arbre de Noël et si le budget est un peu plus grand, de 100 à 500 euro, le choix est étendu. Nous avons déjà proposé une série de bijoux jusqu’à 100 € (https://gioiellis.com/14-regali-meno-100-euro/ ); mais aujourd’hui nous viser plus haut Dans la gamme de 100 à 500 Euros il ya des bijoux qui peut satisfaire tous (ou presque). Il ya, par exemple, les grands noms, tels que Tiffany, ou de la mode, comme Alexander McQueen. Ou encore, de nouvelles découvertes, comme l’italo-américain Anthony Vaccarello, beaucoup d’or, un soupçon d’argent, quelque chose de classique et beaucoup design. Donc, vous avez juste à choisir, nous avons ici des images et des prix de notre sélection.

german-flag18 Steine unter 500 €

Hier haben wir 18 Steine, um unter dem Weihnachtsbaum legen und das Budget ist ein wenig größer, von 100 bis 500 Euro: Die Wahl wird verlängert. Wir haben bereits eine Reihe von Schmuck bis zu 100 € (https://gioiellis.com/14-regali-meno-100-euro/ ); Aber heute höher streben wir im Bereich von 100 bis 500 Euro gibt es Juwelen, können alle (oder fast) zufrieden zu stellen. Es gibt zum Beispiel die großen Namen wie Tiffany oder Mode, wie Alexander McQueen. oder auch neue Entdeckungen, wie die italienisch-amerikanische Anthony Vaccarello, viel golden, ein Hauch von Silber, etwas klassisch und so viel Design. also, Sie müssen nur wählen, hier haben wir Fotos und Preise unserer Auswahl.

flag-russia18 драгоценности под 500 евро

Здесь у нас есть 18 драгоценных камней, чтобы поставить под елку и бюджет немного больше, от 100 до 500 евро: выбор расширяется. Мы уже предложили ряд ювелирных изделий до 100 € (https://gioiellis.com/14-regali-meno-100-euro/ ); Hо сегодня мы стремимся выше в диапазоне от 100 до 500 евро есть драгоценности, которые может удовлетворить все (или почти). Есть, например, большие имена, такие как Tiffany, или моды, как Alexander McQueen. Или, опять же, новые открытия, такие, как Итало-американский Энтони Ваккарелло, много золотой, намек на серебро, то классический и столько дизайна. таким образом, вы просто должны выбрать, здесь у нас есть фотографии и цены нашего выбора.

spagna-ok18 joyas a meno de € 500

Aquí tenemos 18 joyas para poner bajo el árbol de Navidad y el presupuesto es un poco más grande, de 100 a 500 euros: asì la elección se extiende. Ya hemos propuesto una serie de joyas hasta 100 € (https://gioiellis.com/14-regali-meno-100-euro/ ); pero hoy apuntamos más alto en el rango de 100 a 500 euros hay joyas que puede satisfacer todas (o casi). Hay, por ejemplo, los grandes nombres, tales como Tiffany, o la moda, como Alexander McQueen. o, de nuevo, los nuevos descubrimientos, como el italiano-americano Anthony Vaccarello, una gran cantidad de oro, una pizca de plata, algo clásico y mucho diseño. así, sólo tiene que elegir, aquí tenemos fotos y precios de nuestra selección.

 

Il Natale al dito di Pandora

Ogni ragazza prima o poi si fissa e si aspetta di ricevere un anello in regalo. Pandora lo sa e ha lanciato una collezione di anelli per Natale in argento Sterling 925. Perché non deve essere per forza un regalo impegnativo: questo gioiello è un simbolo di amore, di affetto, di vicinanza. Insomma, basta che rappresenti il gusto della persona amata, ed è sempre gradito. E ora che la moda li vuole indossati su più dita le sottili fedine con stelle o foglie sono perfette. Ci sono anche gli anelli Eternity, le classiche vere con pietre preziose, in questo caso con zirconia cubica e cristalli blu notte incastonati. Oppure fantasie romantiche con perle coltivate d’acqua dolce. Ecco immagini e prezzi. L.A.

Fedine Pandora in argento Sterling 925 con stelle e foglie. Prezzo: 49 e 65 euro
Fedine Pandora in argento Sterling 925 con stelle e foglie. Prezzo: 49 e 65 euro
Anelli  Eternity in argento Sterling 925, con zirconia cubica e cristallo blu notte. Prezzo:  119 euro
Anelli Eternity in argento Sterling 925, con zirconia cubica e cristallo blu notte. Prezzo: 119 euro
Anello multifascia e anello con perla coltivata d'acqua dolce bianca e zirconia cubica, in argento Sterling 925. Prezzi: 119 e 89 euro
Anello multifascia e anello con perla coltivata d’acqua dolce bianca e zirconia cubica, in argento Sterling 925. Prezzi: 119 e 89 euro

ukChristmas on the finger by Pandora

Every girl sooner or later expects to receive a ring as a gift. Pandora knows this and has launched a collection of sterling silver 925 rings for Christmas. Of course shoud not be a demanding gift: this jewel is a symbol of love, affection, devotion. So, if it represents the taste of the loved one, will be always appreciated. And now that fashion wants them worn on several fingers the thin rings with stars or leaves are perfect. There are also Eternity models, the classic one with precious stones, in this case with cubic zirconia and crystal blue night set. Or romantic fantasies with freshwater cultured pearls. Here are pictures and prices.

france-flagNoël sur le doigt par Pandora

Chaque fille tôt ou tard attend de recevoir un anneau comme un cadeau. Pandora le sait et a lancé une collection de bagues en argent sterling 925 pour Noël. Bien sûr, nous shoud pas être un cadeau obligeant: ce bijou est un symbole de l’amour, l’affection, le dévouement. Donc, si elle représente le goût de l’être aimé, sera toujours apprécié. Et maintenant que la mode veut qu’ils usé à plusieurs doigts minces anneaux avec des étoiles ou des feuilles sont parfaits. Il existe des modèles de Eternity aussi, l’un classique avec des pierres précieuses, dans ce cas avec la zircone cubique et cristal bleu nuit Septembre Ou fantasmes romantiques avec perles d’eau douce de culture. Voici les photos et les prix.

german-flag

Weihnachten auf dem Finger nach Pandora

Jedes Mädchen früher oder später erwartet, dass es einen Ring als Geschenk erhalten. Pandora weiß das und hat zu Weihnachten gestartete eine Sammlung von 925 Ringen. Natürlich sollten frühestens eine binden Geschenk sein: dieses Juwel ist ein Symbol der Liebe, Zuneigung, Hingabe. Also, wenn es den Geschmack des geliebten Menschen Repräsentiert wird immer geschätzt. Und jetzt, wo Mode will, dass sie getragen von mehreren Fingern die dünnen Ringe mit Sternen oder Blätter sind perfekt. Es gibt anche Eternity Modellen der Klassiker mit Edelsteinen, in diesem Fall mit Zirkonia und dem kristallklaren Nacht im September Oder romantische Fantasien mit Süßwasser-Zuchtperlen. Hier gibt es Bilder und Preise.

flag-russiaРождество на пальце по Pandora

Каждая девушка рано или поздно ожидает получить кольцо в подарок. Pandora знает это и запустила коллекцию стерлингового серебра 925 кольца на Рождество. Конечно, мы не стоит заключать обязательный подарок: это жемчужина является символом любви, привязанности, преданности. Так что, если она представляет собой вкус любимого человека, всегда будет цениться. И теперь, когда мода хочет их носили на нескольких пальцах тонкие кольца с звезд и листьев идеально подходят. Есть Anche модели вечности, классическая драгоценными камнями, в данном случае с фианитами и кристально голубой сентябрьскую ночь Или романтический фантазии с пресноводным культивированного жемчуга. Вот фотографии и цены.

spagna-okNavidad en el dedo por Pandora

Todas las chicas más pronto o más tarde esperan recibir un anillo como regalo. Pandora lo sabe y ha lanzado una colección de anillos de plata sterling 925 para Navidad. Por supuesto no tiene que ser un regalo vinculante: esta joya es un símbolo de amor, el afecto, la devoción. Así que, si representa el gusto de la persona amada, siempre será apreciado. Y ahora que la moda les quiere gastado en varios dedos los anillos delgados con las estrellas o las hojas son perfectos. Hay modelos Eternity anche, el clásico con piedras preciosas, en este caso con circonio cúbico y cristal azul noche en septiembre O fantasías románticas con perlas cultivadas de agua dulce. Aquí están las fotos y precios.

Stroili optical sotto l’albero

[wzslider]Effetto optical per il Natale di Stroili: la linea Vanitè s’ispira alla Op(tical) Art degli anni Sessanta. E grazie all’alternanza di parti lucide e parti smaltate glitter nella ripetizione di linee sinuose configura delle vere e proprie geometrie dall’aspetto quasi tridimensionale. Insomma bracciali, anelli e orecchini in argento rodiato e argento placcato oro assumono dei riflessi cangianti a seconda delle diverse angolazioni. Leggera ed eterea la linea Evanescence, dove i fili rodiati a effetto diamante legano contorni curvilinei in metallo rosé che ricordano astratte figure della natura. Ecco immagini e prezzi. L.A

ukOptical Stroili under the tree

Optical effect for Christmas Stroili: Vanitè line is inspired by the Op (tical) Art of the Sixties. And thanks to the alternation of bright parts and enamelled parts glitter, repeating sinuous lines configure real geometry with an almost three-dimensional. That’s why bracelets, rings and earrings in rhodium-plated silver and gold plated silver take on the changing reflections depending on the different angles. Light and ethereal is the Evanescence line, where the wires rhodium-plated diamond-effect link edges curved metal rose reminiscent of abstract nature figures.

france-flagStroili optique sous l’arbre

Effet d’optique pour le Noël de Stroili: la ligne Vanitè est inspirée par l’Op Art (tique) des années soixante. Et grâce à l’alternance de zones claires et émaillé parties paillettes, en répétant des lignes sinueuses configurer géométrie réelle avec un aspect presque tridimensionnel. Voilà pourquoi bracelets, bagues et boucles d’oreilles en argent rhodié et argent plaqué en or donnent des reflets changeants, selon les différents angles. Lumière et éthérée est la ligne Evanescence, où les fils sont lien diamant effet rhodié bords roses métalliques courbes rappellent abstraites chiffres de natures.

german-flagOptische Stroili unter dem Baum

Optische Wirkung für Weihnachten durch Stroili: Vanitè Linie wird durch die Op (sche) Kunst der sechziger Jahre inspiriert. Und dank der Wechsel von hellen Teile und emaillierte Teile Glitter, sich wiederholenden gewundenen Linien konfigurieren reale Geometrie mit einer fast dreidimensionalen Aspekt. Deshalb Armbänder, Ringe und Ohrringe in rhodiniertem Silber und vergoldetem Silber geben wechselnden Spiegelungen, je nach den verschiedenen Winkeln. Leicht und ätherisch ist die Evanescence Linie, wo die Drähte sind rhodiniert Diamanteffekt -Link Kanten gebogene Metall Rosen erinnern an abstrakte Naturen Zahlen.

flag-russiaОптический Stroili под деревом

Оптический эффект на Рождество по Stroili: Vanitè линии вдохновлен Op (ческое) искусства шестидесятых. И благодаря чередованию светлых частей и эмалированного частей блеском, повторяющихся извилистые линии настройки реальной геометрии с почти трехмерной аспекте. Вот почему браслеты, кольца и серьги в родиевым серебра и позолоченные серебряные дать меняющиеся отражения, в зависимости от различных углов. Свет и эфирный является Evanescence линия, где провода родием алмаз-эффект ссылка края изогнутые металлические розы, напоминающие абстрактные натур фигур.

spagna-okStroili óptico bajo el árbol

Efecto óptico para la Navidad DE Stroili: línea Vanite está inspirado en el Op (tico) Art de los años sesenta. Y gracias a la alternancia de las partes brillantes y de las partes esmaltado, repitiendo líneas sinuosas se configura una la geometría muy realistica con un aspecto casi tridimensional. Es por eso que las pulseras, anillos y pendientes en rodio plateado y oro plateado dan reflejos cambiantes, dependiendo de los diferentes ángulos. Luz y etéreo es la línea Evanescence, donde los cables son enlace de diamante efecto rodiado bordes rosas de metal curvadas que recuerdan a las naturalezas abstractas figuras.

 

I gioielli profumati di Natasha

[wzslider]Natasha Calandrino Van Kleef, di Nvk Design, ha disegnato una collezione di gioielli profumati. La collezione si chiama Tracing you e comprende orecchini e gioielli profumati in bronzo realizzati in collaborazione con Monica Castiglioni. E il profumo? Emana da una piccola pallina di argilla colorata che si trova all’interno. I gioielli, infatti, sono aperti, come piccole gabbie di colore rosso rame e tra gli intrecci viene posta l’argilla in forma di dadi arrotondati o dischi.

Nelle note biografiche di Natasha Calandrino si legge che è nata a Londra nel 1966, si è laureata in Architettura al Politecnico di Milano (a pieni voti, specifica), con l’indirizzo di Tecnologia e Design. Ha lavorato in cantiere e in opere di ristrutturazione in ambito residenziale, commerciale e di locali pubblici. Insomma, ha fatto l’architetto. Nel 2000 ha fondato lo studio Archimuse & Partners assieme a Laura Maria Vignati e nel 2010 lo studio Nvk Architettura & Design, nel quale attualmente lavora. Dal 2002 si è appassionata al design e ha scrive il Manifesto di Slowdesign. Oltre ai gioielli disegna complementi d’arredo, alcuni dei quali, precisa lei, hanno ricevuto il marchio No Effetto Serra per la riduzione delle emissioni di gas a effetto serra secondo il Protocollo di Kyoto. M.d.B.

ukThe jewelry scented of Natasha

Natasha Calandrino Van Kleef, of NVK Design, has designed a collection of jewelry fragrant. The collection is called Tracing You and includes earrings and jewels scented made in bronze, design in collaboration with Monica Castiglioni. And the fragrant? Emanates from a small ball of colored clay that is inside. The jewelry, in fact, are open, as small cages of red copper and between the plots is placed the clay in the form of nuts or rounded disks.

In the biography of Natasha Calandrino says that she was born in London in 1966, graduated in Architecture at the Politecnico di Milano, with the address of Technology and Design. He worked in construction and for renovation of residential, commercial and public buildings. In short, was an architect. In 2000 he founded Archimuse & Partners with Laura Maria Vignati and in 2010 the study NVK Architecture & Design, where he currently works. Since 2002 she is passionate again about design and she wrote the Manifesto of Slowdesign. In addition to jewelry, she designs furnishings, some of which, she explained, are labeled with the No Greenhouse Effect, for the reduction of emissions of greenhouse gases under the Kyoto Protocol.

france-flagLes bijoux parfumés de Natasha

Natasha Calandrino Van Kleef, de NVK Design, a conçu une collection de bijoux parfumé. La collection est appelée Tracing You et comprend boucles d’oreilles et bijoux parfumés en bronze, en collaboration avec Monica Castiglioni. Et le parfum? Émane par d’une petite boule d’argile qui est à l’intérieur. Les bijoux, en fait, sont ouverts, comme de petites cages de cuivre rouge et entre les parcelles est placé l’argile sous forme de noix ou de disques arrondis.

Dans la biographie de Natasha Calandrino on il peu lire qu’elle est née à Londres en 1966, diplômé en architecture au Politecnico di Milano, avec l’adresse de technologie et de design. Elle a travaillé dans la construction et la rénovation de bâtiments résidentiels, commerciaux et publics. En bref, elle est un architecte. En 2000, il fonde Archimuse & Partners avec Laura Maria Vignati et en 2010 l’étude NVK Architecture & Design, où il travaille actuellement. Depuis 2002, elle est passionnée de nouveau sur la conception et elle a écrit le Manifeste de Slowdesign. En plus de bijoux, elle conçoit des meubles.

german-flagDer Schmuck von Natasha duft

Natasha Calandrino Van Kleef, der NVK Entwurf, hat eine Sammlung von Schmuck duft gestaltet. Die Sammlung wird als Tracing Sie und umfasst Ohrringe und Juwelen duft in Bronze, Design in Zusammenarbeit mit Monica Castiglioni. Und die duftenden? Geht von einer kleinen Ball aus farbigen Ton, der im Inneren ist. Der Schmuck, in der Tat sind offen, wie kleine Käfige aus rotem Kupfer und zwischen den Grundstücken wird der Ton in Form von Nüssen oder abgerundete Platten lagern.

In der Biographie von Natasha Calandrino sagt, dass sie in London im Jahr 1966 geboren, studierte Architektur am Politecnico di Milano, mit der Adresse von Technik und Design. Er arbeitete in Bau und zur Sanierung von Wohn-, Gewerbe- und öffentlichen Gebäuden. Kurz gesagt, war ein Architekt. Im Jahr 2000 Archimuse & Partners gründete er mit Laura Maria Vignati und im Jahr 2010 die Studie NVK Architektur & Design, wo er derzeit arbeitet. Seit 2002 ist sie leidenschaftlich wieder über Design und sie das Manifest der Slowdesign schrieb. Neben Schmuck entwirft sie eingerichtet Kein Treibhauseffekt.

flag-russiaЮвелирные изделия с ароматом Наташи

Наташа Calandrino Ван Клиф, из НВК Design, разработал коллекцию украшений ароматным. Коллекция называется Трассировка и включает в себя серьги и драгоценности душистые сделал в бронзе, дизайн в сотрудничестве с Моникой Кастильони. И ароматный? Исходит от небольшой шар цветной глины, который находится внутри.Ювелирных изделий, на самом деле, открыты, а небольшие клетки из красной меди и между участками помещают глину в виде орехов или закругленными дисков.

В биографии Наташи Calandrino говорит, что она родилась в Лондоне в 1966 году, окончил в архитектуре в Политехнический университет Милана, с адресом технологии и дизайна. Он работал в строительстве и реновации жилых, коммерческих и общественных зданий. Короче говоря, был архитектором. В 2000 году он основал Archimuse & Partners с Лорой Мария Vignati и в 2010 году исследования НВК архитектуры и дизайна, где он в настоящее время работает. С 2002 года она является страстным снова о дизайне и она написала Манифест Slowdesign. В дополнение к ювелирных изделий, она не проектирует мебелью парниковый эффект отсутствовал.

spagna-okLas joyas con aroma de Natasha

Natasha Calandrino Van Kleef, de NVK Diseño, ha diseñado una colección de joyas fragante. La colección se llama depuración que e incluye aretes y joyas perfumadas hecha en bronce, en colaboración con Mónica Castiglioni. Y la fragante? Emana de una pequeña bola de arcilla de color que está en el interior. La joyería, de hecho, están abiertas, como pequeñas jaulas de cobre rojo y entre las parcelas se coloca la arcilla en forma de tuercas o discos redondeados.

En la biografía, Natasha Calandrino dice que ella nació en Londres en 1966, se graduó en Arquitectura en el Politécnico de Milán, con la dirección de Tecnología y Diseño. Trabajó en la construcción y para la renovación de edificios residenciales, comerciales y públicos. En resumen, es un arquitecto. En el año 2000 fundó Archimuse & Partners con Laura María Vignati y en 2010 el estudio NVK Arquitectura y Diseño, en la que trabaja actualmente. Desde el año 2002 es un apasionado de nuevo sobre el diseño y escribió el Manifiesto de Slowdesign. Además de joyas, ella diseña muebles sin Efecto Invernadero.

Ferragamo Gancio Ebano

Gancio Ebano di Ferragamo: l’icona di uno dei marchi più famosi del made in Italy insieme a uno dei legni più pregiati al mondo. È la nuova collezione di gioielli in argento della maison fiorentina in una combinazione inedita: bracciale, collana e sautoir (ma il sautoir non è una collana?) con la lucentezza del metallo e il colore intenso di un materiale molto resistente, quindi portabile tutti i giorni. Ecco le immagini. M.d.B.

Nuova collezione Gancio di Ferragamo in argento ed ebano
Nuova collezione Gancio di Ferragamo in argento ed ebano
Gancio di Ferragamo: bracciale in ebano e argento
Gancio di Ferragamo: bracciale in ebano e argento. Prezzo: 240 euro
Gancio di Ferragamo: collana in ebano e argento
Gancio di Ferragamo: collana in ebano e argento. Prezzo: 250 euro
Gancio di Ferragamo: soutoir in ebano e argento.
Gancio di Ferragamo: soutoir in ebano e argento. Prezzo: 1000 euro

ukFerragamo Gancio Ebony

Gancio Ebony by Ferragamo: the icon of one of the most famous brands of made in Italy along with one of the best wood in the world. It is the new collection of silver jewelry by the Florentine fashion house in an unusual combination: bracelet, necklace and sautoir with the shine of the metal and the intense color of a very durable material, then wearing all days. Here are the pictures.

france-flagFerragamo Gancio Ébène

Gancio Ébène par Ferragamo: l’icône de l’une des plus célèbres marques du Made in Italy avec l’un des meilleurs bois dans le monde. Il est la nouvelle collection de bijoux en argent par la maison de couture florentine dans une combinaison inhabituelle: bracelet, collier et sautoir avec l’éclat du métal et la couleur intense d’un matériau très résistant, puis porter tous les jours. Voici les photos.

german-flagFerragamo Gancio Ebenholz

Gancio Ebenholz von Ferragamo: das Symbol eines der bekanntesten der Made in Italy zusammen mit einer der besten Holz in der Welt gemacht. Es ist die neue Kollektion von Silberschmuck des florentinischen Modehaus in einer ungewöhnlichen Kombination: Armband, Halskette und sautoir mit dem Glanz des Metalls und der intensiven Farbe eines sehr haltbaren Material, dann tragen alle Tage. Hier sind die Fotos.

flag-russiaFerragamo Gancio черное дерево

Gancio черное дерево по Ferragamo: икона одного из самых известных брендов, Made in Italy вместе с одним из лучших древесины в мире. Это новая коллекция серебряных украшений по модного дома флорентийском в необычном сочетании: браслет, ожерелье и sautoir с блеском металла и интенсивного цвета очень прочного материала, то носить все дни. Вот фотографии.

spagna-okFerragamo Gancio ébano

Gancio ébano por Ferragamo: el icono de una de las más famosas marcas de hecho en Italia, junto con una de las mejores maderas del mundo. Se trata de la nueva colección de joyería de plata de la casa de moda florentina en una combinación inusual: pulsera, collar y sautoir con el brillo del metal y el color intenso de un material muy resistente, por un uso de todos los días. Aquí están las imágenes.

1 196 197 198 199 200 226