Shanghai

Montres et Merveilles à Shanghai du 13 au 17 septembre

La haute horlogerie embarque à l’aéroport de Genève. Destination : Shanghai. Quelques mois après l’événement de fin avril à Genève, Watches and Wonders part pour la Chine. Le Salone aura lieu à Shanghai du 13 au 17 septembre 2023. C’est la troisième édition et verra la présence de 14 Maisons exposantes et, pour la première fois, ouvrira ses portes au public le week-end. Les manufactures horlogères de luxe présentes sont A. Lange & Söhne, Arnold & Son, Baume & Mercier, Cartier, Charriol, Iwc Schaffhausen, Jaeger-Lecoultre, Panerai, Piaget, Roger Dubuis, Speake-Marin, U-Boat, Ulysse Nardin, Vacheron Constantin. Bref, ils ne sont pas tous présents à l’édition genevoise (il manque par exemple Rolex et Patek Philippe).

Watches and Wonders
Watches and Wonders Geneva

Les amateurs de belle horlogerie se retrouveront à nouveau au West Bund Art Center dans un pavillon entièrement repensé. Les trois premiers jours seront réservés, sur invitation uniquement, aux revendeurs, à la presse et aux clients finaux des marques, tandis que le grand public est attendu pour la première fois les 16 et 17 septembre 2023 pour vivre un voyage au cœur du temps . Les billets seront disponibles à partir du mois d’août via le mini-programme WeChat officiel de Watches and Wonders, au prix de 150 Rmb. Parmi les temps forts, l’exposition Quelle heure est-il ? de Karine Bauzin, qui partira de Genève avec une sélection d’une quarantaine de photos : l’artiste et photographe suisse interroge notre rapport au temps à travers un geste universel.
Watches and Wonders 2023
Watches and Wonders 2023

Watches and Wonders
Watches and Wonders

Les diamants faciles de Jessica McCormack




Le long voyage de Jessica McCormack: le monde à travers de nouveaux bijoux spéciaux ♦

Comment dites-vous bijoux en Nouvelle-Zélande? Réponse: Jessica McCormack. La designer a grandi dans les espaces verts de la campagne qui est à les antipodes de l’Europe, mais parmi les trésors et curiosités de la maison de vente aux enchères de son père. Il a été facile, donc tomber amoureux de bijoux. Le ressort s’enclenche après un an passé dans le département de bijoux de Sotheby’s à Londres. Dans la capitale britannique, qui est aussi l’une des capitales des bijoux, Jessica a choisir comme partenaire les collecteurs de diamants Michael Rosenfeld et Rachel Slack, une femme d’affaires qui fait partie de la famille Oppenheimer, un nom fait est presque synonyme de pierres précieuses. En plus de la passion pour les diamants, les trois ont en commun l’amour donc pour les belles choses, la façon de la tradition classique n’a que Londres peut inspirer.

Anello con diamanti di Jessica McCormack
Anello con diamanti di Jessica McCormack

Ce sont des bijoux à la forme classique, mais pas que. Ils font un usage intensif des diamants, mais pas seulement. Et ils sont souvent très chers, mais ce n’est pas tout. Certes, les bijoux de Jessica McCormack sont très élégants et haut de gamme, mais la créatrice les voit aussi bien associés à un jean et un tee-shirt blanc.
Collana con smeraldi e chiusura a cuore
Collana con smeraldi e chiusura a cuore

Orecchini pendenti con diamanti
Orecchini pendenti con diamanti
orecchini diamanti smeraldi zaffiro
Orecchini con diamanti, smeraldi e zaffiri
Orecchini con diamanti ovali
Orecchini con diamanti ovali

Anello Mini Cloud in oro 18 carati
Anello Mini Cloud in oro 18 carati

Orecchini Gypset con oro brunito e diamanti
Orecchini Gypset con oro brunito e diamanti







Pourquoi la haute joaillerie de Feng J compte déjà de nombreux collectionneurs

/




Le nom de la Maison est court: Feng J. Mais un roman pourrait déjà être écrit sur des bijoux de qualité conçus et produits par le designer Feng Ji. Feng fait partie de l’équipe de créateurs chinois qui a appris les secrets de la gemmologie et de l’orfèvrerie pour produire des bijoux magnifiques et de haute qualité. Née en 2015, la marque Feng J travaille uniquement sur réservation et possède un showroom à Paris, sur la place Vendôme, où elle fabrique ses bijoux, et à Shanghai. Il n’a fallu que quelques années pour que les collectionneurs découvrent les bijoux de Feng J. Une célébrité qui a commencé par une vente aux enchères: l’un de ses bijoux a atteint le record de ventes parmi les créateurs de bijoux chinois lors d’une vente de la maison de vente aux enchères Poly à Hong Kong. C’était en 2015.

Collana di Feng J messa all'asta da Phillips. È composta da gemme e da un anello con diamante fancy pink che può essere separato dal gioiello
Collana di Feng J messa all’asta da Phillips. È composta da gemme e da un anello con diamante fancy pink che può essere separato dal gioiello

La designer n’est pas arrivée au sommet par accident. Elle a obtenu son diplôme en design de produits à Shanghai, s’est envolée pour Londres afin de terminer sa maîtrise en bijouterie à l’Université des arts, puis à Paris pour approfondir le sujet à l’École Privée BJOP. Comme si cela ne suffisait pas, elle est diplômée du Gemological Institute of America et d’un certificat professionnel de la Gübelin Academy, en Suisse. Toute cette étude préliminaire permet au Feng Ji de voler haut, dans un ciel de perfection. Ses bijoux ne sont pas simplement des ornements, mais des petits univers remplis de significations, d’allusions, d’aspirations philosophiques. Des univers complexes, mais très fascinants.

L'anello con diamante rosa di 19 carati
L’anello con diamante rosa di 19 carati

Feng J a un style pictural, c’est une artiste qui s’exprime avec des bijoux. C’est aussi une question de racines : son arrière-grand-père était peintre de cour sous la dynastie Qing. Elle utilise des pierres précieuses aux facettes douces et qui réfléchissent la lumière des deux côtés. La fine épaisseur des pierres précieuses vous permet de profiter des variations les plus subtiles de couleur, de tonalité et de saturation. Lorsqu’ils sont combinés, explique le designer, ces joyaux ont un effet d’aquarelle et une qualité comme un pinceau qui effleure doucement une toile. On peut relier cela à l’impressionnisme ou peut-être à son cousin, le pointillisme et au grand artiste Georges Seurat.

Orecchini Aqua Ginko
Orecchini Aqua Ginko

Blue Anthurium, orecchino con diamanti, tanzaniti, zaffiri
Blue Anthurium, orecchino con diamanti, tanzaniti, zaffiri

Fountain ring, anello ispirato a un getto d'acqua, con diamante da 22,08 carati
Fountain ring, anello ispirato a un getto d’acqua, con diamante da 22,08 carati

Bracciale Sunset Lily of the Valley, con smeraldo
Bracciale Sunset Lily of the Valley, con smeraldo

Feng Ji (immagine da Instagram)
Feng Ji (immagine da Instagram)







Damiani se concentre sur la Chine, une nouvelle boutique à Shanghai





Damiani poursuit son expansion en Asie. Après les ouvertures en Corée, voici un nouveau magasin en Chine. C’est un espace au rez-de-chaussée du Shanghai IFC (Shanghai International Finance Center): un centre commercial exclusif réputé pour être la destination prisée des amateurs de haute couture et de luxe.

L'ingresso del flagship store Damiani a Shanghai
L’ingresso del flagship store Damiani a Shanghai

Cette nouvelle ouverture importante est une étape de notre plan stratégique qui vise à réaliser une forte croissance sur le marché chinois à travers l’ouverture de plus d’une douzaine de boutiques Damiani monomarques. Ce projet ambitieux s’inscrit dans la stratégie d’expansion de la nouvelle joint-venture que nous avons construite avec le groupe Fosun: l’un des plus grands conglomérats privés de Chine continentale. Ce partenariat vise également à ouvrir une centaine de magasins Salvini: la marque de bijoux de notre Groupe qui célèbre la joaillerie italienne contemporaine à travers des créations élégantes et linéaires qui s’inspirent du style des femmes et des hommes contemporains, de leurs émotions et de leur tempérament.
Guido Grassi Damiani, président du groupe Damiani

Guido Damiani
Guido Damiani, presidente del gruppo di Valenza

Le magasin phare est l’une des rares marques d’excellence à avoir une entrée, directement sur l’extérieur, caractérisée par une imposante façade de plus de 10 mètres de haut, distinguée par le logo Damiani, qui introduit et accompagne les visiteurs à l’intérieur. du magasin. L’espace dispose également d’une entrée, avec huit vitrines, qui donne sur l’intérieur du centre commercial, dans l’espace dédié aux grandes marques de joaillerie haut de gamme.
Il punto vendita Damiani a Shanghai
Il punto vendita Damiani a Shanghai

Dans l’espace, l’essentialité de la culture orientale rencontre la richesse stylistique du savoir-faire italien: les chambres accueillantes et raffinées se caractérisent par un mobilier sophistiqué et des détails raffinés. Le métal bruni s’associe harmonieusement au cuir souple et aux velours raffinés tandis que les tons chauds du beige, les délicats du gris tourterelle et les enveloppants du brun réchauffent l’atmosphère des boutiques. Et, bien sûr, les bijoux de Damiani.

Orecchini con diamanti della collezione Margherita
Orecchini con diamanti della collezione Margherita







La haute joaillerie de Tiffany Blue Book à Shanghai

///




Après l’aperçu, la présentation officielle de la collection annuelle de haute joaillerie Tiffany arrive, le Tiffany Blue Book 2021. Cette année, le nom de la collection de bijoux du lycée est Colors Of Nature (inévitable, peut-être, étant donné que l’environnement est de plus en plus précieux) . La collection comprend plus de 500 créations de haute joaillerie de Tiffany & Co et Jean Schlumberger et, après New York, a été présentée à Shanghai. Créer 500 pièces uniques de haute joaillerie est peut-être un record absolu. Mais l’attention est également attirée sur l’aperçu exclusif du spectaculaire Empire Diamond de plus de 80 carats avant qu’il ne soit monté dans l’extraordinaire réédition inspirée du collier de l’Exposition Universelle de 1939.

Collana multigemma dal Tiffany Blue Book 2021
Collana multigemma dal Tiffany Blue Book 2021

Dans tous les cas, les bijoux exposés à Shanghai sont une sélection de ceux qui composent le Blue Book. Le texte accompagnant l’exposition déclare que «en transformant les couleurs vives de la nature en œuvres d’art fascinantes, l’esthétique audacieuse de la collection inspire l’espace immersif, où les bijoux extraordinaires sont montrés dans un voyage sensoriel à travers la nature – terre, mer et le ciel. Plus de 35 pierres précieuses différentes sont exposées à Shanghai, dont les pierres précieuses les plus emblématiques de Tiffany, la tanzanite, la morganite et la kunzite ».
Xu Qing con la collana Tiffany di spinelli blu, viola e rosa a taglio misto di oltre 81 carati e zaffiri viola di oltre 39 carati.
Xu Qing con la collana Tiffany di spinelli blu, viola e rosa a taglio misto di oltre 81 carati e zaffiri viola di oltre 39 carati.

La grande ouverture de l’exposition de bijoux a vu l’actrice chinoise Xu Qing sur le tapis rouge avec la haute joaillerie Tiffany & Co. Xu Qing portait un collier Tiffany exquis avec des spinelles bleues, violettes et roses coupées mélangées de plus de 81 carats et des saphirs violets de plus de 39 carats. Elle a complété son look avec une paire de boucles d’oreilles diamant et saphir et un bracelet diamant en or jaune 18 carats.
Lors de l’événement Carina Lau, l’actrice et chanteuse portait un collier Tiffany exquis avec un diamant marquise de plus de 21 carats et des diamants taille princesse personnalisés de plus de 23 carats au total, une bague en diamant Tiffany, un bracelet et des boucles d’oreilles. Parmi les autres célébrités présentes, Charmaine Sheh, Song Yanfei, Zhang Han, Yu Menglong, Sheng Yilun, Chen Yuqi, Chen Xingxu et Guo Junchen, portaient tous de la haute joaillerie de Tiffany & Co. et des modèles de Jean Schlumberger.

Collana di spinelli blu, viola e rosa, con zaffiri viola
Collana di spinelli blu, viola e rosa, con zaffiri viola

A sinistra, il vice presidente di Tiffany Nord Asia Laurent Cathala. A destra, Xu Qing
A sinistra, il vice presidente di Tiffany Nord Asia Laurent Cathala. A destra, Xu Qing

Carina Lau con i gioielli Tiffany
Carina Lau con i gioielli Tiffany

Janice Man con collana Tiffany
Janice Man con collana Tiffany

Collana con rubellite e ametiste
Collana con rubellite e ametiste
Collana con diamanti e tanzaniti
Collana con diamanti e tanzaniti

La mostra Tiffany a Shanghai
La mostra Tiffany a Shanghai







Kelly Xie, de Chine avec amour

/




L’imagination exubérante de la créatrice chinoise Kelly Xie et de sa haute joaillerie.

C’est une petite Maison, encore peu connue en Europe, mais elle produit une haute joaillerie d’exception. Il s’agit de Kelly Xie Fine Jewelry, une marque fondée en 2012 à Shanghai, en Chine. Même en Europe, il devrait avoir la notoriété qu’il mérite. La fondatrice, Kelly Xie, a appris la fabrication de bijoux auprès d’un célèbre maître local, en se concentrant sur la peinture traditionnelle chinoise. Comme c’est le cas chez les Chinois, elle a travaillé dur pour améliorer ses compétences. La formation a duré dix ans.

Anello China Rose Tianwai, in titanio, smeraldo Muzo, diamanti
Anello China Rose Tianwai, in titanio, smeraldo Muzo, diamanti

Son répertoire, explique-t-elle, va du traditionnel au style libre et «dégage une imagination sans entrave». Elle utilise de nombreuses pierres de couleur et ses bijoux sont, en fait, presque la transposition de certaines peintures traditionnelles, mais retravaillées avec plus de vivacité. Ces peintures tridimensionnelles en or et pierres précieuses sont également capables de raconter des histoires, largement inspirées du monde de la nature. Il va sans dire que l’imagination du dessin ne tiendrait pas si elle n’était soutenue par une extraordinaire capacité à traduire des idées en bijoux de luxe. Ce n’est pas un hasard si, il y a longtemps, certains bijoux sélectionnés par le même créateur ont été vendus avec succès à la vente aux enchères de Hong Kong Poly Jewelry à un prix élevé. Si Kelly Xie nous est encore (brièvement) inconnue, en Chine, elle est déjà populaire auprès des stars du show business et des célébrités. Une raison de plus pour découvrir son travail.
Spilla Lotus Wind in titanio con opale, pietra luna, tsavorite, zaffiro
Spilla Lotus Wind in titanio con opale, pietra luna, tsavorite, zaffiro

Orecchini Rainforest in oro bianco, diamanti, tsavoriti, smeraldi Muzo
Orecchini Rainforest in oro bianco, diamanti, tsavoriti, smeraldi Muzo
Orecchini in oro e diamanti
Orecchini in oro e diamanti
Spilla con cammeo Figlia del Mare su agata intagliata, oro 18 carati, diamanti, perle
Spilla con cammeo Figlia del Mare su agata intagliata, oro 18 carati, diamanti, perle

Anello farfalla in oro 18 carati, tsavorite, diamanti
Anello farfalla in oro 18 carati, tsavorite, diamanti







Les bijoux transversaux de Yi Collection

/




Editeur de style aux USA, créatrice de bijoux en Chine avec sa Maison, Yi Collection. La transformation de Yi Guo fonctionne sur le fil qui unit New York et Shanghai. Après une dizaine d’années dans la ville américaine, que la créatrice considère comme sa maison, elle est revenue dans la grande métropole chinoise, où elle est née, et où elle a travaillé pour Vogue Chine. Quelques voyages au Sri Lanka et au Myanmar, capitales mondiales des saphirs et des rubis, ont influencé la décision de se consacrer à la joaillerie, après trois ans de travail pour le monde de la mode, avec l’envie de s’occuper de ses créations, plutôt que de les montrer en photos de les autres. Les premières bagues ont été créées par un artisan à Yangon, au Myanmar.

Orecchini in oro 18 carati, tanzanite, tormalina, diamanti
Orecchini in oro 18 carati, tanzanite, tormalina, diamanti

Les pierres précieuses et semi-précieuses sont à la base du travail de Yi, qui vend ses bijoux partout dans le monde à travers divers marchés en ligne. Tanzanites, tourmalines, aigues-marines, rubis, rubellites sont utilisés avec des géométries simples avec de l’or et quelques touches d’émail. Le résultat est des bijoux agréables, originaux mais pas bizarres, ils sont transversaux à l’origine ethnique et peuvent plaire à toutes les femmes du monde, qu’elles vivent à New York ou à Shanghai.
Orecchini in oro 18 carati, diamanti, rubellite e rubino
Orecchini in oro 18 carati, diamanti, rubellite e rubino

Orecchini in oro 18 carati, acquamarina e rubini
Orecchini in oro 18 carati, acquamarina e rubini
Orecchini a catena con topazio rosa e rubino
Orecchini a catena con topazio rosa e rubino
Anello in oro 18 carati, tormalina e smalto
Anello in oro 18 carati, tormalina e smalto
Anello in oro 18 carati e diamante champagne
Anello in oro 18 carati e diamante champagne
Anello in oro 18 carati e acquamarina
Anello in oro 18 carati e acquamarina

Anello Eos in oro 18 carati, tanzanite
Anello Eos in oro 18 carati, tanzanite







Avec Begum Khan raffiné est-lui




Les boutons de manchette pour les hommes (mais pas seulement) élégants, extraverties, précieux signés par Begum Khan.
Les bijoux pour les hommes, nous disons à haute voix, sont dans la plupart des cas laid. Il y a aussi ceux qui disent qu’un homme ne doit jamais porter des bijoux, mais ils sont une minorité. Dans tous les cas, les bijoux pour les hommes sont conçus en grande partie avec un style vaguement militaire, avec le cuir et les boucles, l’acier brut et les chaînes de rappeur. Mais là-bas qui sort de ce modèle macho et, paradoxalement, est une femme née dans une société dominée par les hommes: la Turquie. Begüm Kiroglu est née dans une famille de collectionneurs d’art ottoman à Istanbul.

Bronzo rodiato incrostato di radice di zaffiro
Bronzo rodiato incrostato di radice di zaffiro

Heureusement pour elle, elle a passé son enfance entourée par des objets rares et beaux (œuvres d’art oriental, bleu-blanc porcelaine, tapis anciens, tapisseries exquises). Ensuite, devenir une adulte, elle a déménagé à Shanghai, où elle a obtenu un diplôme dans la culture et l’art chinois. Parmi l’art ottoman antique, la culture chinoise et le dynamisme de Shanghai, a choisi de se livrer à un bijou pour hommes raffinés: les boutons de manchette. Elle a créé la marque Begüm Khan. Oubliez les boutons de manchettes en or avec des géométries simples et, au plus, une pierre. Ses bijoux de poignet sont riches en perles baroques, émeraudes, pavées de pierres précieuses. En bref, ce sont des bijoux qui ne défigurent pas lorsqu’il est porté par une femme, mais, paradoxalement, ne touchent pas la virilité. En effet, le contraste peut également faire ressortir le caractère plus mâle du porteur. Tant que vous savez comment le faire. Federico Graglia

Gemelli in bronzo argentato e quarzo nero
Gemelli in bronzo argentato e quarzo nero
Gemelli in bronzo argentato, radice di zaffiro e smalto bianco
Gemelli in bronzo argentato, radice di zaffiro e smalto bianco
Gemelli in rodio placcato
Gemelli in rodio placcato
Gemelli in rodio nero placcato
Gemelli in rodio nero placcato
Gemelli a formam di ape con zaffiri
Gemelli a formam di ape con zaffiri

Gemelli in oro con zaffiri rosa
Gemelli in oro con zaffiri rosa







Swarovski ouvre le concept store de Crystal Studio (à Paris aussi)





Swarovski ouvre le concept store Crystal Studio à Milan. Paris, Shanghai et … ♦

Swarovski ouvre son premier concept store Crystal Studio à Milan. Milan sera suivie d’ouvertures à Paris et dans d’autres villes étroitement liées à la marque, telles que Shanghai et Beijing, que Swarovski considère comme des lieux importants pour l’innovation et la créativité dans le secteur de la vente au détail de la mode.

L’ouverture à Milan a également été facilitée par le fait que la ville est le siège de Studio Urquiola, l’équipe créative qui a étudié le nouveau concept store, ainsi que la capitale italienne de la mode. L’idée est de créer un environnement moderne pouvant offrir une expérience d’utilisation hautement interactive et sociale, qui communique glamour, expérience et innovation. dans les objectifs de l’entreprise, le client sera encouragé à expérimenter avec sa créativité. Les points de contact numériques interactifs de tout le magasin visent non seulement à améliorer le processus d’achat, mais également à créer un espace accueillant, permettant aux clients de s’immerger dans le monde scintillant de Swarovski.

Vetrine del Crystal Studio
Vetrine del Crystal Studio

Les matériaux et les couleurs de Crystal Studio sont conçus pour créer un lieu d’expérimentation. Sur le carrelage en porcelaine grise, les exposants se présentent comme des vitrines ouvertes et modulables définies par un treillis métallique dans une nuance raffinée en or rose, ce qui permet de mettre davantage l’accent sur la présentation des produits.

L’innovation, la créativité et le consommateur sont au centre de ce nouveau concept store excitant. Avant de commencer à travailler sur l’esthétique, nous avons pensé à la fonctionnalité: l’ambition est de satisfaire les demandes numériques de nos consommateurs, tout en leur proposant une expérience de magasinage unique et attrayante avec la marque.
Robert Buchbauer, président du directoire et PDG de Swarovski Consumer Goods Business

Gioielli in esposizione nel Crystal Studio
Gioielli in esposizione nel Crystal Studio

Le Sparkle Bar constitue le cœur de l’expérience d’achat. Les clients peuvent y consacrer du temps pour découvrir de nouveaux produits, créer de nouveaux looks avec des bijoux grâce aux conseils d’experts en magasin Swarovski et explorer virtuellement les ensembles. Un peu comme l’Apple Store Genius Bar, en bref. Dans cet espace avec une attention portée aux moindres détails, chaque client peut créer son propre look. Les consommateurs sont invités à toucher et tester les produits en utilisant des miroirs qui offrent des possibilités d’éclairage différentes et d’explorer, à travers des écrans numériques, les conseils de style proposé par les influenceurs de la communauté Swarovski.

Le Sparkle Bar propose également une station de charge sans fil pour les smartphones à utiliser lors de vos achats. Différentes cartes-cadeaux sont également disponibles pour les achats pour des amis, des partenaires ou pour eux-mêmes.

Lo Sparkle Bar
Lo Sparkle Bar







L’histoire de Tiffany à Shanghai





Tiffany raconte son histoire lors de l’exposition Vision & Virtuosity à Shanghai ♦

Dire aux Chinois, et pas seulement, ce que signifie la marque Tiffany. Le support de cette opération stratégique est Vision & Virtuosity, une exposition organisée à Shanghai par la plus grande entreprise de joaillerie au monde. L’exposition, qui célèbre les plus grands chefs-d’œuvre créatifs de bijoux américains légendaires, n’est pas organisée en Chine par accident.
Dès le début du mois de juin, Tiffany a abaissé ses prévisions de résultats pour 2019 après avoir enregistré une forte baisse des achats de touristes, notamment chinois, entraînant une baisse des ventes trimestrielles à base comparable. À cette occasion, Tiffany a également précisé que les prévisions dépendaient d’un certain nombre de facteurs, notamment de la hausse des droits de douane sur les bijoux que la société exporte des États-Unis vers la Chine.

Tiffany, Fifth Avenue, New York, in occasione del lancio della collezione Paper Flowers
Tiffany, Fifth Avenue, New York, in occasione del lancio della collezione Paper Flowers

L’exposition Vision & Virtuosity semble être une solution pour relancer la marque: elle a été conçue comme un voyage dans l’histoire, une exploration des codes de la marque et un regard sur l’avenir, un hommage au passé de la société new-yorkaise. Shanghai, capitale mondiale au riche patrimoine culturel et au rayonnement international, est le lieu idéal pour une exposition de ce calibre destinée à la Chine.
Alessandro Bogliolo, ceo di Tiffany
Alessandro Bogliolo, ceo di Tiffany

Vision & Virtuosity est un hommage à Tiffany & Co., synonyme de grand savoir-faire et de design novateur depuis la fondation de la société par Charles Lewis Tiffany à New York en 1837. Ces deux valeurs, la vision et la virtuosité, sont l’essence même de Tiffany & Co. exposition représente le meilleur de notre marque.
Alessandro Bogliolo, président-directeur général de Tiffany & Co

Vision & Virtuosity transporte les visiteurs dans un monde d’imagination et présente les plus importantes créations des archives Tiffany. Les installations de l’exposition contextualisent les moments de grande innovation de la marque, documentant les innombrables premières fois de Tiffany, telles que l’introduction de la bague de fiançailles moderne, le Tiffany Setting.

“Dans les archives Tiffany, nous puisons notre inspiration pour trouver de nombreux objets incroyables. Nous trouvons en permanence de nouveaux moyens de les réinventer et de les réinterpréter pour nos modèles d’aujourd’hui. Avec cette exposition, nous honorons le passé et montrons combien la beauté et le savoir-faire sont intemporels et toujours présents. très important “, ajoute Reed Krakoff, directeur artistique de Tiffany.

Tiffany & Co. Vision & Virtuosity exhibition. Photo: Tiffany & Co
Tiffany & Co. Vision & Virtuosity exhibition. Photo: Tiffany & Co

Le parcours de l’exposition est divisé en six chapitres.

Le bleu est la couleur des rêves
Tiffany Blue, le bleu des œufs de robin, est le protagoniste d’une pièce qui met en valeur la couleur emblématique utilisée dans les bijoux et la marque Tiffany et son importante présence en tant qu’icône culturelle. Dans cette salle, qui rend hommage à la découverte et à l’utilisation de pierres précieuses colorées dans la tradition Tiffany, vous pourrez admirer des pierres précieuses telles que les saphirs du Montana et les tanzanites – des pierres bleu-violet que Tiffany a présentées au monde en 1968.

Gioielli Tiffany in mostra
Gioielli Tiffany in mostra

Le monde de Tiffany
Témoignage visuel de l’ampleur de la représentation de Tiffany dans la culture populaire, The World of Tiffany montre l’influence iconique de Tiffany dans les domaines du film, de la télévision, de la musique et de la littérature. Cet espace raconte l’évolution de la Tiffany Blue Box, la construction du magasin phare de la Cinquième Avenue à New York, les personnages influents qui portaient des bijoux Tiffany et d’autres moments importants qui ont fait de Tiffany un lieu qui donne de la joie à travers ses créations spectaculaires.
Lady Gaga con il Tiffany Diamond
Lady Gaga con il Tiffany Diamond

Tiffany Blue Book 
Les visiteurs découvriront l’innovation et le savoir-faire qui caractérisent les bijoux de haute joaillerie de la collection Blue Book. Dans cette salle, vous pourrez admirer l’original du Livre bleu de 1845, le premier catalogue de vente par correspondance aux États-Unis, ainsi que les créations exceptionnelles de Jean Schlumberger et d’Elsa Peretti. Une salle qui raconte l’évolution du design et de l’artisanat qui caractérise la créativité de Tiffany depuis près de deux siècles, atteignant les bijoux des collections du Livre Bleu conçues par le directeur artistique actuel de Tiffany & Co. Reed Krakoff.

Tiffany Blue Book, bracciale flessibile in platino con piastre a vortice, diamanti taglio tondo e baguette
Tiffany Blue Book, bracciale flessibile in platino con piastre a vortice, diamanti taglio tondo e baguette

Tiffany Love
Tiffany a toujours créé des bijoux qui célèbrent les relations et la façon dont les gens expriment leurs sentiments à travers des symboles d’amour. Les bijoux de cette salle offrent un aperçu du rôle important de Tiffany dans les plus grandes histoires d’amour du monde, par le biais de créations telles que la première bague de fiançailles moderne, le réglage Tiffany et le récent Tiffany True.
Anello solitario in platino e diamante con il Tiffany Setting
Anello solitario in platino e diamante con il Tiffany Setting

Petit déjeuner chez Tiffany
Aucun autre film n’a joué un rôle aussi important dans la consolidation de l’attrait de Tiffany dans la culture populaire, autant que Breakfast at Tiffany’s. Ce chapitre du spectacle plonge les visiteurs dans les coulisses du film avec des articles exclusifs tels que le script original avec les annotations personnelles d’Audrey Hepburn et des photos de la scène dans le magasin phare de la Cinquième Avenue.
Copione di Breakfast at Tiffany’s , trascrizione di Paramount Pictures e annotazioni di Audrey Hepburn® (1960-1961). Audrey Hepburn® - Trademark and Likeness property of Sean Hepburn Ferrer and Luca Dotti – All Rights Reserved. Photo credit: The Tiffany Archives
Copione di Breakfast at Tiffany’s , trascrizione di Paramount Pictures e annotazioni di Audrey Hepburn® (1960-1961).
Audrey Hepburn® – Trademark and Likeness property of Sean Hepburn Ferrer and Luca Dotti – All Rights Reserved. Photo credit: The Tiffany Archives

Diamonds: les miracles de la nature
Dans cette salle, les visiteurs sont invités à découvrir les diamants les plus précieux et les plus importants de Tiffany. Diamonds: Miracles of Nature rend hommage à l’autorité de Tiffany dans le domaine des diamants à différentes époques, de l’âge d’or à la période Art Déco en passant par les modèles contemporains. Le spectacle se termine avec le bijou le plus précieux de la marque, le diamant Tiffany. Ce diamant jaune fantaisie de 128,54 carats, qui a longtemps été une source d’inspiration et un point de départ pour les collections de bijoux Tiffany, est sans aucun doute l’une des pierres précieuses les plus importantes au monde.
Audrey Hepburn in «Colazione da Tiffany»
Audrey Hepburn in «Colazione da Tiffany», davanti alle vetrine del negozio di New York

Vision & Virtuosity ouvrira ses portes du 23 septembre au 10 novembre 2019 à Shanghai, en Chine, à la Fosun Foundation Shanghai. Les billets seront en vente à partir de début septembre et le produit de la vente de tous les billets ira à la Fondation Fosun et à ses programmes philanthropiques.






Kelly Xie à la mer

/





La mer vue à travers les yeux du designer chinois Kelly Xie: de nombreuses couleurs et un conte de fées ♦ ︎
En quelques années, Kelly Xie a conquis la scène internationale. Sa petite Maison a été fondée en 2012 à Shanghai, en Chine. Comme d’autres designers dans le grand pays asiatique, elle a décidé de prendre le meilleur des traditions occidentales et orientales. Dans son style mélanger joyeusement les formes codifiées par les bijoux européens dans les deux derniers siècles avec un goût et, surtout, la technique de la tradition chinoise. Ce n’est pas une coïncidence si Kelly Xie a étudié la peinture chinoise avec ses nuances d’aquarelle et la technique classique de l’émail pendant une décennie. Mais ses bijoux sont surtout peints à l’aide de pierres colorées. Très coloré, comme c’est dans le goût oriental, parfois un peu féerique, dans lequel ils mélangent tant de couleurs vives. L’une de ses collections les plus représentatives est Sea. La mer est principalement interprétée à travers ses manifestations: des coquillages et des anémones qui semblent émus par les vagues et une petite sirène. L’or jaune et blanc, les diamants, les saphirs, les tourmalines, les grenats et les perles dorées du baroque sont les outils utilisés pour la collection Kelly Xie. Rudy Serra




Spilla della collezione Sea
Spilla della collezione Sea

Kelly Xie, spilla anemone di mare
Kelly Xie, spilla anemone di mare
Collezione Sea
Collezione Sea
Gioiello a forma di conchiglia con perla dorata, granati, zaffiri, tormalina
Gioiello a forma di conchiglia con perla dorata, granati, zaffiri, tormalina
Spilla con zaffiri rosa e perla dorata
Spilla con zaffiri rosa, ametiste e perla dorata
Spilla della collezione Sea di Kelly Xie
Spilla della collezione Sea di Kelly Xie
Gioiello a forma di conchiglia con perla South Sea
Gioiello a forma di conchiglia con perla South Sea
Collana con perla South Sea
Collana con perla South Sea

Spilla a forma di sirenetta con perla di Tahiti
Spilla a forma di sirenetta con perla di Tahiti







En Chine leasign de la joaillerie

En Chine, parmi les femmes, il se propage la location de bijoux de luxe.
La passion de la Chine pour les bijoux n’a pas cessé. Mais, selon le quotidien China Daily, il se répand également une autre tendance: la location de bijoux de luxe. Les femmes chinoises, en effet, ne veulent plus porter de grandes bijoux que dans les rares occasions de cérémonies ou d’événements importants. Mais pour faire étalage plus souvent en bracelets et colliers occasions sociales, cependant, ils doivent tenir un remplacement approprié.

Ici, alors, qui sont des sociétés nées qui offrent un contrat de location de bijoux haut de gamme, comme jzhubao.com. C’est une possibilité qu’il y ait un certain temps en Occident, mais c’est une nouveauté en Chine. Selon Zhang Xinning, PDG de jzhubao.com, le potentiel du marché est énorme. Un problème, cependant, est le manque de normes pour l’authentification sécurisée des bijoux. Selon Neil Wang, président de l’agence de recherche de marché Greater China et des analystes de Frost & Sullivan, le statut social des femmes chinoises et la qualité de vie s’améliorent: elles se concentrent sur des aspects tels que l’esthétique, le style, l’étiquette, la socialisation et le réseautage. Un contrat de location avec Vip jzhubao.com a besoin d’un dépôt de 20 000 yuans (2700 €), et un coût de 400 yuans par an. Vous pouvez porter des bijoux sous une valeur de 2 millions de yuans 270 000 euros), obtenez 9,8% de rabais sur les achats en ligne, le nettoyage de bijoux gratuit, l’accès à un salon de réception, assister à des dîners et autres activités organisées ad hoc. Federico Graglia

Il negozio Tiffany a Shanghai
Il negozio Tiffany a Shanghai
Le cinesi amano il lusso
Le cinesi amano il lusso
Negozio Cartier a Shanghai
Negozio Cartier a Shanghai
Pendente con giada bianca intagliata
Pendente con giada bianca intagliata
Anello in oro rosa con diamanti e giada
Anello in oro rosa con diamanti e giada
Anello in oro rosa con diamanti e giada
Spilla a forma di camaleonte con zaffiri e giada bianca
Bracciale in giada bianca
Bracciale in giada bianca

Shanghai avec le trésor Bulgari de la Liz Taylor

Êtes-vous à Shanghai ou vous avez l’intention d’y aller? Dans le cas, vous pouvez vous diriger vers la Plaza Dept magasin 66, où il est Bulgari exposer les joyaux mythiques appartenaient à Liz Taylor. L’exposition a déjà été organisée par Pékin, et l’exposition est appelé A Passion for Jewelry. Elle comprend la collection privée de bijoux appartenait à la grande actrice, qui a toujours été une fan de Bulgari. La marque italienne du groupe LVMH a retrouvé les sept joyaux exposés en 2011 à la vente aux enchères Christie’s à New York. Ils ont été tres cher: ils ont le prix record pour les bijoux vendus aux enchères. En plus de bijoux, à Shanghai sont aussi les costumes, comme ceux portés pendant le film Cléopâtre. Parmi les bijoux exposés, la parure d’émeraudes et de diamants, de plus de 80 carats, et le pendentif qui était à l’origine une broche offert par Richard Burton à Liz pour leur engagement. Un autre joyau est considéré comme un chef-d’œuvre est un sautoir en platine avec des diamants, avec un pendentif saphir cabochon et détachable: l’actrice avait reçu de Burton à l’occasion de son 40e anniversaire. Nul doute que la date fatidique aura été plus doux. Federico Graglia

Collana di Bulgari appartenuta a Liz Taylor
Collana di Bulgari appartenuta a Liz Taylor
Anello con smeraldo e diamanti della parure di Liz Taylor
Anello con smeraldo e diamanti della parure di Liz Taylor
Spilla con grosso zaffiro montato cabochon
Spilla con grosso zaffiro montato cabochon “pan di zucchero”
Spilla di Bulgari, della parure appartenuta a Liz Taylor
Spilla di Bulgari, della parure appartenuta a Liz Taylor
Collana di smeraldi e diamanti appartenuta a Liz Taylor
Collana di smeraldi e diamanti appartenuta a Liz Taylor
L'attrice cinese Carina Lau all'inaugurazione della mostra di Shanghai
L’attrice cinese Carina Lau all’inaugurazione della mostra di Shanghai
Elizabeth Taylor
Elizabeth Taylor

Damiani: noi tra i primi dieci al mondo

Guido Grassi Damiani con Eva Longoria a Shanghai
Guido Grassi Damiani con Eva Longoria a Shanghai

Damiani punta sull’Asia. Ne avevamo già parlato tempo fa (https://gioiellis.com/damiani-brilla-a-est/ ), e un articolo sull’inserto «Affari e Finanza» del quotidiano Repubblica lo conferma: intervistato da Ilaria Ciuti, in occasione della mostra 90 Years Excellence and Passion (https://gioiellis.com/firenze-i-90-anni-damiani/), il presidente e ad del gruppo valenzano, Guido Grassi Damiani, parla di mercati e strategie e di una passione che va oltre la crisi: «All’inizio abbiamo dovuto rallentare i programmi. Ma abbiamo continuato a investire e imparato a internazionalizzarci. E il l mercato asiatico è il più interessato a qualità e tradizione. I cinesi sono informati e esigenti. Dai gioielli tutti desiderano ciò che si è sempre voluto: sogno, bellezza e che siano per sempre. Ma anche esclusività, dunque è importante sapere coniugare tradizione e contemporaneità». Insomma, unire produzione e design, arte del fare a mano e visione contemporanea sembra essere la ricetta vincente del gruppo. Il cui bilancio, al primo aprile 2013, registra un fatturato di 144,2 milioni, in crescita di 4,7% punti rispetto allo stesso periodo dell’anno precedente, dove anche l’andamento delle vendite ha un segno molto positivo, del 18,9%. «Il nostro valore aggiunto è quello di essere un’azienda familiare», continua Grassi Damiani. Che spiega: «Per alcuni non funziona. Ma per noi è la chiave di un successo: come realtà di medie dimensioni il fatto di dover competere con giganti da fatturati di miliardi, ci ha portato a diventare il più forte gioielliere italiano e tra i primi dieci nel mondo. L’unica gioielleria ancora di proprietà italiana e in mano ai fondatori». Il segreto? «Gestire l’azienda da manager, ma aggiungerei anche la passione e il know-how di chi da piccolo giocava con i lingottini d’oro e i diamanti». Matilde de Bounvilles 

Guido Grassi Damiani, presidente e amministratore delegato del gruppo, all'apertura del negozio a Mosca
Guido Grassi Damiani, presidente e amministratore delegato del gruppo, all’apertura del negozio a Mosca
ukDamiani: we are among the top ten in the world
Damiani tip over Asia. We have already talked about it some time ago (https://gioiellis.com/damiani-brilla-a-est/ ), and an article on the insert «Affari e Finanza» of the newspaper Repubblica confirms it: interviewed by Ilaria Ciuti, at the exhibition 90 Years Excellence and Passion (https://gioiellis.com/firenze-i-90-anni-damiani/), the president and Ceo of the group Valenza, Guido Grassi Damiani, talks about markets and strategies and a passion that goes beyond the crisis: «In the beginning we had to slow down the programs. But we continued to invest and learned to internazionalizzarci. And the Asian market is more concerned with quality and tradition. The Chinese are informed and demanding. From jewelry everyone wants what you’ve always wanted: a dream, beauty, and they are forever. But also exclusivity, so it is important to know how to combine tradition and modernity». So, join and production design, art of making hand and contemporary vision seems to be the winning recipe. Whose balance sheet at April 1, 2013, a turnover of 144.2 million, an increase of 4.7% points compared to the same period last year, where even the sales trend has a very positive sign of 18 , 9%. «Our added value is to be a ‘family business», continues Grassi Damiani. Wich explains: «For some it does not work. But for us it is the key to success: how to actually medium-sized having to compete with giants with turnovers billion, led us to become the strongest Italian jeweler and among the top ten in the world. The only jewellery still owned by Italian and into the hands of the founders». The secret? «Administrating the company as a manager, but I would put the passion and know-how of who when was a child played with ingots of gold and diamonds».
france-flagDamiani: nous sommes parmi les dix premiers dans le monde
Damiani pointe sur l’Asie. Nous avons déjà parlé il y a quelque temps (https://gioiellis.com/damiani-brilla-a-est/), et un article sur l’insert «Affari e Finanza» du journal Repubblica le confirme: interviewé par Ilaria Ciuti, à l’exposition 90 ans d’excellence et de la Passion (https://gioiellis.com/firenze-i-90-anni-damiani/), le président et chef de la direction du groupe de Valenza, Guido Grassi Damiani, parle des marchés et des stratégies et une passion qui va au-delà de la crise: «au début, nous avons dû ralentir les programmes. Mais nous avons continué à investir et appris à internazionalizzarci. Et le marché asiatique est plus préoccupé par la qualité et la tradition. Les Chinois sont informés et exigeants. Des bijoux tout le monde veut ce que vous avez toujours voulu: un rêve, la beauté, et ils sont toujours. Mais aussi l’exclusivité, il est donc important de savoir comment combiner tradition et modernité ». Alors, joignez-vous et la conception de la production, de l’art de faire main et vision contemporaine semble être la recette gagnante. Dont le bilan au 1er Avril 2013, un chiffre d’affaires de 144,2 millions, soit une augmentation de 4,7% points par rapport à la même période de l’année dernière, où même la tendance des ventes a un signe très positif de 18, 9%. «Notre valeur ajoutée est d’être un ‘entreprise familiale», poursuit Grassi Damiani. Wich explique: «Pour certains, il ne fonctionne pas. Mais pour nous, c’est la clé du succès: comment fait moyennes avoir à rivaliser avec les géants de revirements milliard, nous conduit à devenir le plus fort joaillier italien et parmi les dix premiers dans le monde. Les seuls bijoux qui sont toujours en italien et dans les mains des fondateurs ». Le secret? «Administration de la société en tant que directeur, mais je mettrais la passion et le savoir-faire de qui a été quand un enfant joue avec des lingots d’or et de diamants».
german-flagDamiani: wir unter den Top Ten in der Welt sind
Damiani Spitze über Asien. Wir haben bereits darüber vor einiger Zeit gesprochen (https://gioiellis.com/damiani-brilla-a-est/ ) und ein Artikel über den Einsatz «Affari e Finanza» der Zeitung Repubblica bestätigt es: von Ilaria Ciuti interviewt , in der Ausstellung 90 Jahre Exzellenz und Passion ((https://gioiellis.com/firenze-i-90-anni-damiani/), der Präsident und Ceo der Gruppe, Valenza, Guido Grassi Damiani, spricht über Märkte und Strategien und eine Leidenschaft, über die Krise hinaus geht: «Am Anfang hatten wir, um die Programme zu verlangsamen. Aber wir weiter investieren und gelernt, uns selbst zu internationalisieren. Und der asiatische Markt ist mehr mit Qualität und Tradition. Die Chinesen informiert und anspruchsvoll. Von Schmuck jeder will, was Sie schon immer wollten: einen Traum, Schönheit, und sie sind für immer. Aber auch die Exklusivität, so ist es wichtig zu wissen, wie man Tradition und Moderne zu kombinieren». Also, kommen Sie und Produktionsdesign, Kunst, Hand und moderne Vision scheint das Erfolgsrezept zu sein. Dessen Bilanz zum 1. April 2013, einem Umsatz von 144,2 Millionen, ein Anstieg von 4,7%-Punkte gegenüber dem gleichen Zeitraum des Vorjahres, wo auch die Umsatzentwicklung hat ein sehr positives Zeichen von 18, 9%. «Unser Mehrwert ist es, ein” Familiengeschäft sein», fährt Grassi Damiani. Wich erklärt: «Für einige ist es nicht. Aber für uns ist es der Schlüssel zum Erfolg: wie man tatsächlich mittelständische mit, um mit Riesen mit Milliarden Umsätze zu konkurrieren, führte uns zu der stärkste italienische Juwelier zu werden und unter den Top Ten in der Welt. Der einzige Schmuck noch von italienischen und in die Hände der Gründer gehört». Das Geheimnis? «Administration des Unternehmens als Manager, aber ich würde die Leidenschaft setzen und Know-how, wer wann wurde ein Kind mit Barren aus Gold und Diamanten gespielt».
flag-russiaДамиани: мы в первой десятке в мире
Дамиани опрокинуться Азии. Мы уже говорили об этом некоторое время назад (https://gioiellis.com/damiani-brilla-a-est/)), и статья о вставка «Affari е Finanza» газеты Repubblica подтверждает это: интервью Ilaria Ciuti, на выставке 90 лет Совершенство и страсть (https://gioiellis.com/firenze-i-90-anni-damiani/), президент и главный исполнительный директор группы Валенсии, Гвидо Грасси Дамиани, говорит о рынках и стратегий и страсть, которая выходит за рамки кризиса: «В начале нам пришлось замедлить программ. Но мы продолжили инвестировать и научился internazionalizzarci. И азиатский рынок больше волнует качество и традиции. Китайцы были информированы и требовательны. Из украшений каждый хочет, что вы всегда хотели: мечта, красота, и они навсегда. Но и эксклюзивность, поэтому важно знать, как совместить традиции и современность ». Так, присоединиться и постановка, искусство изготовления руку и современное видение, кажется, рецепт победы. Чья баланс на 1 апреля 2013 года оборотом в 144 200 000, увеличившись на 4,7% пункта по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, где даже тенденция продаж имеет очень положительный знак 18, 9%. «Наша добавленная стоимость должна быть« семейный бизнес », продолжает Грасси Дамиани. Wich объясняет: «Для некоторых это не работает. Но для нас это является ключом к успеху: как на самом деле средние того, чтобы конкурировать с гигантами с оборотами миллиард, привело нас стать сильнейшим итальянский ювелир и входит в десятку крупнейших в мире. Единственное украшения по-прежнему принадлежит итальянский и в руки основателей ». В чем секрет? «Администрирование компанию в качестве менеджера, но я бы поставил страсть и ноу-хау, которые, когда был ребенком играл с слитков золота и алмазов».
spagna-okDamiani: estamos entre los diez primeros en el mundo
Damiani punta Asia. Ya hemos hablado de eso hace ya algún tiempo (https://gioiellis.com/damiani-brilla-a-est/)), y un artículo sobre el inserto «Affari e Finanza» del periódico Repubblica lo confirma: entrevistado por Ilaria Ciuti, en la exposición 90 años de Excelencia y Pasión (https://gioiellis.com/firenze-i-90-anni-damiani/), el presidente y consejero delegado del grupo di Valenza, Guido Grassi Damiani, habla de los mercados y las estrategias y una pasión que va más allá de la crisis: «En el principio tuvimos que retrasar los programas. Pero continuamos invirtiendo y aprendimos a internazionalizzarci. Y el mercado asiático está más preocupado por la calidad y la tradición. Los chinos están informados y exigentes. Desde joyas todo el mundo quiere lo que siempre ha querido: un sueño, la belleza, y son para siempre. Pero también la exclusividad, por lo que es importante saber cómo combinar la tradición y la modernidad ». Así, se unen y el diseño de producción, el arte de hacer que la mano y la visión contemporánea parece ser la receta ganadora. Cuyo balance a 1 de abril de 2013 una facturación de 144,2 millones, un incremento de 4,7% puntos en comparación con el mismo período del año pasado, donde incluso la tendencia de las ventas tiene una señal muy positiva de 18, 9%. «Nuestro valor añadido es ser una” empresa familiar “, continúa Grassi Damiani. Wich explica: «Para algunos, esto no funciona. Pero para nosotros es la clave del éxito: cómo tener que competir con los gigantes con pérdidas de balón billón de tamaño medio, nos ha llevado a convertirse en el más fuerte joyero italiano y entre los diez primeros en el mundo. La única de joyería sigue en manos de Italia y en las manos de los fundadores ». ¿El secreto? «Administrar la empresa como gerente, pero me gustaría poner la pasión y el saber hacer de quien cuando era niño jugaba con lingotes de oro y diamantes».

Misis dal Veneto a Shanghai

Misis dal Veneto alla Cina: i gioielli prêt à porter della maison vicentina arrivano nel grande Paese asiatico. Il 20 maggio è prevista l’apertura del primo monomarca a Shanghai. Non solo, secondo i piani, saranno 40 in 24 mesi. Per il primo monomarca è stata scelta l’area del centro commerciale più rinomato di Shanghai, il Kerry Center. A VicenzaOro è prevista la presentazione del format espositivo e dettagli sul prodotto in distribuzione: è centrato su trasparenze di cristalli e giochi di luce, che attirano l’attenzione su colori e forme dei gioielli esposti. L’idea è che il gioiello faccia da ponte verso un concept che comprende l’abbigliamento, per uno stile prêt à porter accessibile a tutti. Misis ha un fatturato di 5 milioni di euro e 15 dipendenti. L’azienda è diretta dai fratelli Alberto e Claudia Piaserico, rispettivamente alla direzione generale e alla direzione creativa. Tra l’altro, Claudia Piaserico è stata eletta presidente della Sezione Orafi di Confindustria Vicenza. Federico Graglia 

Il Kerry Center di Shanghai e un bracciale di Misis
Il Kerry Center di Shanghai e un bracciale di Misis
L'ingresso del Kerry Center
L’ingresso del Kerry Center
Una collana firmata Misis
Una collana firmata Misis

ukMisis from Veneto to Shanghai 

Misis from Veneto to China: the maison of Vicenza goes to the big Asian country. On May 20, is scheduled to open the first flagship store in Shanghai. Not is the last: according to plan, will be 40 in 24 months. For the first store you have selected the area’s most popular shopping mall in Shanghai, the Kerry Center. A VicenzaOro is scheduled the presentation of the exhibition format and details on the product:  is centered on transparency of glass and light, which attract the attention about colors and shapes of the jewelry on display. The idea is that the jewel is as a bridge toward a concept that includes apparel, ready to wear a style accessible to all. Misis has € 5 million of revenues and 15 employees. The company is directed by brothers Albert and Claudia Piaserico, respectively, to the general direction and the other creative direction. Claudia Piaserico was elected president of the Chamber of Goldsmiths Confindustria Vicenza.

france-flagMisis de la Vénétie à Shanghai

Misis de la Vénétie à la Chine: la maison de Vicenza arrive dans le grand pays asiatique. Le 20 mai, l’ouverture est prévue le premier magasin phare à Shanghai. Non est la dernière: selon le plan, seront 40 en 24 mois. Pour la premier fois le magasin sélectionné est dans le centre commercial le plus populaire de la région de Shanghai, le Centre Kerry. Pendant VicenzaOro est prévue la présentation du format d’exposition et de détails sur le produit: est centrée sur la transparence du verre et de la lumière, qui attire l’attention sur les couleurs et les formes de la bijouterie à l’écran. L’idée est que le bijou est comme un pont vers un concept qui comprend des vêtements, prêt à porter un style accessible à tous. Misis a € 5 millions des revenus et 15 employés. La société est dirigée par les frères Albert et Claudia Piaserico, respectivement, à la direction générale et l’autre direction créative. Claudia Piaserico a été élu président de la Chambre des Orfèvres Confindustria Vicenza.

german-flagMisis aus Venetien nach Shanghai 

Misis aus Venetien nach China: Die maison Vicenza kommen in dem großen asiatischen Land. Am 20. Mai soll der erste Flagship-Store in Shanghai eröffnen. Nicht der letzte: nach Plan, wird 40 in 24 Monate. Zum ersten Shop können Sie den Bereich der beliebtesten Shopping-Mall in Shanghai, der Kerry-Center ausgewählt haben. Ein VicenzaOro soll die Präsentation der Ausstellungsformat und Details über das Produkt: auf Transparenz von Glas und Licht, die die Aufmerksamkeit über Farben und Formen der Schmuckstücke auf dem Display anzuziehen zentriert. Die Idee ist, dass das Schmuckstück ist als Brücke zu einem Konzept, das Kleid, bereit, einen Stil für alle zugänglich zu tragen sind. Misis hat der Umsatzerlöse 5.000.000 € und 15 Mitarbeiter. Das Unternehmen wird von den Brüdern Albert und Claudia Piaserico gerichtet sind, auf die allgemeine Richtung und der andere kreative Richtung. Claudia Piaserico wurde zum Präsidenten der Kammer der Goldsmiths Vicenza Confindustria gewählt.

flag-russiaMisis от Венето в Шанхай 

Misis от Венето в Китай: Maison Виченца прибыть в большой азиатской страны. 20 мая, планируется открыть первый флагманский магазин в Шанхае. Не является последним: в соответствии с планом, будет 40 в 24 месяцев. Для первого магазина вы выбрали самый популярный торговый центр этого района в Шанхае, Керри Center.VicenzaOro планируется презентация формате выставки и подробную информацию о продукте: сосредоточена на прозрачность стекла и света, которые привлекают внимание о цветов и форм ювелирных изделий на дисплее. Идея состоит в том, что драгоценный камень является мостом к концепции, которая включает в себя одежду, готовый носить стиль доступным для всех. Misis имеет 5 миллионов € доходов и 15 сотрудников. Компания режиссера братья Альберт и Клаудиа Piaserico соответственно, к общему направлению и другой творческой направлении. Клаудия Piaserico был избран президентом палаты Голдсмит Конфиндустрии Виченца.

spagna-okMisis aus Venetien nach Shanghai 

Misis aus Venetien nach China: Die maison Vicenza kommen in dem großen asiatischen Land. Am 20. Mai soll der erste Flagship-Store in Shanghai eröffnen. Nicht der letzte: nach Plan, wird 40 in 24 Monate. Zum ersten Shop können Sie den Bereich der beliebtesten Shopping-Mall in Shanghai, der Kerry-Center ausgewählt haben. Ein VicenzaOro soll die Präsentation der Ausstellungsformat und Details über das Produkt: auf Transparenz von Glas und Licht, die die Aufmerksamkeit über Farben und Formen der Schmuckstücke auf dem Display anzuziehen zentriert. Die Idee ist, dass das Schmuckstück ist als Brücke zu einem Konzept, das Kleid, bereit, einen Stil für alle zugänglich zu tragen sind. Misis hat der Umsatzerlöse 5.000.000 € und 15 Mitarbeiter. Das Unternehmen wird von den Brüdern Albert und Claudia Piaserico gerichtet sind, auf die allgemeine Richtung und der andere kreative Richtung. Claudia Piaserico wurde zum Präsidenten der Kammer der Goldsmiths Vicenza Confindustria gewählt.