ponte vecchio

Elena Braccini, les bijoux et ainsi de suite

Dévotion religieuse, tradition, pincement du Moyen Age: tels sont les éléments des bijoux d’Elena Braccini ♦

De l’architecture aux bijoux: il semble que ce soit l’une des rues les plus populaires par les concepteurs. Et il y a un lien: l’architecture prend soin des volumes et des formes, communique l’esthétique, aime aussi la fonctionnalité. Tous les éléments qui figurent dans les propositions d’Elena Braccini, spécialiste florentine en design d’intérieur et titulaire d’une maîtrise en bijouterie de l’École des arts sacrés de Florence. Remarque: le programme d’étude est un indice du monde créatif d’Elena Braccini.

Comme le montrent les collections The Real Madonnas et Deep Soul.

Anello basculante con immagine della Madonna
Bague basculante avec image de la Madone

Le nom anglais des collections dissimule en réalité la passion même italienne des bijoux liés à la tradition, même la plus religieuse qui puise ses racines dans les arts médiévaux. Art sacré et interprétations zoomorphes, symboles: tels sont les domaines sur lesquels portent les bijoux de la créatrice.
Les bijoux sont fabriqués entièrement à la main par des artisans florentins dans les boutiques historiques de Ponte Vecchio (le pont qui traverse le fleuve Arno). L’or et l’argent se caractérisent par des micro-incisions, avec des pierres qui deviennent des micro-architectures. En plus des collections susmentionnées The Real Madonnas et Deep Soul, Elena Braccini propose également des alliances et des bijoux sur mesure et personnalisables.

Collana con pietre colorate e croce
Collier avec pierres colorées et croix

Orecchini con Madonnine e croci
Boucles d’oreilles avec Madones et croix

Escapulario, collana scapolare della Vergine del Carmine
Collier scapulaire de la Vierge du Carmin
Collana con la Madonna miracolosa di Rue du Bac
Collier avec la Madone miraculeuse de la rue du Bac
Bracciale con cinque Madonnine i
Bracelet avec cinq Madones
Anello in oro rosa
Bague en argent plaqué or rose
Anelli in argento con immagine della Madonna
Bagues en argent avec l’image de la Madone

La Renaissance de Temple St. Clair




La joaillerie de Temple St. Clair, de Virginie à Florence, en passant par la Renaissance et la nature ♦

De Florence, elle a commencé il y a plus de 30 ans. Et à Florence, elle vient de rentrer, directement sur le Ponte Vecchio, avec son premier magasin italien. La marque de joaillerie Temple St. Clair, fondée dans la capitale toscane en 1986, est arrivée dans le centre historique de la ville grâce à un partenariat avec la famille de joailliers florentins Vettori. Née en Virginie (États-Unis), après avoir étudié en Suisse, Temple St. Clair a découvert chez les artisans florentins le savoir-faire issu d’une tradition séculaire. Grâce à leur enseignement, la créatrice a fondé son entreprise en 1986 à Florence.

Anello in oro 18 carati con pietra luna cabochon
Anello in oro 18 carati con pietra luna cabochon
Elle aime la ville toscane: elle a un diplôme en études italiennes au Smith College et une maîtrise en littérature de la Renaissance italienne au Middlebury College. Mais elle aime aussi la nature: pour novembre, elle a décidé de reverser 20% des revenus des ventes e-commerce à la Big Life Foundation en Afrique: c’est une organisation à but non lucratif dédiée à la protection d’un vaste territoire de nature sauvage en Afrique de l’Est employant des centaines de des rangers masaï locaux dans ses programmes de lutte contre le braconnage, entre autres initiatives de conservation.

Mais en plus de sa capacité à travailler avec l’or, Temple St. Clair est particulièrement sensible à l’utilisation des pierres.

Bracciale Sassini in oro 18 carati con tanzanite e rubellite
Bracciale Sassini in oro 18 carati con tanzanite e rubellite

Elle aime les couleurs translucides et insaisissables, comme celles de la pierre de lune utilisées dans la collection Silk Road. Mais il recherche également des joyaux rares, tels que l’opale noire australienne Lightening Ridge, la tourmaline Paraiba, le tsavorite. En 2017, Temple St. Clair a été choisi, avec des mythes tels que Louis Comfort Tiffany et Alexander Calder, comme troisième créateur américain de bijoux représenté dans la collection permanente du Musée des arts décoratifs du Louvre à Paris. Besoin d’ajouter plus?

Orecchini pendenti in oro 18 carati, pietra luna e diamanti
Orecchini pendenti in oro 18 carati, pietra luna e diamanti
Anello in oro, pietra luna, zaffiri, tsavorite, rubini
Anello in oro, pietra luna, zaffiri, tsavorite, rubini
Orecchini in oro con citrino, peridoto, tormalina, berillo giallo, ametista, iolite, rodolite, diamanti
Orecchini in oro con citrino, peridoto, tormalina, berillo giallo, ametista, iolite, rodolite, diamanti
Anello in oro con granato mandarino
Anello in oro con granato mandarino
Collana di alta gioielleria con acquamarina, morganite, berillo, diamanti
Collana di alta gioielleria con acquamarina, morganite, berillo, diamanti

Anello Athena in forma di gufo, in oro 18 carati, tormalina, pietra luna, diamanti, zaffiri, smeraldi
Anello Athena in forma di gufo, in oro 18 carati, tormalina, pietra luna, diamanti, zaffiri, smeraldi







Meini dans le signe de Florence





Meini Gioielli, la tradition de l’orfèvrerie florentine a toujours son charme ♦ ︎

L’histoire est celle de beaucoup d’autres réalités artisanales de bijoux: le jeune apprenti qui assimile les secrets de l’artisanat, se débrouille, ouvre son magasin et trouve sa manière stylistique. C’est ainsi que nait Meini Gioielli, un artisan florentin. L’histoire commence en 1963: à l’âge de 14 ans, Cesare Meini “est entré comme apprenti à l’atelier artisanal Ricci, l’un des maîtres les plus célèbres de Florence dans les années 1960”.

Anello in filigrana in oro, diamanti, acquamarina
Anello in filigrana in oro, diamanti, acquamarina

L’atelier est situé en plein coeur de Florence, près du Ponte Vecchio. Ici, Cesare Meini apprend le design ornemental, le façonnage, l’art du forage et, surtout, la gravure. Dans le signe de la tradition de l’orfèvrerie florentine, elle accumule son expérience jusqu’en 1971, quand il se trouve sur le registre officiel de l’artisan et ouvre un atelier d’orfèvrerie dans le centre historique de Florence. En 1977, l’activité a été transférée à Rignano sull’Arno, un village près de Florence, où l’orfèvre toscan réalise encore leurs créations, avec leurs enfants Leonardo et Lorenzo. Les bijoux de Meini sont ancrés dans le style et la tradition toscane: or blanc et jaune, travaillé, perforé, avec des formes florales et parfois des pierres précieuses d’un certain volume.
Anello in oro giallo, diamanti e smeraldo
Anello in oro giallo, diamanti e smeraldo

Orecchini in oro e diamanti
Orecchini in oro e diamanti
bracciale oro diamanti
Bracciale in filigrana con oro 18 carati e diamanti

Bracciale in oro 18 carati e diamanti
Bracciale in oro 18 carati e diamanti

Anello in oro bianco e giallo 18 carati, diamanti e acquamarina
Anello in oro bianco e giallo 18 carati, diamanti e acquamarina

Anello con filigrana in oro e smeraldo
Anello con filigrana in oro e smeraldo







Le triangle de Maria Gaia Piccini




La créatrice florentine Maria Gaia Piccini consacre presque exclusivement sa production de bijoux à la forme du triangle. Et une raison est… ♦ ︎
Le triangle est une figure géométrique avec une aura mystique. De plus, c’est un petit instrument de musique simple. Enfin, c’est aussi un espace non conventionnel, car il est loin du concept de symétrie. Mais ce ne sont pas les considérations qui ont inspiré Maria Gaia Piccini à concevoir une série de bijoux basée presque exclusivement sur la figure du triangle, une forme pas très utilisée dans la bijouterie.

Pendente in oro giallo lucido
Pendente in oro giallo lucido

Et dire que la créatrice a derrière elle une histoire de pure tradition, comme elle l’explique elle-même. Maria Gaia Piccini est une florentine authentique. Descend d’une famille avec une longue tradition dans le domaine de la bijouterie à Florence, avec plusieurs boutiques sur le Ponte Vecchio. Une histoire que nous résumons comme suit (sur le site de Maria Gaia Piccini est décrite plus en détail): Alberta Risaliti, mère du père du créateur, Carlo Piccini, était la fille de l’orfèvre Aristodemo Risaliti, propriétaire d’une entreprise produisant des objets en émail, or et argent situé à Via De ‘Bardi, près du Ponte Vecchio. Tebaldo Piccini, grand-père paternel, était le fils de Pirro Piccini, un célèbre collectionneur qui avait travaillé pour la famille Settepassi et était un bijoutier de confiance de certaines familles nobles. Frère Armando a été le créateur de bijoux et certaines de ses œuvres sont conservées au Museo degli Argenti du Palazzo Pitti, à Florence. Avec son père Pirro, les deux frères ont fondé le magasin Fratelli Piccini sur le Ponte Vecchio, où il se trouve encore aujourd’hui.
Orecchini a triangolo pieno in oro giallo
Orecchini a triangolo pieno in oro giallo

Quand Maria Gaia avait 19 ans elle a rencontré dans la boutique de son père Madame Mahin Fallah, une noble persane, un collectionneur de bijoux. Une amitié est née qui, à Londres, lui a permis de connaître Marina Bulgari, déjà célèbre dans le monde de la bijouterie. En bref, grand-mère, noble persane et designer de la famille Bulgari étaient les dieux tutélaires de Maria Gaia. Ils sont trois et ont donc un lien avec le concept d’un triangle. Selon le concepteur, en effet, le triangle représente le lien entre le passé, le présent et le futur et aussi le lien avec les trois «femmes extraordinaires» qui l’ont encouragée à fonder sa Maison.

Pendente rotondo con tsavorite
Pendente rotondo con tsavorite
Anello in oro e smalto rosso
Anello in oro e smalto rosso
Pendente in argento smaltato con corallo della Sardegna
Pendente in argento smaltato con corallo della Sardegna
Pendente triangolo e cerchio in oro giallo e diamanti
Pendente triangolo e cerchio in oro giallo e diamanti

Orecchini triangolari a bottone in oro e diamanti
Orecchini triangolari a bottone in oro e diamanti

Ciondolo in oro a forma di ballerina
Ciondolo in oro a forma di ballerina

Orecchini a cerchio in oro bianco
Orecchini a cerchio in oro bianco






Les iris fleurissent sur le Ponte Vecchio




Ponte Vecchio Gioielli, une entreprise florentine qui a choisi le nom du célèbre lieu de la ville toscane, s’est inspiré d’une fleur, l’iris, pour sa collection composée d’or 18 carats, de diamants et de pierres semi-précieuses comme le grenat, la citrine , topaze, améthyste. Toutes pierres aux couleurs vives, tout comme le caractère

Anello in oro bianco e topazio sky
Anello in oro bianco e topazio sky
des Toscans est notoirement exubérant. A commencer par le fondateur et actuel propriétaire de la Maison, Ugo Calà.

Il vaut la peine d’ouvrir une parenthèse sur un monde qui n’existe plus : l’histoire de l’entreprise raconte qu’Ugo Calà n’était guère plus qu’un enfant lorsqu’il aidait son père dans le salon de coiffure, situé juste à côté du Ponte Vecchio. Evidemment l’atelier était fréquenté par les orfèvres qui travaillaient justement dans les ateliers qui se situent à proximité ou juste sur le célèbre pont. Ugo décide alors de devenir apprenti chez l’un des plus célèbres joailliers du Ponte Vecchio. Le résultat s’appelle Ponte Vecchio Gioielli, une entreprise d’orfèvrerie qui travaille également pour le compte de tiers.

Pendente in oro rosa con diamante, topazio e granato
Pendente in oro rosa con diamante, topazio e granato

La collection Iris est l’une des dernières créations et est réalisée avec l’utilisation de coupes et de couleurs dégradées des pierres, qui augmentent la profondeur volumétrique des bijoux et assurent leur légèreté.
Anello in oro giallo con citrini e diamanti
Anello in oro giallo con citrini e diamanti

Anello in oro rosa con topazio, ametista e diamanti
Anello in oro rosa con topazio, ametista e diamanti
Bracciale in oro rosa con topazio blue London e sky
Bracciale in oro rosa con topazio blue London e sky
Collana girocollo in oro giallo, citrini e diamanti
Collana girocollo in oro giallo, citrini e diamanti
Orecchini in oro rosa con ametista e diamanti
Orecchini in oro rosa con ametista e diamanti

Orecchini in oro rosa con topazio e diamanti
Orecchini in oro rosa con topazio e diamanti







Ponte Vecchio, le travail Nobile




De coiffeur à bijoutier avec Ponte Vecchio Gioielli: ce n’est pas une petite différence. Surtout lors la conception et la production de bijoux est, comme pour Ugo Calà, une profession réussie. Il commence dans les années soixante l’histoire du Ponte Vecchio: une marque qui a pris son nom du point peut-être le plus célèbre de la ville toscane, où le père du future bijoutier  avait la boutique de barbier. Et où allait experts orfèvres clients avec le laboratoire près des rives du fleuve Arno.

Girocollo della collezione Noble in oro giallo e diamanti
Girocollo della collezione Noble in oro giallo e diamanti

Il faut ajouter un autre détail: les orfèvres étaient capables de travailler pour des marques comme Tiffany, Fabergé, Cartier, Buccellati. En bref, faire l’apprenti chez leurs laboratoire était comme aller à une université de la bijouterie. Ainsi commença l’histoire du Ponte Vecchio Firenze. Qui continue aujourd’hui avec la même conviction: bijoux de haute qualité, également fait avec des techniques raffinées de la production, comme dans le cas de la collection Nobile, auquel ils se rapportent les images.
Bracciali della collezione Nobile
Bracciali della collezione Nobile

Dans ce cas, le sujet est l’or, avec une forme de Tubogas, d’être au centre de la collection. Mais parfois, les protagonistes sont les pierres, comme les diamants, citrines, améthystes, aigues-marines, tourmalines et le vert péridot. Dans le cas de la collection Noble, aussi la richesse de l’or se joint à la commodité du processus: les bijoux sont résilients, mais aussi résistant en  âme en titane indéformable. Les diamants et, parfois, des pierres de couleur, donnent une touche supplémentaire à bijoux. Margherita Donato
Orecchini in oro giallo e diamanti della collezione Nobile
Orecchini in oro giallo e diamanti della collezione Nobile

Anello in oro rosa e diamanti della collezione Sirio
Anello in oro rosa e diamanti della collezione Sirio

Bracciale in oro giallo e diamanti della collezione Sirio
Bracciale in oro giallo e diamanti della collezione Sirio

Orecchini in oro giallo e diamanti della collezione Sirio
Orecchini in oro giallo e diamanti della collezione Sirio

Collezione Iris, anello in oro rosa 18 kt con granato, topazio, ametista e diamanti
Collezione Iris, anello in oro rosa 18 kt con granato, topazio, ametista e diamanti

Collezione Iris, orecchini in oro bianco 18 kt con granato, topazio sky e diamanti
Collezione Iris, orecchini in oro bianco 18 kt con granato, topazio sky e diamanti







À Las Vegas on il joue les bijoux

Las Vegas est la capitale des bijoux avec Jck Show et Couture: il y a aussi une partie de l’industrie italienne des bijoux ♦
A Las Vegas est l’heure du Jck Show (5-8 juin 2017) au Mandalay Bay Resort & Casino. C’est le plus grand événement annuel de l’industrie du bijoux dans cette partie du monde et rassemble plus de 30 000 professionnels de l’industrie. Il s’agit de sociétés de bijoux, de montres, de pierres précieuses, d’équipements, de fournitures, de technologies, de sécurité et de solutions commerciales: plus de 23 000 détaillants présents et environ 9 400 magasins. 23% de la fréquentation provient de l’extérieur des États-Unis.
VicenzaOro à Las Vegas
Parmi les protagonistes, on retrouve VicenzaOro, le format du groupe italien d’exposition (une société de société née par l’intégration entre Rimini Fiera et Fiera di Vicenza), qui a amené la ville du Nevada à ses casinos une centaine de sociétés italiennes de bijoux. Jck, en fait, est une opportunité pour l’industrie du bijoux et du luxe. Le pavillon italien est situé sur le plancher noble de l’événement (Shoreline 2). Il existe des marques de bijoux et bijoux de renommée internationale, notamment: Biancaspina, Chrisos, Fani Gioielli, Falcinelli, Giorgio Visconti, Hasbani, Karizia, Leo Pizzo, Misis, Novecentonovantanove, Richline et Unoaerre. À côté de l’espace d’exposition, il existe une étape pour l’Observatoire des prévisions de bijoux indépendants et les précieuses Trendvision Jewellery + Forecasting et le nouveau Trendbook 2018+. À partir de cette édition, Trendvision Jewellery + Forecasting organise également des parcours d’achat, des ateliers pour les acheteurs dans le but de les soutenir et de les guider dans l’achat dans leurs districts d’intérêt respectifs.
The Couture
À Las Vegas, il existe aussi le Couture, hébergé à Wynn Resort, une autre destination pour les bijoux et le marché des montres de luxe. Il y a plus de 4 000 acheteurs pour plus de 200 créateurs et marques éminentes telles que Bulgari, Bell & Ross, David Yurman, Victor Velyan, Stephen Webster, Sevan Bicakci, ou des Italiens comme Qayten, Antonini, Casato, Damiani, Crivelli, Dada Arrigoni, Chantecler , Federica Rettore, Garavelli, Gavello, Gucci, Maria e Luisa, Mariani, Misani, Moraglione, Bernardi, Piero Milan, Picchiotti, Pasquale Bruni, Pomellato, Ponte Vecchio, Repossi, Spallanzani. Federico Graglia

Stand al Jck Show
Stand al Jck Show

VicenzaOro al Jck
VicenzaOro al Jck




Gioielli con smeraldi esposti al Jck Show
Gioielli con smeraldi esposti al Jck Show
Serata al Jck Show
Serata al Jck Show

Las Vegas, Jck Show
Las Vegas, Jck Show







VicenzaOro, affari di bronzo

Un corridoio non troppo affollato di VicenzaOro Spring 2014
Un corridoio non troppo affollato di VicenzaOro Spring 2014

Opinioni contrastanti. Un po’ di speranza. E tanta incertezza. Le impressioni che gioiellis.com ha raccolto tra i padiglioni di VicenzaOro Spring hanno però un denominatore comune: poca gente rispetto al solito. Perlomeno le prime due giornate sono state vissute dagli operatori con parecchia delusione. Alla fine il bilancio ufficiale è di 17 mila visitatori, in generale.  In particolare, il Salone della gioielleria e oreficeria ha chiuso con 11mila presenze, di cui il 40% stranieri. Origin passion and Beliefs ha attirato invece 6mila presenze e oltre 700 buyer internazionali. Nessuno, tra quelli contattati da gioiellis.com,  ha voglia di parlare male apertamente della Fiera di Vicenza, «ma aver fatto sapere prima che questa sarà l’ultima edizione dell’appuntamento di maggio non ha certo giovato», spiega un orafo del distretto di Arezzo, arrivato qui come tutti gli anni con le migliori aspettative. Premesso che nessuno ha voluto rilasciare interviste con nome e cognome, la maggior parte delle impressioni che abbiamo raccolto in via confidenziale sono simili: poca gente, pochi buyer. Non mancano le eccezioni: «Oggi va così, ma per domani l’agenda è fitta», spiegano nello stand di Chimento. Ma c’è chi la butta in politica, come la rappresentante di un affermato brand vicentino: «È il frutto del cambio al vertice della Fiera: l’ex presidente ha sempre avuto a cuore l’appuntamento di maggio, che per noi è molto importante», confida. Il riferimento è al nuovo corso spinto dal neo presidente, Matteo Marzotto, che ha voluto affiancare a VicenzaOro Spring l’evento Origin: un’abbinata di bijoux, abbigliamento e accessori sotto le insegne del design. Per quanto abbiamo visto con i nostri occhi l’idea non ha attratto schiere di operatori: il padiglione è rimasto a lungo desolatamente deserto (come si vede dalla fotografia). Bisognerà basarsi sui numeri per trarre un bilancio definitivo: più che affari d’oro sono sembrati affari di bronzo. Certo, le impressioni sono aleatorie. Le voci degli espositori, però, no. Federico Graglia 

L'ingresso dell'esposizione
L’ingresso dell’esposizione
Il padiglione che ha ospitato Origin
Il padiglione che ha ospitato Origin
I rarefatti visitatori di Origin
I rarefatti visitatori di Origin
Una delle proposte più interessanti, quella di Ponte Vecchio
Una delle proposte più interessanti, quella di Ponte Vecchio

Matteo-Marzotto

ukVicenzaOro, bronze’s business

Divergent opinions. A little hope. And so much uncertainty. Ours impressions gathered in the halls of VicenzaOro Spring have a common denominator: there were fewer people than usual. At least, the first two days have been feel by operators with a lot of disappointment. No one wants to criticize openly Vicenza Fair, «But know in advance that this will be the last edition of the appointment of May, certainly has not helped», says a goldsmith in the district of Arezzo, who arrived here, as every year, with the best expectations. Whereas no one wanted to give interviews with first and last name, most of the impressions that we have collected in confidence are similar: few people, few buyers. There are exceptions: «Today has gone in this way, but  tomorrow the agenda is full»,  explained at Chimento’s stand. There are also those who throw the thing in politics, as the representative of an established brand Vicenza: «It is the result of the change at the top of the fair: the former president has always had at heart the appointment of May, which for us is very important»,  she confides. The reference is to the new course led by the new president, Matteo Marzotto, who wanted to combine the event VicenzaOro Spring Origin: jewelry, apparel and accessories under the banner of design. As we have seen with our own eyes, the idea has not attracted legions of operators: the pavilion has long been desolate wilderness (as you can see from the photo). Well, you must be based on the numbers to draw a final picture, but more than golden, this business seemed bronze. Sure, the impressions are random. The voices of exhibitors, however, no.

france-flagVicenzaOro, affairs de bronze

Opinions contradictoires. Un peu d’espoir. Et tant d’incertitude. Les impressions recueillies nôtre dans les salles de VicenzaOro printemps ont un dénominateur commun: il y avait moins de monde que d’habitude. Au moins, les deux premiers jours ont été sentir par les opérateurs avec beaucoup de déception. Personne ne veut parler ouvertement du mal de la Foire de Vicenza, «mais savoir avant que ce sera la dernière édition du rendez-vous du mois de mai a certainement pas aidé», dit un orfèvre dans le quartier d’Arezzo, qui est arrivé ici comme chaque année avec les meilleures attentes. Étant donné que personne ne voulait donner des interviews avec nom et prénom, la plupart des impressions que nous avons recueillies dans la confiance sont semblables: peu de gens, peu d’acheteurs. Il ya des exceptions: «Aujourd’hui s’est bien passé, mais pour demain l’ordre du jour est épaisse», ils ont expliqué sur le stand de Chimento. Il ya aussi ceux qui jettent la chose en politique, en tant que représentant d’une marque établie Vicenza: «Il est le résultat du changement au sommet de la foire: l’ancien président a toujours eu à coeur la nomination de mai, qui pour nous, c’est très important», confie t-elle. La référence est le nouveau cours dirigé par le nouveau président, Matteo Marzotto, qui voulait combiner l’événement VicenzaOro printemps Origine: bijoux, vêtements et accessoires sous la bannière de la conception. Comme nous l’avons vu de nos propres yeux, l’idée n’a pas attiré des légions d’opérateurs: le pavillon a longtemps été en désert (comme vous pouvez le voir sur la photo). Ok, vous devez être basé sur les chiffres pour tirer un budget final, mais plus d’une entreprise d’or sembliez bronze. Bien sûr, les impressions sont aléatoires. Les voix des exposants, cependant, aucune.

german-flagVicenzaOro, Bronze Geschäfts

Widersprüchliche Meinungen. Ein wenig Hoffnung. Und so viel Unsicherheit. Die unsere Eindrücke in den Hallen der VicenzaOro Frühling versammelt haben einen gemeinsamen Nenner: Es waren weniger Leute als üblich. Zumindest haben die ersten zwei Tage von den Betreibern mit viel Enttäuschung fühlen worden. Niemand, offen zu schlecht von der Messe Vicenza sprechen will,«aber wissen, dass dies vor der letzten Ausgabe der Ernennung von Mai sicherlich nicht geholfen hat», sagt ein Goldschmied im Bezirk Arezzo, die hier wie in jedem Jahr mit angekommen die besten Erwartungen. Da wollte niemand Interviews mit Vor-und Nachnamen zu geben, die meisten von den Eindrücken, die wir im Vertrauen gesammelt sind ähnlich: nur wenige Menschen, nur wenige Käufer. Es gibt Ausnahmen: «Heute ist gut gelaufen, aber für morgen ist die Agenda dick», erklärte sie am Stand von Chimento. Es gibt auch diejenigen, die die Sache werfen, in der Politik, als Vertreter einer etablierten Marke Vicenza: «Es ist das Ergebnis der Wechsel an der Spitze der Messe: der ehemalige Präsident hatte schon immer am Herzen, die Ernennung von Mai, die für ist uns sehr wichtig», erzählt sie. Die Bezugsgröße ist der neue Kurs des neuen Präsidenten, Matteo Marzotto, der die Veranstaltung VicenzaOro Frühling Herkunft verbinden wollte führte: Schmuck, Bekleidung und Accessoires unter dem Banner des Designs. Wie wir mit unseren eigenen Augen gesehen haben, hat die Idee nicht zogen Legionen der Wirtschaftsteilnehmer: der Pavillon war lange öde Wüste (wie man auf dem Foto sehen kann). Ok, muss man auf die Zahlen, um eine endgültige Budget ziehen basieren, aber mehr als ein goldenes Geschäft schien Bronze. Klar, sind die Eindrücke zufällig. Die Stimmen der Aussteller jedoch nicht.

flag-russiaVicenzaOro, бизнес Бронзовый автора

Противоречивые мнения. Мало надежды. И так много неопределенности. В наши, впечатления, собранные в залах VicenzaOro весны имеют общий знаменатель: было меньше людей, чем обычно. По крайней мере, в первые два дня были чувствовать себя операторами с большим количеством разочарования. Никто не хочет, чтобы открыто говорить плохо о Vicenza Fair, «но знать, прежде чем, что это будет последнее издание назначении мая, конечно, не помогло», говорит ювелир в районе Ареццо, который прибыл сюда как и каждый год с лучшие ожидания. Учитывая, что никто не хотел давать интервью с именем и фамилией, большинство впечатлений, которые мы собрали в уверенности схожи: несколько человек, несколько покупателей. Есть исключения: «Сегодня прошло хорошо, но на завтра в повестку дня толстая», они объяснили на стенде Chimento. Есть также те, кто бросает вещь в политике, как представитель установленной марки Виченца: «Это результат изменения в верхней части ярмарки: бывший президент всегда имел в сердце назначение мая, который для нас очень важно», доверяет ей. Речь идет о новом курсе под руководством нового президента, Маттео Marzotto, который хотел объединить событие VicenzaOro Весна Происхождение: ювелирные изделия, одежду и аксессуары под знаменем дизайна. Как мы видели своими глазами, идея не привлекает легионы операторов: павильон уже давно опустошенная степь (как вы можете видеть на фотографии). Хорошо, вы должны быть основаны на номера, чтобы сделать окончательный бюджет, но больше, чем золотой бизнес, казалось бронза. Конечно, впечатления являются случайными. Голоса участников, однако, нет.

spagna-okVicenzaOro, negocio de bronce

Opiniones contradictorias. Un poco de esperanza. Y tanta incertidumbre. Los nuestros impresiones recogidas en los salones de VicenzaOro primavera tienen un denominador común: había menos gente de lo habitual. Por lo menos, los dos primeros días han sido sentir por los operadores con un montón de decepción. Nadie quiere hablar abiertamente mal de la Feria de Vicenza, «Pero saber antes de que esta será la última edición de la cita de mayo, no ha ayudado», dice un orfebre en el distrito de Arezzo, que llegó aquí como todos los años con las mejores expectativas. Dado que nadie quería dar entrevistas con nombre y apellido, la mayoría de las impresiones que hemos recogido en la confianza son similares: poca gente, pocos compradores. Hay excepciones: «Hoy ha ido bien, pero para mañana la agenda es gruesa», explicaron en el stand de Chimento. Hay también los que tiran la cosa en la política, como el representante de una marca establecida Vicenza: «Es el resultado del cambio en la parte superior de la feria: el ex presidente siempre ha tenido muy presente la cita de mayo, lo que para nosotros es muy importante», confiesa. La referencia es el nuevo curso dirigido por el nuevo presidente, Matteo Marzotto, que quiso combinar el evento VicenzaOro Primavera origen: joyas, ropa y accesorios bajo la bandera del diseño. Como hemos visto con nuestros propios ojos, la idea no ha atraído a legiones de operadores: el pabellón ha sido durante mucho tiempo en desierto y soledad (como se puede ver en la foto). Ok, debe basarse en los números para dibujar un presupuesto final, pero más que un negocio de oro parecía de bronce. Claro, las impresiones son aleatorios. Las voces de los expositores, sin embargo, no.