Parigi - Page 8

Christofle smisé sur les bijoux

L’argent Christofle a été utilisé de temps en joaillerie (https://gioiellis.com/christofle-architetture-indossare). Maintenant, la marque française pousse l’accélérateur pour ajouter à l’argent traditionnelle pour la maison aussi la bijouterie. La première étape est l’ouverture d’une boutique dédiée spécifiquement à ses collections de bijoux. La boutique aux bijoux Christofle est situé à Paris, au cœur de la Rive Gauche, au coin de la place Michel Debré. Il est un espace de 28 mètres carrés, avec 20 collections créées par des maîtres orfèvres de la Maison. Il y a aussi une collection exclusive réservée dans cette boutique: la ligne 925, revisité avec un pavé de diamant et or rose, créé par Studio Putman. La boutique a été conçue par Stéphane Parmentier, concepteur et directeur de l’art intérieur Christofle. En bref, la ligne de bijoux Christofle a maintenant son propre boutique, qui rejoint le réseau national de 52 détaillants de bijoux. Matilde de Bounvilles

Collana della linea 925, rivisitata con un pavé di diamanti e oro rosa creato da Studio Putman
Collana della linea 925, rivisitata con un pavé di diamanti e oro rosa creato da Studio Putman

L'interno della boutique Christofle, a Parigi
L’interno della boutique Christofle a Parigi
L'interno della boutique Christofle, a Parigi, in piazza Michel Debré
L’interno della boutique Christofle, a Parigi, in piazza Michel Debré
L'esterno della boutique Christofle a Parigi
L’esterno della boutique Christofle a Parigi

Bijoux à Paris contre la peur

Paris dans la tempête, et est une bonne raison de réclamer la normalité de la vie, y compris en ce qui concerne les bijoux. De 19 Novembre à 22 la capitale française accueille la foire Mes Créateurs Joailliers, salon ouvert au public qui rassemble des designers et artisans de bijoux. Les mots-clés de la foire sont: Unique / personnalisé / Made in France. Une occasion d’observer de près la production des maîtres français, ceux qui ne possèdent pas la boutique de la place Vendôme, et de découvrir des noms moins connus dans les bijoux. Il est aussi l’occasion de surmonter la peur.
Mes Joailliers Créateurs
Hôtel de l’Industrie
4, place Saint-Germain-des-Prés, Paris, 6e
Métro: Saint-Germain-des-Prés (l 4) / Mabillon (l 10)
Bus: 39-63 – 70-86 -87 -95 à 96
Entrée gratuite
horaires
Jeudi, 19 Novembre: 12-21
Vendredi, 20 Novembre: 12-20
Samedi, 21 Novembre: 12- 20
Dimanche, 22 Novembre: 12- 18

Rosset Gauléjac
Rosset Gauléjac
Marie Caroline Lagache
Marie Caroline Lagache
Lisi Lopez
Lisi Lopez
Bermudes
Bermudes
Aube Cambon
Aube Cambon
Anaïs Rheiner
Anaïs Rheiner
Agop Castany
Agop Castany
L'edizione 2014 di Mes Créateurs Joailliers
L’edizione 2014 di Mes Créateurs Joailliers

Les rues de Paris au doigt

Si vous êtes en amour avec Paris (pas difficile) et les bijoux (encore plus facile), vous pouvez maintenant combiner les deux passions: la nouvelle collection de Patrice Fabre (https://gioiellis.com/le-invenzioni-di-patrice-fabre) elle est dédiée à un morceau de la capitale française. Ou, pour être plus précis, à les pavés de Paris, les petites pierres carrées qui couvrent le sol dans de nombreuses rues. Évidemment, le bijoutier, qui est basé dans la rue centrale Saint-Honoré, il a joué dans sa manière la passion pour le pavé. La collection, Pavé de Paris, comprend des bagues de diamants bruts coupées en carrés, souvent avec un côté d ‘autres pierres ronds. D’autre part, le bijoutier est un spécialiste dans la pierre la plus dure et pétillant: a été récompensé à plusieurs reprises avec le Diamond International Award, un prix qui est décerné à ceux qui ont joué avec brio (il est le mot juste) les bijoux de diamants. Les bagues de la collection ont une forme minimaliste: carré, rond, ovale et rectangulaire. Les pierres sont montées sur or blanc. Matilde de Bounvilles

Anello con diamanti grezzi
Anello con diamanti grezzi
Patrice Fabre, anello della collezione Pavé de Paris
Patrice Fabre, anello della collezione Pavé de Paris
Patrice Fabre, anello
Patrice Fabre, anello
Strada con pavé a Parigi
Strada con pavé a Parigi

Paris célèbre Wendy Yue

De fille, Wendy Yue a quitté Hong Kong pour étudier la langue et la culture européenne, à Vienne. Mais aussi de concevoir des bijoux avec des crayons de couleur. En 1998, elle fonde son studio, qui est devenu l’un des plus célèbres de Hong Kong. Elle a créé son propre label et maintenant, justement célèbre, a atterri à le Carrousel du Louvre dans le cadre de Tranoï, une série d’événements qui combinent affaires, mode et des bijoux dans le même temps, avec la semaine de la mode de Paris. Animaux, des orchidées, des branches de saphirs, d’opales et rubellites: imaginaire Wendy Yue est exprimé par les œuvres vertueuses bijoux créés avec de l’or et des pierres précieuses dans les modèles combinés figuratives élaborées. Par exemple, l’un des sujets de prédilection sont des animaux sauvages, qui ont toujours fasciné la conceptrice. Donc, les hiboux, les papillons, les serpents et les salamandres sont transformés en grandes bagues. Mais il y a aussi des feuilles et des fleurs, comme dans la tradition classique de bijoux, mais interprétées sans encaisser trop au naturalisme: ils sont plutôt la preuve d’un monde imaginaire, quelque part entre l’Est et l’Ouest. Matilde de Bounvilles

Anelli di Wendy Yue
Anelli di Wendy Yue
Collana di Wendy Yue, da Instagram
Collana di Wendy Yue, da Instagram
Gioielli di Wendy Yue esposti
Gioielli di Wendy Yue esposti
Anello di Wendy Yue, da Instagram
Anello di Wendy Yue, da Instagram
Orecchino di Wendy Yue, da Instagram
Orecchino di Wendy Yue, da Instagram
Anello e orecchini in oro bianco, zaffiri rosa, rubini, diamanti bianchi
Anello e orecchini in oro bianco, zaffiri rosa, rubini, diamanti bianchi
Orecchini a forma di piume
Orecchini a forma di piume
Collana di Wendy Yue
Collana di Wendy Yue
Collana in oro bianci, rubellite, rubini, zaffiri rosa, diamanti bianchi, tsavorite
Collana in oro bianci, rubellite, rubini, zaffiri rosa, diamanti bianchi, tsavorite
Anello in oro giallo, zaffiri gialli, zaffiri rosa, zaffiri bianchi, diamanti champagne, diamanti bianchi, tsavorite, quarzi
Anello in oro giallo, zaffiri gialli, zaffiri rosa, zaffiri bianchi, diamanti champagne, diamanti bianchi, tsavorite, quarzi
Anelli a forma di croce
Anelli a forma di croce

Les inventions de Patrice Fabre

Patrice Fabre a une boutique en la prestigieuse rue Saint-Honoré, à Paris. Le joaillier dans son lookbook a un certain nombre de pièces intéressantes. Une des dernières créations est le bracelet Mandarin, composé de grenats mandarins depuis plus de 80 carats. L’effet est comme un pavé, mais comme la peau d’un serpent. Une mosaïque de jaune chaud et orange, qui évoque un thème oriental. Dans le milieu des grenats il ya aussi des diamants. Les pierres sont montées sur or rose. En bref, une ambiance zen à saveur de bijou. Le collier Galion, cependant, comme son nom l’indique, est inspiré par les grands navires qui sillonnent les mers entre les XVIIe et XVIIIe siècles, et principalement utilisé par les Espagnols à la conquête de nouveaux territoires dans les Amériques. Cette pièce se compose de petits cylindres de cristaux de topaze impériale, symbolisant les mâts, et de grands anneaux en or et diamants, peut-être se souvenir de la chaîne de l’ancre. M.d.B.

Anello «a ton cou», oro bianco e diamanti. Prezzo: 1.480 euro
Anello «a ton cou», oro bianco e diamanti. Prezzo: 1.480 euro
Collezione Rivères noir. Bracciale con perle, diamanti neri. Prezzo: 1.480 euro
Collezione Rivères noir. Bracciale con perle, diamanti neri. Prezzo: 1.480 euro
Collezione Rivères noir. Diamanti neri, perle, oro giallo. Prezzo: 3.200 euro
Collezione Rivères noir. Diamanti neri, perle, oro giallo. Prezzo: 3.200 euro
Bracciale Béton
Bracciale Béton
Collana Galeon
Collana Galeon
Bracciale Galion
Bracciale Galion

Chanel sous le signe du Lion




Le rugissement du lion de Chanel ne se termine jamais. Lancée en 2012, la collection de bijoux Sous le signe du lion est renouvelée dans le style classique et la forme agressive. La collection se souvient avec nostalgie, l’amour du fondatrice de la maison de couture, Coco Chanel, à Venise, la ville dans laquelle elle a vécu après la mort de l’être aimé Boy Capel. Et où les bijoux ont été présentés lors du lancement. À l’origine, la collection est composée de 58 pièces de haute joaillerie. Autre coïncidence: la création française est en fait né sous le signe du Lion. Et le créateur de mode a interprété l’image du roi de la forêt comme un symbole de la force, et aussi comme un signe de sa sort. Donc, le lion a continué à jouer un rôle important dans le langage symbolique de Coco. Qui vit maintenant plus pétillante que jamais. Voici des photos des nouvelles pièces de la série. Matilde de Bounvilles




Orecchini in oro bianco, diamanti e perle
Orecchini in oro bianco, diamanti e perle

Collane della collezione Sous le signe du Lion
Collane della collezione Sous le signe du Lion
Collana in oro bianco e diamanti
Collana in oro bianco e diamanti
Chanel, orecchini pendenti della collezione Sous le signe du Lion
Chanel, orecchini pendenti della collezione Sous le signe du Lion
Bracciale leone in oro
Bracciale leone in oro
Anello in oro bianco e diamanti
Anello in oro bianco e diamanti
Chanel, anello d'oro  Sous le signe du Lion
Chanel, anello d’oro Sous le signe du Lion

Anelo della collezione Sous le signe du Lion in oro bianco e diamanti
Anelo della collezione Sous le signe du Lion in oro bianco e diamanti







(Italiano) I lucchetti diventano anelli (a Parigi)

Désolé, cet article est seulement disponible en Italien. Pour le confort de l’utilisateur, le contenu est affiché ci-dessous dans une autre langue. Vous pouvez cliquer le lien pour changer de langue active.

Succede anche questo: avete in mente i lucchetti che a Roma come a Parigi sono attaccati ai ponti? Il simbolo degli innamorati inizia a creare problemi: dato tutti assieme pesano tonnellate, i lucchetti appesantiscono i parapetti, che rischiano di crollare. Così a un restauratore parigino, François Mugg, è venuta un’idea: trasformarli in anelli di ottone. Da inizio di maggio già 150 chilogrammi di lucchetti sono stati trasformati in anelli, grazie all’azione di una piccola azienda: Lock Me Tender (http://www.lockmetender.com), con lo slogan «100% amour recyclé». François è stato spinto dal desiderio di non rovinare ulteriormente il ponte Alexandre III, sulla Senna, e che è ricoperto da lucchetti di tutti i tipi. Per non buttare via tutti questi simboli d’amore, l’espero di restauro ha lanciato l’idea di trasformare il metallo in un altro messaggio d’amore, l’anello. Grazie al talento di un designer, di un fabbro e di un gioielliere, Lock Me Tender fa rivivere il metallo.I primi anelli sono andati esauriti: costano 79 euro. Il 10% dei profitti sarà donata ad associazioni che aiutano i senzatetto, quelli che si rifugiano proprio sotto i ponti di Parigi. Giulia Netrese

Anello di ottone di Lock Me Tender
Anello di ottone di Lock Me Tender
https://gioiellis.com/wp-content/uploads/2015/07/lucchetti-fusi.jpg
La fusione dei lucchetti
Il Pont des Arts, uno dei ponti parigini coperti di lucchetti
Il Pont des Arts, uno dei ponti parigini coperti di lucchetti

(Italiano) Marketing: i segreti di Place Vendôme

Désolé, cet article est seulement disponible en Italien et Anglais Américain. Pour le confort de l’utilisateur, le contenu est affiché ci-dessous dans la langue par défaut du site. Vous pouvez cliquer l’un des liens pour changer la langue du site en une autre langue disponible.

Place Vendôme, uno dei luoghi mitici della gioielleria. E anche un punto di osservazione privilegiato per capire le tendenze, anche quelle del marketing, per un oggetto così sofisticato e privilegiato come il frutto della combinazione di passione, capacità manuale e sensibilità artistica. Insomma, Place Vendôme, capitale virtuale della gioielleria, dove si affacciano le vetrine dei gioiellieri con alle spalle una tradizione a volte centenaria come Boucheron, Van Cleef & Arpels, Piaget o Cartier, è il punto di partenza di una lunga inchiesta che il quotidiano francese Les Echos, dedica al mondo del gioiello. Per capire qual è il futuro e quali sono le nuove tecniche di vendita. L’articolo è firmato da Sandrine Merle.

Place Vendome, Parigi
Place Vendome, Parigi

Segreti di gioiellieri

Al di là della bellezza delle loro creazioni, gioiellieri lottano per convincere i loro clienti: esperienze inedite, vetrine iconiche e coreografiche, ecco le loro ricette per la seduzione. Acquistare gioielli che costano migliaia, addirittura milioni di euro non è un atto ordinario. La prima sfida dei gioiellieri è di rendere l’acquisto un’esperienza straordinaria. «I clienti vogliono sapere dove, come e perché i loro gioielli sono stati progettati e realizzati», spiega Pierre Rainero, direttore per lo stile di Cartier. (…)

Le vetrine di Cartier
Le vetrine di Cartier

Da Harry Winston, Cartier e Piaget un pezzo di gioielleria è anche il risultato di una lunga storia. Niente di meglio di una visita al cuore degli archivi, dei disegni, degli ordini, gioielli antichi per capire le ispirazioni di Mellerio. Nel museo Chaumet ci sono mille e una eco del lavoro del direttore artistico, Claire Dévé-Rakoff. Quanto all’appartamento di Mademoiselle Chanel di Rue Cambon, parla da sé, con le camelie, i leoni e i 5, il numero fortunato della stilista. «Questo posto è aperto solo in casi eccezionali», spiega il direttore della gioielleria, Benjamin Comar, che ricorda altre occasioni come sfilate, mostre su Chanel e lancio di collezioni. I clienti di Bulgari ricordano ancora la favolosa cena alle Terme di Caracalla a Roma. (…)

La pantera di Cartier nella vetrina di Place Vendome
La pantera di Cartier nella vetrina di Place Vendome

Le pietre, che costano prezzi esorbitanti sono un vero e proprio investimento, non mantengono la «pietrosità» nell’ombra. Chi viaggia per il mondo alla ricerca di gemme straordinarie condivide con i clienti le emozioni ricavate da questi tesori naturali. Lucia Silvestri per Bulgari, Thierry Robert per Boucheron spiegane loro che cosa un abbinamento, vale a dire un assortimento di pietre per dimensioni o colore, oppure l’inclusione, un difetto che può anche conferire un fascino indefinibile la gemma. Van Cleef & Arpels ha avuto l’idea di mettere insieme tutte le sue esperienze nella sua scuola, che ha aperto nel 2012. «Abbiamo pensato a una piattaforma per estendere il nostro rapporto con i nostri clienti», spiega il presidente della Maison, Nicolas Bos. Lì si possono frequentare lezioni di tecnica o di storia tenute da storici ed esperti. I clienti diventano così specialisti che non acquistano solo un design o un segno di ricchezza. Sono anche consapevoli del lavoro che c’è dietro un pezzo di alta gioielleria e ne comprendono il prezzo. Poi, sono più disposti ad aspettare qualche mese per l’oggetto del loro folle desiderio.

Le vetrine di Van Cleef & Arpels
Le vetrine di Van Cleef & Arpels

Brilla l’occhio 

L’esperienza proposta può anche assumere la forma a priori più tradizionale e più aperta «a tutti i nuovi arrivati», le vetrine. Oggi la cura è estrema. Ora le vetrine assomigliano a piccole scene teatrali in cui si raccontano storie capaci di suscitare l’immaginazione, stupire e incoraggiare uno stop davanti al vetro. Per Annie Beaumel, sacerdotessa della vetrina di Hermès (tra il 1927 e il 1978), «non dovrebbe essere un display, ma un lavoro di immaginazione, capriccio, fantasia, colori». «La difficoltà sta nella sproporzione tra le dimensioni della vetrina e dei gioielli», dice Soline d’Aboville delle scenografe preferite dai gioiellieri. «La prima è utilizzata per catturare l’attenzione da lontano, mentre i secondi devono essere ben visibili da vicino…». Le vetrine esprimono di più la storia di un brand introducendo sistematicamente codici di riconoscimento. Il Rosso e la pantera per Cartier. Il leone, in bianco e nero, e la camelia di Chanel. New York per Tiffany & Co. L’ambiente della moda per Dior.

Una vetrina di Tiffany, Place Vendome
Una vetrina di Tiffany, Place Vendome

Marchio e stemmi 

Per Louis Vuitton gli elementi corrispondono a quelli che caratterizzano il brand: il quadrifoglio della fortuna, la mongolfiera o, più recentemente, la lettera V. Da Van Cleef & Arpels, sono I viaggi di Jules Verne la fiaba Pelle d’asino e al balletto Les Bals de légende, in un fuoco d’artificio di luci, colori e illusioni ottiche. Lo sguardo non può essere disgiunto dalle migliaia di micro-dettagli, dai testi con lettere ispirate a Gustave Doré. Da Tiffany & Co, le finestre sono mozzafiato. Ci sono, da un paio di mesi, i gioielli della collezione Gatsby Le Magnifique, sono stati presentati su due mani che tengono ognuno un bicchiere di champagne su uno sfondo di bolle di vetro. Giganteschi lampadari di cristallo sovrastano la scena. Queste vetrine seguono la tradizione di Gene Moore, «il padre di tutti i vetrinisti e i visual merchandiser», spiega Soline d’Aboville. Ne ha realizzate circa 5mila per la maison americana e fu il primo a introdurre l’arte contemporanea. Si ritrova nelle vetrine l’abilità manuale tanto cara ai gioiellieri: sono coinvolte innumerevoli abilità, come per Christel Sadde, designer di mobili. Ha creato un insieme insolito e affascinante per Chaumet, con medaglie d’oro traforato. Da parte sua, Mathilde Nivet lavora con la carta, materiale estremamente popolare per i gioielli. Fred, Mellerio, Bulgari, Chaumet: molti si sono rivolti alla poesia del suo lavoro, alla sua capacità di scolpire, piegare, tagliare questo materiale in piume, fiori, castelli.

Una vetrina con una fantasia di carta curata da Mathilde Nivet: ha lavorato per Mellerio, Bulgari, Chaumet
Una vetrina con una fantasia di carta curata da Mathilde Nivet: ha lavorato per Mellerio, Bulgari, Chaumet

Lo scrigno segreto

Ultimo segreto, l’attenzione alla confezione, che fa parte dell’arte del regalo. È al centro di una cerimonia che serve per assaporare meglio la scoperta. «Euforizza, moltiplica il mistero. Si apre con piacere e sorpresa», dicono alla maison Cartier. La quale è riconoscibile a prima vista. Famosa per tutti, evidenziata in pelle rossa con fregio di pizzo in oro, ha fatto parte diu tutte le campagne di pubblicità e di tutte le vetrine. Quella sviluppata dalla Maison Vuitton nel 2001, quando ha iniziato con la gioielleria, è altrettanto riconoscibile: prende la forma di di una tela con il famoso Monogram ed è realizzata nei laboratori della casa, a Asnieres.

Vetrina di Place Vendome
Vetrina di Place Vendome

Una sfida, perché gli artigiani capaci di questo lavoro sono ora in pericolo. E i prezzi sono astronomici: contate 2mila euro per lo scrigno di una collana, in legno di pioppo e foderato in pelle. Per il designer Marie-Hélène de Taillac, era comunque fuori discussione di andare verso la fabbricazione in Asia: «È estremamente importante, loro partecipano a forgiare l’identità della maison», dice. I suoi scrigni si declinano con pelli di diversi colori e si abbinano perfettamente ai gioielli e al suo negozio: rosa, verde, viola, ecc. Tutti sono progettati nei minimi dettagli, con i motivi preferiti riportati sul bordo. All’interno, il colore cambia in base a quello delle pietre preziose. Anche il suono sordo e tagliente del coperchio durante la sua chiusura è studiato…

Place Vendome: ansia dopo lo shopping
Place Vendome: ansia dopo lo shopping

In termini di creatività, tutto è possibile. Valerie Messika ha progettato un ambiente speciale per gli anelli di fidanzamento. «L’idea mi è venuta quando mio marito mi ha regalato il mio anello, di notte, sulla spiaggia», ricorda, e descrive la piccola scatola nera che si illumina quando si apre. Abbastanza per dare idee ai grandi romantici. Chez Fred, un box è stato appositamente progettato per l’anello Pan di Zucchero: diverse sistemazioni sono possibili per le sue pietre removibili. Una delle idee più originali è stata quella, pochi anni fa, di Solange Azagury-Partridge, allora direttore artistico di Boucheron: un interno foderato con visone scuro, per l’alta gioielleria. Quale modo migliore per fondere la brillantezza di un gioiello in centinaia di migliaia di dollari?

Vetrina di Chanel, Place Vendome, Parigi
Vetrina di Chanel, Place Vendome, Parigi

Secondo Julie Valade, direttrice del dipartimento gioielli di Artcurial, «nel caso di un gioiello moderno, la confezione è un plus». Specialmente se è un gioiello firmato. La confezione di un vecchio pezzo può anche aiutare a determinare l’autenticità di quest’ultimo. Per i collezionisti, rappresenta una forma di garanzia. «Può anche essere una fonte di molte sorprese…», ha detto il gioielliere Mellerio, che ha appena festeggiato i suoi 400 anni. In effetti, gli scrigni dei gioielli del XIX secolo avevano spesso porte segrete che nascondevano un perno, un ciondolo, un cacciavite o… messaggi intimi. Place Vendôme non ha ancora rivelato tutti i suoi segreti.

L'esterno della boutique chanel
L’esterno della boutique chanel

Come comprare gioielli con il Monopoli

monopoliSe volete acquistare dei gioielli super costosi potete sempre provare a utilizzare le banconote del Monopoli. Certo, rischiate di finire in prigione, ma avete buone possibilità di riuscire a portare a termine l’acquisto. O, meglio, la truffa. Gioiellis.com abitualmente non riporta le storie di cronaca, furti di gioielli e cose simili. Ma facciamo un’eccezione perché questa storia è davvero divertente (tranne che per la vittima). Un gioielliere greco che pensava di concludere un buon affare è stato truffato a Parigi. Era stato contattato da due uomini con la prospettiva di vendere quattro anelli e una collana per un valore di 6 milioni di euro. Al momento della vendita, in un albergo parigino, i due truffatori hanno aperto una valigetta zeppa di biglietti da 500 euro. I primi, naturalmente, erano veri. Il bello è che il commerciante, per non correre rischi, ha controllato (sostiene) le banconote. Terminato lo scambio, il gioielliere si è recato in banca per depositare la somma. Solo in quel momento le banconote si sono rivelate per quello che erano veramente: i biglietti usati per il gioco del Monopoli in versione euro, con una scritta in filigrana per rendere inutilizzabili. Ma è una scritta non troppo visibile, a quanto pare… Federico Graglia euro-monopoli

ukTo buy jewelry with Monopoly money

If you want to buy super expensive jewelry you can always try to use the notes of Monopoly. Sure, you might end up in jail, but you have a good chance of being able to complete the purchase. Or, rather, the scam. Gioiellis.com usually does not report the news stories like theft of jewelry and the like. But we make an exception because this story is really fun (except for the victim). A jeweler greek which thought to do a good deal has been cheated in Paris. He was approached by two men with the prospect of selling four rings and one necklace with a value of € 6 million. At the time of sale, in a Paris hotel, the two crooks have opened a briefcase full of tickets from 500 eur. The firsts, of course, were true. The strange thing is that the trader, to not to take risks, he checked (we suppose) the notes. After the information exchange, the jeweler went to the bank to deposit the sum. Only in this moment the bills have tested for what they were really: tickets used for the game of Monopoly in euros way, with an inscription in watermark to make they unusable. But they are not too visible, apparently…

france-flagPour acheter des bijoux avec l’argent de Monopoly 

Si vous voulez acheter des bijoux super cher, vous pouvez toujours essayer d’utiliser les notes de Monopoly. Bien sûr, vous pourriez vous retrouver en prison, mais vous avez une bonne chance d’être en mesure de compléter l’achat. Ou, plutôt, l’arnaque. Gioiellis.com habituellement ne signale pas les reportages comme le vol de bijoux et ainsi de suite. Mais nous faisons une exception parce que cette histoire est vraiment amusant (sauf pour la victime). Un grec de bijoutier qui pensait faire une bonne affaire a été trompé à Paris. Il a été approché par deux hommes dans la perspective de la vente de quatre anneaux et un collier d’une valeur de 6 million de euros. Au moment de la vente, dans un hôtel parisien, les deux escrocs ont ouvert une mallette pleine de billets de 500 euros. Les premières, bien sûr, étaient vraies. La chose étrange est que le commerçant, à ne pas prendre de risques, il a vérifié (on suppose) les notes. Après l’échange d’informations, le bijoutier est allé à la banque pour déposer la somme. Seulement en ce moment, les projets de loi ont testé pour ce qu’ils étaient vraiment: des billets utilisés pour le jeu de Monopoly avec euros, avec une inscription en filigrane de faire qu’ils inutilisable. Mais ils ne sont pas trop visiblesSchmuck mit Monopoly-Schmuck mit Monopoly-Geld kaufen 

german-flagSchmuck mit Monopoly-Geld kaufen 

Wenn Sie zu super teuren Schmuck kaufen wollen, können Sie immer versuchen, die Noten der Monopoly zu verwenden. Klar, könnte man im Gefängnis landen, aber Sie haben eine gute Chance, in der Lage, um den Kauf abzuschließen. Oder vielmehr, der Betrug. Gioiellis.com der Regel nicht die Nachrichten wie Diebstahl von Schmuck und dergleichen nicht zu melden. Aber machen wir eine Ausnahme, weil diese Geschichte ist wirklich lustig (außer für die Opfer). Ein Juwelier, der griechischen, ein gutes Geschäft zu tun gedacht hat in Paris betrogen worden. Er wurde von zwei Männern mit der Aussicht auf den Verkauf von vier Ringe und eine Halskette mit einem Wert von 6 Mio. € angefahren. Zum Zeitpunkt des Verkaufs, in einem Pariser Hotel, die beiden Gauner haben einen Aktenkoffer voller Tickets ab 500 Eur eröffnet. Die Premieren, waren natürlich wahr. Das Merkwürdige ist, dass der Händler, um nicht zum Risiko, überprüft er (wir nehmen) die Noten. Nach dem Informationsaustausch, ging der Juwelier zur Bank, um die Summe zu hinterlegen. Nur in diesem Moment die Rechnungen haben für das, was sie wirklich waren getestet: Tickets für das Spiel von Monopoly mit euros verwendet, mit einer Inschrift in Wasserzeichen, um sie unbrauchbar. Aber sie sind nicht zu sichtbar, offenbar…

flag-russiaЧтобы купить ювелирные изделия с Монополия денег 

Если вы хотите купить супер дорогие украшения вы всегда можете попробовать использовать ноты Монополия. Конечно, вы можете оказаться в тюрьме, но у вас есть хорошие шансы быть в состоянии завершить покупку. Или, скорее, афера. Gioiellis.com обычно не сообщают новостные истории как кражи ювелирных изделий и т.п.. Но мы сделаем исключение, потому что эта история действительно интересно (для жертвы за исключением). Ювелир греческий которые думали, чтобы сделать хорошую сделку был обманут в Париже. Он подошли двое мужчин с перспективой продажи четыре кольца и одно ожерелье со значением 6000000 €. На момент продажи, в парижском отеле, два мошенники открыли портфель с билетами от 500 EUR. В Firsts, конечно, было правдой. Странно то, что трейдер, чтобы не рисковать, он проверил (мы предполагаем,) ноты. После обмена информацией, ювелир отправился в банк, чтобы внести сумму. Только в этот момент законопроекты прошли тестирование на то, что они были действительно: билеты, используемые для игры в Монополию, с надписью на водяной знак, чтобы сделать их непригодными для использования. Но они не слишком заметны, видимо…

spagna-okPara comprar joyas con dinero del Monopoly 

Si usted quiere comprar joyas siempre se puede tratar de utilizar las notas de Monopoly. Claro, usted podría terminar en la cárcel, pero hay una buena probabilidad de ser capaz de completar la compra. O, más bien, la estafa. Gioiellis.com generalmente no informa de las noticias como el robo de joyas y similares. Pero hacemos una excepción porque esta historia es muy divertido (a excepción de la víctima). Un griego joyero que había de hacer un buen negocio ha sido engañado en París. Fue abordado por dos hombres con la perspectiva de vender cuatro anillos y un collar con un valor de 6 M €. En el momento de la venta, en un hotel de París, los dos ladrones han abierto un maletín lleno de billetes de 500 eur. Las primeras veces, por supuesto, eran ciertas. Lo extraño es que el comerciante, para no tomar riesgos, comprobó (suponemos) las notas. Después del intercambio de información, el joyero fue al banco a depositar la suma. Sólo en este momento los proyectos de ley han probado por lo que eran en realidad: tickets usados ​​para el juego del Monopoly con eur, con una inscripción en la marca de agua que hacen que inutilizable. Pero no son demasiado visibles, al parecer…

Gioielli alla Parigi Fashionweek

[wzslider height=”600″]Settembre, sfilate di Parigi alla Fashionweek SS 2015 (primavera estate): anche se l’evento è concentrato sugli abiti, non sono mancati gli abbinamenti con gli accessori e bijoux firmati dai grandi stilisti. Ecco alcune immagini che mettono a fuoco la predilezione delle griffe più famose per il gioiello grande, non per forza realizzato con materiali preziosi, ma di design. Insomma, riconoscibile. E per farlo notare meglio, ecco le dimensioni maxi. Ma anche le forme inconsuete, come la collana Manish Arora o il bracciale Lanvin. Ancora: motivi intrecciati, grandi pietre colorate, acciaio con smalto, purché con una linea moderna. Ecco la gallery delle foto. Matilde de Bounvilles  

ukThe jewels of the Paris Fashion Week SS 2015

September, in Paris, FashionWeek Spring Summer 2015: even if the event is focused on the clothes, there have been pairings with accessories and costume jewelry signed by top designers. We post some pictures that focus the predilection of the most popular brands for the great jewel, not necessarily made ​​with precious materials, but by design. In short, let it recognizable. And to make it more visible the jewels, the size are maxi. But with unusual shapes, such as Manish Arora necklace or the Lanvin bracelet. The shape was by woven motifs, large colored stones, enamel steel, but  with a modern lines. Here is a gallery.

france-flagLes joyaux de la Fashion Week de Paris SS 2015 

Septembre, à Paris, FashionWeek Printemps Eté 2015: même si l’événement se concentre sur les vêtements, il y a eu des appariements avec accessoires et des bijoux fantaisie signés par les meilleurs designers. Nous publions quelques photos qui concentrent la prédilection des marques les plus populaires pour le grand bijou, n’est pas nécessairement fabriqué avec des matériaux précieux, mais de par leur conception. En bref, le laisser reconnaissable. Et pour le rendre plus visible les bijoux, les tailles sont maxi. Mais avec des formes inhabituelles, comme collier Manish Arora ou le bracelet Lanvin. La forme était de motifs tissés, de grandes pierres de couleur, acier émaillé, mais avec des lignes modernes. Voici une galerie.

german-flagDie Juwelen der Paris Fashion Week SS 2015 

September, in Paris, Fashionweek Spring Summer 2015: auch wenn das Ereignis auf der Kleidung konzentriert, gab es Paarungen mit Zubehör und Modeschmuck von Top-Designern unterzeichnet. Wir veröffentlichen einige Bilder, die die Vorliebe der beliebtesten Marken für den großen Juwel, die nicht unbedingt mit edlen Materialien konzentrieren, sondern durch Design. Kurz gesagt, lassen Sie es erkennen. Und es besser sichtbar zu machen, die Juwelen, sind die Größe Maxi. Aber mit ungewöhnlichen Formen, wie Manish Arora Halskette oder Armband der Lanvin. Die Form war von gewebten Motive, große farbige Steine, Stahl-Emaille, aber mit einem modernen Linien. Hier ist eine Galerie.

flag-russiaДрагоценности на Парижской неделе моды SS 2015 

Сентября в Париже, FashionWeek Весна Лето 2015: даже если Мероприятие ориентировано на одежде, были спаривания с аксессуаров и бижутерии, подписанных лучших дизайнеров. Мы отправлю некоторые фотографии, которые сосредоточены на пристрастие из самых популярных брендов для великого драгоценность, не обязательно из ценных материалов, но от дизайна. Короче говоря, давайте его узнаваемым. И чтобы сделать их более заметными драгоценности, размер являются макси. Но с необычными формами, такими как Маниш Арора ожерелье или браслет Lanvin. Форма была на тканых мотивов, больших цветных камней, эмали стали, но с современными линиями. Вот галерея.

spagna-okLas joyas de la SS Paris Fashion Week 2015 

Septiembre, en París, FashionWeek Primavera Verano 2015: incluso si el evento se centra en la ropa, ha habido parejas con accesorios y bisutería firmados por los mejores diseñadores. Publicamos algunas imágenes que se centran la predilección de las marcas más populares de la gran joya, no necesariamente hecha con materiales preciosos, sino por diseño. En pocas palabras, dejar que reconocible. Y para hacerlo más visible las joyas, el tamaño son maxi. Pero con formas inusuales, tales como el collar de Manish Arora o la pulsera de Lanvin. La forma era por motivos tejidas, grandes piedras de colores, de acero esmaltado, pero con unas líneas modernas. He aquí una galería.

A Parigi con Stroili (e l’aitante nuotatore)

Un week end per due persone a Parigi e una cena con il nuotatore olimpico francese Camille Lacourt: è il premio stabilito da Stroili per chi vincerà un concorso. Si può partecipare fino al 15 ottobre: basta acquistare un monile del valore minimo di 20 euro in uno dei negozi monomarca del brand, negli shop in shop all’interno degli store Coin, nell’e-shop Stroili, nelle gioiellerie Franco Gioielli e nei rivenditori autorizzati. Con l’acquisto si ricevere una cartolina con un codice alfanumerico. Il codice dovrà essere inserito nella pagina dedicata al contest sul sito vinciparigi.stroilioro.com. A questo punto basta compilare il form successivo con i dati personali. Tra i partecipanti verrà effettuata l’estrazione del premio in palio che comprende  un viaggio a Parigi con pernottamento in un hotel 4 Stelle, una visita alla Tour Eiffel, al Louvre e, infine, una cena con il nuotatore e testimonial Stroili, Camille Lacourt, in un ristorante parigino. Buona fortuna. G.N. 

Camille Lacourt
Camille Lacourt

ukIn Paris with Stroili
A weekend for two in Paris and a dinner with the French Olympic swimmer Camille Lacourt: the prize is determined by Stroili for who will win a competition. You can participate until 15 October: just buy a jewel worth a minimum of € 20 in one of the flagship stores of the brand, in the shop-in-shop within the store Coin, Stroili e-shop, in jewelry and Franco Gioielli, authorized dealers. With the purchase you will receive a postcard with an alphanumeric code. The code will be inserted into the page dedicated to the contest on the site vinciparigi.stroilioro.com. At this point, just fill out the following form with your personal data. Among the participants will carry out the extraction of the prize which includes a trip to Paris with an overnight stay in a 4 star hotel, a visit to the Eiffel Tower, the Louvre and, finally, a dinner with the swimmer and testimonial Stroili, Camille Lacourt, in a Parisian restaurant. Good luck.

Baccarat, 250 anni di Louxor

Gli ammiratori dei prodotti di cristalleria firmati Baccarat hanno due occasioni per vedere da vicino i loro pezzi preferiti. Due mostre, a Parigi, celebrano i 250 anni della maison francese. Che, per l’occasione, lancia una nuova serie di gioielli, di cui vedete le immagini. L’anello della collezione Louxor in vermeil e cristallo, i due orecchini pendenti e la vistosa collana. La prima mostra, Baccarat. La légende du cristal, è allestita dal 15 ottobre al 4 gennaio 2015, si tiene al Petit Palais di Parigi. All’interno delle Grandes Galeries sono visibili oltre 500 creazioni degli artigiani della Maison. Baccarat. La mostra, in sintonia con l’architettura del Petit Palais, eretto per l’Esposizione universale del 1900, presenta le creazioni di Baccarat ideate per le grandi esposizioni parigine tra il 1823 e il 1937, il periodo in cui l’azienda ha conquistato fama internazionale. Sempre a Parigi, Baccarat. Les 250 ans è una retrospettiva che espone circa 250 opere, allestita nella galleria-museo della Maison Baccarat a Parigi. Lavinia Andorno

Anello Louxor di Baccarat
Anello Louxor di Baccarat
Collana Louxor
Collana Louxor
Orecchini con pendenti Louxor
Orecchini con pendenti Louxor

Baccarat. La légende du cristal

Petit Palais, Musée des Beaux Arts de la Ville de Paris
Avenue Winston Churchill 75008
Da martedì a domenica, ore 10.00-18.00
Apertura serale il giovedì fino alle 20.00
Ticket: Adulti 11 euro

 

Baccarat. Les 250 ans

Fino al 24 gennaio 2015 
11 place des Etats-Unis – 75 116 Paris 
Metro Iéna (ligne 9) o Boissière (ligne 6) 
Aperto dal lunedì al sabato 10:00-06:00 
Chiuso la domenica, il martedì e nei giorni festivi. 
Ingresso: 7 € a persona 
Prezzo ridotto: 5 € a persona (gruppi e studenti con meno di 25 anni e candidati) 
Ingresso gratuito per le persone meno di 18 anni e persone disabili 
Tour di gruppo su prenotazione solo presso il Dipartimento Patrimonio (massimo: 15 persone) 


ukBaccarat, 250 years with Louxor

Admirers of products of signed Baccarat crystal have two opportunities to see up close their favorite pieces. Two exhibitions, in Paris, celebrate the 250th anniversary of the French crystals house. That, for the occasion, is launching a new range of jewelery, of which you see the images. The ring Louxor in vermeil and glass, two earrings and a eye-catching necklace. The first exhibition, Baccarat. La légende du cristal, on display until January 4, 2015, is at the Petit Palais in Paris. Inside the Grandes Galeries are visible over 500 artisan creations of the Maison Baccarat. The exhibition, in keeping with the architecture of the Petit Palais, built for the Universal Exhibition of 1900, presents the creations of Baccarat designed for large exhibitions in Paris between 1823 and 1937, the period in which the company has taken fame internationally. Also in Paris, Baccarat. 250 ans is a retrospective exhibits about 250 works, staged in the gallery-museum of the Maison Baccarat.

france-flagBaccarat, 250 ans avec Louxor 

Les admirateurs de produits de cristal de Baccarat ont deux occasions de voir de près leurs préférés. Deux expositions, à Paris, célèbrent le 250e anniversaire de la maison de cristaux français. Qui, pour l’occasion, lance une nouvelle gamme de bijoux, dont vous voyez les images. Il y a la bague Louxor en vermeil et verre, deux boucles d’oreilles et un collier accrocheur. La première exposition, Baccarat. La légende du cristal présentée jusqu’au 4 Janvier 2015 est au Petit Palais à Paris. À l’intérieur des Galeries Grandes sont visibles à plus de 500 créations d’artisans de la Maison Baccarat. L’exposition, en harmonie avec l’architecture du Petit Palais, construit pour l’Exposition universelle de 1900, présente les créations de Baccarat conçus pour de grandes expositions à Paris entre 1823 et 1937, la période pendant laquelle l’entreprise a pris la renommée à l’échelle internationale. Dans Paris, Baccarat, 250 ans est également une expositions rétrospectives sur 250 œuvres, mis en scène dans la galerie-musée de la Maison Baccarat.

german-flagBaccarat, 250 Jahre mit Louxor 

Bewunderer der Produkte von Baccarat Kristall haben zwei Möglichkeiten, die sich in der Nähe ihrer Lieblingsstücke zu sehen. Zwei Ausstellungen in Paris, feiern den 250. Jahrestag der Französisch Kristalle Haus. Das, für die Gelegenheit, startet eine neue Reihe von Schmuck, von dem Sie die Bilder zu sehen. Der Ring Louxor in Vermeil und Glas, zwei Ohrringen und einer auffälligen Halskette. Die erste Ausstellung, Baccarat. La légende du Kristall auf der Anzeige bis zum 4. Januar 2015 ist im Petit Palais in Paris. Innerhalb der Grandes Galeries sind über 500 Handwerker Kreationen von Maison Baccarat sichtbar. Die Ausstellung, die im Einklang mit der Architektur des Petit Palais, für die Weltausstellung von 1900 gebaut, präsentiert die Kreationen von Baccarat für große Ausstellungen in Paris zwischen 1823 und 1937 entworfen, der Zeitraum, in dem das Unternehmen international Ruhm genommen. Auch in Paris, Baccarat. 250 ans ist eine retrospektive Ausstellungen über 250 Werke, inszeniert in der Galerie-Museum der Maison Baccarat.

flag-russiaБаккара, 250 лет с Louxor 

Поклонники продукции Baccarat кристалла имеют две возможности, чтобы увидеть вблизи их любимые произведения. Две выставки в Париже, празднованию 250-летия Французской кристаллов доме. Это, по этому случаю, запускает новый ассортимент ювелирных изделий, из которых вы видите изображения. Кольцо Луксор в Vermeil и стекла, двух серьги и ожерелье привлекательный. Первая выставка, на дисплее до тех пор 4 января 2015, не является в Пти-Пале в Париже. Внутри Grandes Galeries видны более 500 ремесленных творений Maison Baccarat. Выставка, в соответствии с архитектурой Petit Palais, построенный для Всемирной выставки 1900 года, представлены творения Baccarat, предназначенные для крупных выставках в Париже между 1823 и 1937, период, в котором компания заняла известность на международном уровне. Кроме того, в Париже, баккара. 250 ANS является ретроспективный экспонаты около 250 работ, устроили в галерее-музее Maison Baccarat.

spagna-okBaccarat, 250 años con Louxor 

Los admiradores de los productos de cristal de Baccarat tienen dos oportunidades para ver de cerca sus piezas favoritas. Dos exposiciones, en París, celebran el 250 aniversario de la casa de cristales francesa. Eso, para la ocasión, es el lanzamiento de una nueva gama de joyas, de los cuales ves las imágenes. El anillo de Louxor en vermeil y vidrio, dos pendientes y un collar llamativo. La primera exposición, Baccarat. La légende du cristal en exhibición hasta el 04 de enero 2015, es en el Petit Palais de París. Dentro de las Galeries Grandes son visibles a más de 500 creaciones artesanales de la Maison Baccarat. La exposición, en armonía con la arquitectura del Petit Palais, construido para la Exposición Universal de 1900, presenta las creaciones de Baccarat diseñados para las grandes exposiciones en París entre 1823 y 1937, el período en el que la compañía ha tomado fama internacional. También en París, Baccarat, 250 ans es una retrospectiva exhibiciones sobre 250 obras, protagonizaron en la galería-museo de la Maison Baccarat.

I nuovi orecchini di Armani

Da uno sguardo indiscreto dietro le quinte della recente Paris Haute Couture Fashion Week parigina ecco questi orecchini a goccia di color rosso fuoco firmati Armani. Gli stessi orecchini sono stati proposti anche in versione nera. Non tutti li hanno notati, eppure questi accessori dello stilista milanese hanno un loro fascino. Non solo: sulla passerella sono sfilate anche modelle con orecchini di taglio completamente diverso: squadrati, in due colori, vagamente optical, un po’ anni Sessanta. Vale la pena di dare un’occhiata. M.d.B.

Orecchini a goccia rossi by Armani
Orecchini a goccia rossi by Armani
arma55
Orecchini a goccia neri
Orecchini squadrati a due colori
Orecchini squadrati a due colori
Orecchini di Armani
Orecchini di Armani

ukThe new Armani earrings 

From an indiscreet glance behind the scenes of the recent Paris Haute Couture Paris Fashion Week you can look these earrings drop of bright red, design by Armani. The same earrings have also been proposed in the black version. Not all of them have noticed, yet these accessories of the Milanese designer have their own charm. Not only: on the catwalk parades are also models with earrings cutting completely different: square, in two colors, optical style vaguely, a little ‘sixties. It’s worth a look.

france-flagLes nouvelles boucles d’oreille Armani 

D’un coup d’œil indiscret dans les coulisses de la récente Semaine de la mode Haute Couture de Paris Paris, vous pouvez consulter ces boucles d’oreilles goutte de rouge vif, conception par Armani. Les mêmes boucles d’oreilles ont également été proposés dans la version noire. Pas tous d’entre eux ont remarqué, mais ces accessoires de la designer milanais ont leur propre charme. Non seulement: les défilés de défilés sont aussi des modèles avec des boucles d’oreilles couper complètement différent: carré, en deux couleurs, le style vaguement optique, un peu années soixante. Il vaut le détour.

german-flagDie neuen Armani Ohrringe 

Von einer indiskreten Blick hinter die Kulissen der letzten Paris Haute Couture Paris Fashion Week können Sie diese Ohrringe Tropfen leuchtend rot, Design von Armani zu suchen. Die gleichen Ohrringe sind auch in der schwarzen Version vorgeschlagen. Nicht alle von ihnen haben bemerkt, doch sind diese Accessoires der Mailänder Designer haben ihren eigenen Charme. Nicht nur: auf den Laufsteg Paraden gibt auch Modelle mit Ohrringen Schneiden ganz anders: quadratisch, in zwei Farben, optische Stil vage, ein wenig der sechziger Jahre. Es ist einen Blick wert.

flag-russiaНовые дизайнерские серьги Armani 

От нескромный взгляд за кулисы недавнего Париж Haute Couture Неделе моды в Париже вы можете посмотреть эти серьги капли ярко-красный, дизайн Armani. Те же серьги, также были предложены в черной версии. Не все из них заметили, но эти аксессуары из миланского дизайнера есть свой шарм. Не только: на подиуме парадов также модели с серьги резки совершенно разные: квадрат, в двух цветах, оптический стиль смутно, немного шестидесятых. Это стоит посмотреть.

spagna-okLos nuevos pendientes de Armani 

Desde una mirada indiscreta detrás de las escenas de la reciente París Alta Costura París Fashion Week se puede ver estos aretes colgantes de color rojo brillante, diseño de Armani. También se han propuesto los mismos pendientes en la versión en negro. No todos ellos se han dado cuenta, sin embargo, estos accesorios del diseñador milanés tienen su propio encanto. No sólo eso: en los desfiles de pasarela son también modelos con los pendientes de corte completamente diferente: cuadrado, en dos colores, el estilo óptico vagamente, un poco ‘de los años sesenta. Vale la pena un vistazo.

 

Tiffany torna all’Art Deco

/

Per presentarli, Tiffany ha atteso una delle occasioni di maggior visibiltà nel mondo del lusso e del fashion: la settimana haute coture di Parigi. In quella occasione ha inaugurato il nuovo flagship store di Tiffany al numero 62 di Avenue des Champs-Élysées. Insomma, a due passi dall’Eliseo, la residenza del presidente francese. Non solo Tiffany ha presentato una nuova linea di super gioielli che torna al passato. Dopo le gemme colorate del Blue Book (https://gioiellis.com/luce-gialla-tiffany/ e https://gioiellis.com/larcobaleno-tiffany), ecco la linea Masterpiece, che punta sulla purezza dei diamanti bianchi e su un design che riprende le linee geometriche dell’Art Deco. Ma non è una semplice riproposizione dello stile anni Venti: nella collezione Masterpiece c’è, ovviamente, molto di nuovo. Tra i pezzi presentati c’è anche un anello con diamante taglio baguette da oltre 2 carati e spinelli neri. Giulia Netrese 

Tiffany, anello con diamante da 2 carati e spinelli neri
Tiffany, anello con diamante da 2 carati e spinelli neri
Bracciale di diamanti e onice
Bracciale di diamanti e onice
Orecchini con diamanti taglio princess
Orecchini con diamanti taglio princess

 

ukTiffany in Twenties style 

To present the new collection, Tiffany has been waiting for one of the best opportunities for a greater visibility in the world of luxury and fashion: the week of haute coture of Paris. On that occasion, Tiffany inaugurated the new flagship store at 62 Avenue des Champs-Élysées. In short, two steps by the Elysée, the French president’s palace. Not only that, Tiffany has introduced a new line of super jewelry that goes back to the past. After the colorful gems of the Blue Book (https://gioiellis.com/luce-gialla-tiffany/ and https://gioiellis.com/larcobaleno-tiffany), here is the Masterpiece line, which focuses on the purity of white diamonds and a design that incorporates the geometric lines of Art Deco. But it is not a simple repetition of the twenties style: the Masterpiece collection has obviously very new. Among the jewels presented there is also a diamond ring with baguette-cut spinels from over 2 carats and blacks.

france-flagTiffany style années vingt 

Pour présenter la nouvelle collection, Tiffany a été en attente pour l’une des meilleures opportunités pour une plus grande visibilité dans le monde du luxe et de la mode: la semaine de la haute coture de Paris. A cette occasion, Tiffany a inauguré la nouveau boutique à 62, avenue des Champs-Élysées. En bref, à deux pas de l’Elysée, le palais du président français. Non seulement cela, Tiffany a mis en place une nouvelle ligne de super bijoux qui remonte au passé. Après les pierres précieuses colorées du Livre Bleu (https://gioiellis.com/luce-gialla-tiffany/ et https://gioiellis.com/larcobaleno-tiffany), voici la ligne de Masterpiece, qui met l’accent sur ​​la pureté du blanc diamants et une conception qui intègre les lignes géométriques de l’Art Déco. Mais ce n’est pas une simple répétition du style des années vingt: la collection Masterpiece a évidemment très nouveau. Parmi les joyaux présentés il ya aussi une bague en diamant avec spinelles baguette de plus de 2 carats et noirs.

german-flagTiffany Twenties Stil

Um die neue Kollektion zu präsentieren, Tiffany gewartet hat eine der besten Möglichkeiten für eine größere Sichtbarkeit in der Welt des Luxus und der Mode: die Woche der Haute coture von Paris. Bei dieser Gelegenheit, Tiffany eröffnet den neuen Flagship-Store auf 62 Avenue des Champs-Élysées. Kurz gesagt, zwei Schritte von der Elysée, der Französisch Präsidentenpalast. Nicht nur das, hat Tiffany eine neue Linie von Super-Schmuck, der zurück in die Vergangenheit geht eingeführt. Nach den bunten Edelsteine ​​des Blue Book (https://gioiellis.com/luce-gialla-tiffany/ und https://gioiellis.com/larcobaleno-tiffany), hier ist die Masterpiece-Linie, die von der Reinheit der weißen konzentriert sich Diamanten und ein Design, das die geometrischen Linien des Art Deco enthält. Aber es ist nicht eine einfache Wiederholung der zwanziger Jahre Stil: die Masterpiece-Kollektion hat offensichtlich sehr neu. Unter den Juwelen präsentiert gibt es auch ein Diamant-Ring mit Baguette-Spinelle aus über 2 Karat und Schwarzen.

flag-russiaТиффани в двадцатых стиле

Представить новую коллекцию, Тиффани ждал один из лучших возможностей для большей видимости в мир роскоши и моды: Недели высокой coture Парижа. По этому случаю, Тиффани открыл новый флагманский магазин в 62 Елисейских полей. Короче говоря, в двух шагах от Елисейского дворца, президента Франции. Мало того, Тиффани представила новую линию супер ювелирных изделий, которая восходит к прошлому. После красочных жемчужин Blue Book (https://gioiellis.com/luce-gialla-tiffany/ и https://gioiellis.com/larcobaleno-tiffany), вот шедевр линия, которая фокусируется на чистоту белого алмазы и дизайн, который включает в себя геометрические линии ар-деко. Но это не простое повторение стиле двадцатых: коллекция Masterpiece имеет, очевидно, очень новый. Среди жемчужин представленных есть также кольцо с бриллиантом с багетной огранки шпинели из более чем 2 карат и черных.

spagna-okTiffany estilo años veinte 

Para presentar la nueva colección, Tiffany ha estado esperando por una de las mejores oportunidades para una mayor visibilidad en el mundo del lujo y de la moda: la semana de alta costura de París. En esa ocasión, Tiffany inauguró la nueva tienda insignia en el 62 Avenue des Champs-Élysées. En resumen, dos pasos por el Elíseo, el palacio del presidente francés. No sólo eso, Tiffany ha introducido una nueva línea de joyería estupenda que se remonta al pasado. Después de que las gemas de colores del Libro Azul (https://gioiellis.com/luce-gialla-tiffany/ y https://gioiellis.com/larcobaleno-tiffany), aquí está la línea de la obra maestra, que se centra en la pureza del blanco diamantes y un diseño que incorpora las líneas geométricas del Art Deco. Pero no es una simple repetición del estilo de los años veinte: la colección de la obra maestra tiene obviamente muy nuevo. Entre las joyas presentadas también hay un anillo de diamantes con rubíes sintéticos talla baguette de más de 2 quilates y negros.

Lalique torna alle radici

[wzslider]Molti conoscono René Lalique per i suoi vetri, ma pochi sanno che iniziò la carriera come gioielliere. Ora, con l’apertura di una boutique a due passi dal negozio originale in Place Vendôme a Parigi, la maison francese torna alle sue radici: gemme preziose, 200 pezzi di alta gioielleria, anelli di fidanzamento e fedi nuziali, collezioni recenti (di una ne abbiamo già parlato https://gioiellis.com/anime-gemelle-lalique/) una selezione di pezzi iconici, i gemelli Mascotte o l’anello Gourmande, molto versatile perché compone con 2.500 esemplari il lampadario che illumina il salone al piano superiore, mentre quello inferiore ci porta indietro agli anni Venti con il suo stile Art-nouveau. Qui si possono vedere la nuovissima linea Soleil de Gaïa,creata apposta per celebrare questa occasione: dallo scarabeo dell’Antico Egitto con un trionfo di perle, diamanti, spinelli neri e opali cabochon che si può usare in cinque modi diversi, al sole stilizzato e luminosissimo pavimentato con diamanti e perle per ricordare motivi stilistici dell’età d’oro di Lalique degli anni ruggenti. Matilde de Bounvilles

ukLalique back to its roots

Many people remember Rene Lalique for his glasses, but few know that he began his career as a jeweler. Now, with the opening of a boutique around the corner from the original shop on the Place Vendome in Paris, the French fashion house back to its roots: precious gems, 200 pieces of fine jewelry, engagement rings and wedding bands, recent collections (as we have already posted https://gioiellis.com/anime-gemelle-lalique/) a selection of iconic pieces, the cufflinks Mascot or ring Gourmande, very versatile because composes, with 2,500 pieces, the chandelier that illuminates the upstairs lounge, while the ground floor takes us back to the twenties with its Art-nouveau style. Here you can see the new line Soleil de Gaia, created especially to celebrate this occasion: from the ancient Egyptian scarab with a profusion of pearls, diamonds, spinels blacks and opal cabochon that can be used in five different ways, to the stylized sun with light paved with diamonds and pearls, that on stylistic grounds remember the golden age of the roaring years of Lalique.

france-flagLalique à ses racines 

Beaucoup de gens se souviennent de René Lalique pour ses verre, mais peu savent qu’il a commencé sa carrière en tant que bijoutier. Maintenant, avec l’ouverture d’une boutique au coin de la boutique originale sur la Place Vendôme à Paris, la maison de couture française à ses racines: pierres précieuses, 200 pièces de joaillerie, bagues de fiançailles et alliances, collections récentes (comme nous avons déjà posté https://gioiellis.com/anime-gemelle-lalique/) une sélection de pièces emblématiques, la mascotte de boutons de manchette ou anneau Gourmande, très polyvalent, car il compose, avec 2500 pièces, le lustre qui illumine le salon à l’étage, tandis que au rez de chaussée nous ramène aux années vingt avec son style Art-nouveau. Ici vous pouvez voir la nouvelle ligne Soleil de Gaia, créé spécialement pour célébrer cette occasion: de l’ancien scarabée égyptien avec une profusion de perles, diamants, spinelles noirs et opale cabochon qui peuvent être utilisés de cinq manières différentes, au soleil stylisé avec lumière pavée de diamants et de perles, que pour des raisons stylistiques se souviennent de l’âge d’or des années folles de Lalique.

german-flagLalique zurück zu seinen Wurzeln 

Viele Menschen erinnern Rene Lalique nach seiner Brille, aber nur wenige wissen, dass er begann seine Karriere als Juwelier. Jetzt, mit der Eröffnung einer Boutique um die Ecke von der Original-Laden an der Place Vendome in Paris, der Französisch Modehaus zurück zu seinen Wurzeln: Edelsteine​​, 200 Stück von feinen Schmuck, Verlobungsringe und Eheringe, die jüngsten Sammlungen (wie https://gioiellis.com/anime-gemelle-lalique/ wir schon gepostet haben) eine Auswahl der legendären Stücke, die Manschettenknöpfe Maskottchen oder Ring Gourmande, sehr vielseitig, da komponiert, mit 2500 Stück, der Kronleuchter, die die Lounge im Obergeschoss leuchtet, während das Erdgeschoss führt uns zurück in den zwanziger Jahren mit seiner Art-nouveau-Stil. Von der alten ägyptischen Skarabäus mit einer Fülle von Perlen, Diamanten, Spinelle Schwarzen und Opal Cabochon, die in fünf verschiedene Arten verwendet werden können, auf die stilisierte Sonne mit: Hier können Sie die neue Linie Soleil de Gaia, vor allem geschaffen, um diesen Anlass zu feiern sehen können Licht gepflastert mit Diamanten und Perlen, dieser stilistischen Gründen erinnere mich an die goldenen Zeiten der tosenden Jahre Lalique.

flag-russiaЛалик вернуться к своим корням 

Многие помнят Рене Лалик за очками, но мало кто знает, что он начал свою карьеру в качестве ювелира. Теперь, с открытием бутика в двух шагах от оригинального магазина на Вандомской площади в Париже, французский дом моды вернуться к своим корням: драгоценные камни, 200 штук ювелирных украшений, обручальные кольца и обручальные кольца, недавние коллекции (как мы уже отвечал https://gioiellis.com/anime-gemelle-lalique/) выбор знаковых фигур, в запонки талисман или кольца Gourmande, очень универсальный, потому что сочиняет, с 2500 штук, люстры, которая освещает наверху гостиная, в то время как на первом этаже возвращает нас к двадцатых с его стиле ар-нуво. Здесь вы можете увидеть новую линию Soleil де-Гайя, созданный специально, чтобы отпраздновать это событие: от древнеегипетского скарабея с обилием жемчуга, бриллианты, шпинели черных и опал кабошон, которые можно использовать в пяти различных способов, в стилизованное солнце с свет с бриллиантами и жемчугом, что на стилистических основаниях помню золотой век ревущих лет Lalique.

spagna-okLalique vuelta a sus raíces 

Mucha gente recuerda René Lalique para sus gafas, pero pocos saben que él comenzó su carrera como joyero. Ahora, con la apertura de una boutique en la esquina de la tienda original en la Place Vendôme en París, la casa de moda francesa de vuelta a sus raíces: gemas preciosas, 200 piezas de joyería fina, anillos de compromiso y alianzas de boda, colecciones recientes (como ya hemos publicado https://gioiellis.com/anime-gemelle-lalique/) una selección de piezas icónicas, la mascota de las mancuernas o anillo Gourmande, muy versátil, ya que compone, con 2.500 piezas, la lámpara de araña que ilumina el salón de arriba, mientras que la planta baja nos traslada a los años veinte, con su estilo Art-nouveau. Aquí se puede ver la nueva línea Soleil de Gaia, creado especialmente para celebrar esta ocasión: desde el antiguo escarabajo egipcio con una profusión de perlas, diamantes, rubíes sintéticos negros y cabujón de ópalo que se pueden utilizar de cinco maneras diferentes, con el sol estilizado con luz pavimentado con diamantes y perlas, que, por razones estilísticas recuerdan la época dorada de los años el rugir de Lalique.

Giochi d’acqua e luce con Chaumet

[wzslider]Lumières d’Eau, la nuova collezione di alta gioielleria di Chaumet, s’ispira all’acqua, come è facile intuire dal nome. Acqua in tutte le sue forme, dalla nebbiolina dopo la pioggia tropicale sotto forma di perle, ai ghiaccioli di neve dei cristalli di rocca alla schiuma delle onde degli zaffiri gialli, alla luna riflessa sul mare con quelli blu come pozze circondate da diamanti. E, ancora, agli abissi rappresentati dalle nappe in lapislazzuli che pendono da una tanzanite di 9 carati nella collana Abyssus. L’opale bianco è un’ostrica in un mare di zaffiri viola di Ceylon, Madagascar ed Etiopia e il sole appare in una miscela di pietre gialle e blu. Questa però è solo un’anteprima delle 12 suite (numero simbolo della maison fondata nel 1780 in Place Vendôme 12) di gioielli che saranno presentare alla Biennale des Antiquaires di Parigi a settembre. M.d.B.

ukWater games and light with Chaumet

Lumières d’Eau, the Chaumet new fine jewelry collection, is inspired by water, as you might guess from the name. Water in all its forms, from a post-monsoon mist as pearls beads, icicles snow as crystal rock, waves foam of yellow sapphires, to the moon reflected on the sea with blue ones like pools surrounded by diamonds. And, again, the abyss are represented by tasseled lapis lazuli lolling from a 9 carat tanzanite necklace, properly called Abyssus. The white opal is an oyster in the sea of ​​purple sapphires from Ceylon, Madagascar and Etiopia and the sun appears in a mixture of blue and yellow stones. But this is just a preview of the 12 suites (number symbol of the fashion house founded in 1780 in Place Vendôme, 12) of jewelry that will be presented at the Biennale des Antiquaires in Paris in September.

france-flagJeux d’eau et de lumière avec Chaumet

Lumières d’Eau, la nouvelle collection de haute joaillerie Chaumet, inspiré par l’eau, comme vous pouvez le deviner à partir du nom. L’eau sous toutes ses formes, de la brume après la pluie tropicale sous la forme de perles, des glaçons cristal de neige roche de la mousse des vagues de saphirs jaunes, de reflet de la lune sur la mer avec les bleus comme les piscines entourées de diamants. Et, encore, les profondeurs sont représentés par lapis-lazuli qui pendu à le collier Abyssus avec un tanzanite de 9 carats. L’opale blanche est une huître dans la mer de saphirs violet de Ceylan, Madagascar et Etiopia et le soleil apparaît dans un mélange de pierres bleues et jaunes. Mais ce n’est qu’un aperçu des 12 suites (symbole numéro de la maison de couture fondée en 1780 sur la Place Vendôme 12) de bijoux qui seront présentés à la Biennale des Antiquaires à Paris en Septembre.

german-flagWasserspiele und Licht mit Chaumet

Lumières d’Eau, die Chaumet neuen feinen Schmuck-Kollektion, ist von Wasser inspiriert, wie Sie vielleicht aus dem Namen erraten. Wasser in all seinen Formen, von einer Post-Monsun Nebel wie Perlen Perlen, Eiszapfen Schnee als Crystal Rock, Wellen Schaum von gelben Saphiren, bis der Mond spiegelt sich auf dem Meer mit blauem diejenigen wie Pools, die von Diamanten umgeben ist. Und wieder der Abgrund von tasseled Lapislazuli räkelt aus 9 Karat Tansanit Halskette, richtig genannt Abyssus vertreten. Die weißen Opal ist eine Auster im Meer der lila Saphire aus Ceylon, Madagaskar und Etiopia in einem Ring und die Sonne scheint in einer Mischung aus blau und gelben Steinen. Aber das ist nur eine Vorschau auf die 12 Suiten (Anzahl Symbol des Modehauses im Jahre 1780 auf der Place Vendôme, 12 gegründet) Schmuckstücke, die auf der Biennale des Antiquaires in Paris im September präsentiert werden.

flag-russiaВодные игры и свет с Chaumet

Люмьер d’Eau, новая коллекция ювелирных украшений Chaumet, вдохновленный воды, как можно догадаться из названия. Вода во всех его формах, от тумана после тропического дождя в форме шариков, кристаллы льда до рока пену волн желтых сапфиров, в отражение луны на море с голубыми них, как бассейнами, окруженными бриллиантами. И, опять же, бездна представлены лазурит кисточки, свисающих с танзанита ожерелье 9 карат в Abyssus. Белый опал устрица в море пурпурных сапфирами из Цейлона, Мадагаскара и Эфиопии, и солнце появляется в смеси синих и желтых камней. Но это только предварительный просмотр из 12 номеров (число символов модного дома, основанного в 1780 году на Вандомской площади 12) ювелирных изделий, которые будут представлены на Биеннале де Antiquaires в Париже в сентябре.

spagna-okJuegos de agua y luz con Chaumet

Lumières d’Eau, la nueva colección de alta joyería Chaumet, inspirado por el agua, como se puede adivinar por el nombre. El agua en todas sus formas, desde la niebla después de la lluvia tropical en forma de perlas, cristal de nieve carámbanos rockear la espuma de las olas de zafiros amarillos, con la luna reflejada en el mar con los azules, como piscinas rodeadas de diamantes. Y, de nuevo, el abismo es representado por borlas de Lapislázuli colgadas de un collar con una tanzanita de 9 quilates llamado Abyssus. El ópalo blanco es una ostra en el mar de zafiros azules-violeta de Ceilán, Madagascar y Etipia y el sol aparece en una mezcla de piedras azules y amarillas. Pero esto es sólo una vista previa de las 12 suites (número de símbolos de la casa de moda fundada en 1780 en la Place Vendôme 12) piezas de joyería que serán presentadas en la Bienal des Antiquaires en París en septiembre.

Festa per Musa, top di Bulgari

[wzslider]Come anticipato da Gioiellis.com, a Parigi Bulgari ha presentato Musa, nuova collezione di alta gioielleria. È stato più che un semplice evento: nell’anno i cui spegne 130 candeline, la maison romana, passata un paio di anni fa sotto le insegne della Lvmh di Bernard Arnault, ha organizzato un appuntamento mondano di livello globale. Lo show si è svolto a poche centinaia di metri dal Louvre, nel Relais & Chateau della Maison Apicius, tra giardini agghindati come gioielli e dame vanitose come pavoni. Secondo le cronache, erano presenti ospiti (possibili clienti) e celebrities traslocati dai tappeti rossi di festival o catwalk fino al cuore della capitale francese. A parte Carla Bruni, che è la testimonial ufficiale di Bulgari, sono state avvistati gli attori Alexander Ludwig, Eric Bana, Luke Evans, David Jarre e Jon Kortajarena, la principessa Lilly de Wittgestein (nome completo: Marie Louise Ulrike Olympia de Sayn-Wittgenstein-Berleburg), Clotilde Courau (attrice, ma anche princess of Venice), le modelle Poppy Delevigne, Arizona Muse e Olivia Palermo, le fashion stylist Caroline Sieber e TinaLeung, Elisabeth von Thurn und Taxis (titolo completo: Elisabeth Margarethe Maria Anna Beatriz Prinzessin von Thurn und Taxis), l’attrice cinese Yao Xing Tong. Oltre, ovviamente, al ceo di Bulgari, Jean-Christophe Babin. La collezione è composta da nove pezzi di alta gioielleria, dedicati alle muse e da 26 pezzi di gioielleria medio-alta, con mix di colori vivace, come ci si attende dallo stile Bulgari. Le composizioni di gemme colorate sono il piatto forte, Collane anelli e bracciali sono comporti da smeraldi, rubini, zaffiri, ametiste, citrini, calcedoni, prasioliti, tormaline, rare tanzaniti, madreperle. Le pietre sono generalmente tagliate cabochon ovale. Gli esperti raccontano che era in uso in India durante l’impero Moghul, oltre due secoli fa e che ricorda la forma dei tetti dei palazzi in cui vivevano i ricchi maharaja. Per la precisione questo tipo di taglio è definito takhti: un ponte tra Oriente e Occidente, racchiuso in una collezione di alta qualità. Matilde de Bounvilles 

ukMusa, the new Bulgari’s collection 

As anticipated by Gioiellis.com, Bulgari presented in Paris Musa, a new collection of fine jewelry. The party was more than just an event for the birthday  of 130 years. The Roman house, gone a couple of years ago under the banner of LVMH Bernard Arnault, has organized a meeting of global jet-set. The show took place a few hundred meters from the Louvre, in the Relais & Chateau Maison Apicius, with gardens as jewelry and ladies dressed up as peacocks. According to chronicles, there were visitors (all potential customers) and celebrities from red carpet movie festival or fashion catwalk. Besides Carla Bruni, who is the official ambassador of Bulgari, have been sighted actors Alexander Ludwig, Eric Bana, Luke Evans, David Jarre and Jon Kortajarena, the Princess Lilly de Wittgenstein (full name: Marie Louise Ulrike Olympia de Sayn-Wittgenstein -Berleburg), Clotilde Courau (actress, but also princess of Venice), models Poppy Delevigne, Olivia Palermo and Arizona Muse, the fashion stylist Caroline Sieber and TinaLeung, Elisabeth von Thurn und Taxis (full title: Elisabeth Margarethe Maria Anna Beatriz Prinzessin von Thurn und Taxis), Chinese actress Yao Xing Tong. In addition, of course, the Ceo of Bulgari, Jean-Christophe Babin. The collection consists of nine pieces of fine jewelry, dedicated to the muses and 26 pieces of jewelry medium-high, with a mix of vibrant colors, as you would expect from Bulgari style. The compositions of colored gems are the main dish: necklaces, rings and bracelets have emeralds, rubies, sapphires, amethysts, citrine, chalcedony, prasioliti, tourmaline, tanzanite rare, mother of pearl. The stones are usually cut cabochon oval. The experts tell us that it was in use in India during the Mughal empire, over two centuries ago and which resembles the shape of the roofs of the buildings in which they lived the rich maharajas. To be precise, this type of cut is defined Takhti: a bridge between East and West, enclosed in a collection of high quality.

france-flagVoici  Musa, la collection de Bulgari 

Comme anticipé par Gioiellis.com, Bulgari a présenté à Paris Musa, une nouvelle collection de haute joaillerie. La fête était plus que juste un événement pour l’anniversaire de 130 ans. La maison romaine, il y a quelques années sous la bannière de Lvmh de monsieur Bernard Arnault, a organisé une réunion de la jet-set mondiale. Le spectacle a eu lieu à quelques centaines de mètres du Louvre, dans le Relais & Château Maison Apicius, avec des jardins que des bijoux et dames habillé comme des paons. Selon les chroniques, il y avait tous les visiteurs (clients potentiels) et de célébrités du festival de film de tapis rouge ou défilés. Outre Carla Bruni, qui est l’ambassadeur officiel de Bulgari, ont été aperçus acteurs Alexander Ludwig, Eric Bana, Luke Evans, David Jarre et Jon Kortajarena, la princesse Lilly de Wittgenstein (nom complet: Marie Louise Ulrike Olympia de Sayn-Wittgenstein-Berleburg ), Clotilde Courau (actrice, mais aussi princesse de Venise), les modèles Poppy Delevigne, Olivia Palermo et Arizona Muse, le styliste de mode Caroline Sieber et TinaLeung, Elisabeth von Thurn und Taxis (titre complet: Elisabeth Margarethe Maria Anna Beatriz Prinzessin von Thurn und Taxis), l’actrice chinoise Yao Xing Tong. En outre, bien sûr, le PDG de Bulgari, Jean-Christophe Babin. La collection se compose de neuf pièces de haute joaillerie, dédiés aux muses et 26 pièces de moyenne-haute joaillerie, avec un mélange de couleurs vives, comme vous pouvez attendre d’un style Bulgari. Les compositions de gemmes de couleur sont le plat principal: colliers, bagues et bracelets ont émeraudes, rubis, saphirs, améthystes, citrines, calcédoine, prasioliti, tourmaline, la tanzanite rare, de nacre. Les pierres sont habituellement coupés cabochon ovale. Les experts nous disent qu’il était en usage en Inde au cours de l’empire moghol, il ya plus de deux siècles et qui ressemble à la forme des toits des bâtiments dans lesquels ils vivaient les maharajas riches. Pour être précis, ce type de coupe est définie Takhti: un pont entre l’Est et l’Ouest, enfermé dans une collection de haute qualité.

german-flagHier ist eine Sammlung von Bulgari Musa 

Wie Gioiellis.com erwartet, präsentierte Bulgari in Paris Musa, einer neuen Kollektion von edlen Schmuck. Die Party war mehr als nur ein Ereignis für den Geburtstag von 130 Jahren. Das römische Haus, ein paar Jahren unter dem Banner von LVMH Bernard Arnault weg, hat ein Treffen der globalen Jet-Set organisiert. Die Show fand ein paar hundert Meter vom Louvre, im Relais & Chateau Maison Apicius, mit Gärten als Schmuck und Damen als Pfauen gekleidet. Laut Chronik gab es Besucher (alle potentiellen Kunden) und Prominente aus Film Festival roten Teppich oder Mode-Laufsteg. Neben Carla Bruni, die der offizielle Botschafter des Bulgari ist, gesichtet worden Schauspieler Alexander Ludwig, Eric Bana, Luke Evans, David und Jon Kortajarena Jarre, die Prinzessin Lilly de Wittgenstein (vollständiger Name: Marie Louise Ulrike Olympia de Sayn-Wittgenstein-Berleburg ), Clotilde Courau (Schauspielerin, sondern auch Prinzessin von Venedig), Modelle Poppy Delevigne, Olivia Palermo und Arizona Muse, die Stylistin Caroline Sieber und TinaLeung, Elisabeth von Thurn und Taxis (vollständiger Name: Elisabeth Margarethe Maria Anna Beatriz Prinzessin von Thurn und Taxis), chinesische Schauspielerin Yao Xing Tong. Darüber hinaus, natürlich, der CEO von Bulgari, Jean-Christophe Babin. Die Kollektion besteht aus neun Stücke von feinen Schmuck, den Musen gewidmet und 26 Schmuckstücke, mittel-hoch, mit einem Mix aus leuchtenden Farben, wie Sie von Bulgari Stil erwarten. Die Zusammensetzungen der farbigen Edelsteine ​​sind das Hauptgericht: Halsketten, Ringe und Armbänder haben Smaragden, Rubinen, Saphiren, Amethysten, Citrin, Chalcedon, prasioliti, Turmalin, Tansanit selten, Perlmutt. Die Steine ​​sind in der Regel geschnitten Cabochon oval. Die Experten sagen uns, dass es im Einsatz in Indien während der Moghul-Reiches, vor über zwei Jahrhunderten und die die Form der Dächer der Gebäude, in denen sie die reichen Maharadschas lebten ähnelt. Um genau zu sein, ist diese Art von Schnitt definiert Takhti: eine Brücke zwischen Ost und West, in einer Sammlung von hoher Qualität bei.

flag-russiaВот коллекция Bulgari Муса 

Как и ожидалось по Gioiellis.com, Bulgari представил в Париже Muse, новой коллекции ювелирных украшений. Вечеринка была больше, чем просто события на день рождения 130 лет.Римский дом, ушел пару лет назад под знаменем LVMH Бернар Арно, организовал встречу глобального реактивных набор. Шоу проходило в нескольких сотнях метров от Лувра, в Relais & Chateau Maison Apicius, с садами, как ювелирные изделия и дам, одет как павлины. Согласно летописям, были гости (все потенциальные клиенты) и знаменитости из красного фестиваля ковер кино или моды подиуме. Кроме Карлы Бруни, который является официальным послом Bulgari, были замечены актеры Александр Людвиг, Эрик Бана, Люк Эванс, Дэвид Жарр и Джон Kortajarena, принцесса Лилли де Витгенштейн (полное имя: Мария-Луиза Ульрика Олимпия де Сайн-Витгенштейн-Berleburg ), Клотильда Courau (актриса, но и принцесса Венеции), модели Мак Delevigne, Оливия Палермо и Аризона Muse, стилист Кэролайн Зибер и TinaLeung, Элизабет фон Турн унд Таксис (полное название: Элизабет Маргарете Мария Анна Беатрис Prinzessin фон Турн унд Такси), китайская актриса Яо Син Тонг. Кроме того, конечно, генеральный директор Bulgari, Жан-Кристоф Бабин. Коллекция состоит из девяти частей ювелирных украшений, посвященных муз и 26 украшений среднему высокому, с сочетанием ярких цветов, как и следовало ожидать от Bulgari стиле. Композиции камнями являются главное блюдо: ожерелья, кольца и браслеты имеют изумруды, рубины, сапфиры, аметисты, цитрин, халцедон, prasioliti, турмалин, танзанит редко, перламутр. Камни, как правило, сократить кабошон овал. Эксперты говорят, что она была в использовании в Индии во время империи Великих Моголов, более двух веков назад, и которая напоминает форму крышах зданий, в которых они жили богатые махараджей. Если быть точным, это вид огранки определяется тахти: мост между Востоком и Западом, заключенный в коллекции высокого качества.

spagna-okLa colección Musa de Bulgari

Como era de esperar por Gioiellis.com, Bulgari presenta en Paris Musa, una nueva colección de joyería fina. El partido fue más que un evento para el cumpleaños de 130 años. La casa romana, hace un par de años bajo la bandera de LVMH Bernard Arnault, ha organizado un encuentro de la jet-set mundial. El espectáculo se llevó a cabo unos pocos cientos de metros del museo del Louvre, en el Relais & Chateau Maison Apicius, con jardines como joyas y las damas vestido como pavos reales. Según las crónicas, hubo visitantes (todos los clientes potenciales) y celebridades del rojo del festival de cine alfombra o pasarela de moda. Además de Carla Bruni, quien es el embajador oficial de Bulgari, han sido avistados actores Alexander Ludwig, Eric Bana, Luke Evans, David y Jon Kortajarena Jarre, la Princesa Lilly de Wittgenstein (nombre completo: Marie Louise Ulrike Olympia de Sayn-Wittgenstein-Berleburg ), Clotilde Courau (actriz, sino también la princesa de Venecia), los modelos de Poppy Delevigne, Olivia Palermo y Arizona Muse, la estilista de moda Caroline Sieber y TinaLeung, Elisabeth von Thurn und Taxis (título completo: Elisabeth Margarethe Maria Anna Beatriz Prinzessin von Thurn und Los taxis), la actriz china Yao Xing Tong. Además, por supuesto, el director general de Bulgari, Jean-Christophe Babin. La colección consta de nueve piezas de joyería fina, dedicados a las musas y 26 piezas de joyería media-alta, con una mezcla de colores vibrantes, como era de esperar de estilo Bulgari. Las composiciones de las gemas de colores son el plato principal: collares, anillos y pulseras tienen esmeraldas, rubíes, zafiros, amatistas, citrinos, calcedonia, prasioliti, turmalina, tanzanita rara, nácar. Las piedras se suelen cortar óvalo cabujón. Los expertos nos dicen que estaba en uso en la India durante el imperio mogol, hace más de dos siglos y que se asemeja a la forma de los tejados de los edificios en los que vivían los maharajás ricos. Para ser precisos, este tipo de corte se define Takhti: un puente entre Oriente y Occidente, encerrado en una colección de alta calidad.

Una fiaba per Van Cleef & Arpels

[wzslider]Della festa ripresa su Instragram per presentare la collezione di alta gioielleria di Van Cleef & Arpels ispirata alla fiaba di Charles Perrault, Peau d’âne (cioè Pelle d’asino), ne abbiamo già parlato (https://gioiellis.com/van-cleef-arpels/ ). Ora vi mostriamo le foto dei gioielli dal tratto romantico e suntuoso, delicato e coloratissimo: spille a forma di ballerina in cui il viso è un diamante taglio marquise, che rappresentano la principessa con diversi abiti, Ciel, Soleil, Lune, il castello dell’infanzia con uno smeraldo da 39 carati, la clip della Fata Madrina con diamanti taglio rosa,  spinelli  rosa e viola e zaffiri. E ancora, le creature della foresta che Pelle d’asino incontra quando sfugge dal castello, farfalle, uccellini e cerbiatti, l’anello a forma di dolce d’amore con uno smeraldo dello Zambia, la collana con 12 acquamarine tagliate a pera e diamanti, tormaline e zaffiri rotondi. Più di cento pezzi lussuosissimi che saranno in mostra  alla Biennale degli Antiquari a Parigi il prossimo settembre. M.d.B.

ukA fairy tale for Van Cleef & Arpels

About the venue on Instragram to present Van Cleef & Arpels fine jewelry collection, inspired by Charles Perrault’s, fairy tale, Peau d’âne (ie leather donkey), we have already spoken (https://gioiellis.com/van-cleef-arpels). Now we show you the pictures of romantic and sumptuous, delicate and colorful jewels: ballerina-style broches, featuring the princess Ciel, Soleil Moon dresses, with a marquise-cut diamond,, a king’s castle broche with a 39-carat emerald, another clip feturing the princess godmother, The Lilac Fairy, with rose-cut diamonds, pink and purple spinels and sapphires. And again, forest creatures butterflies, birds and fawns, the princess encounters when she escapes the castle, Gateu d’amour ring with a Zambian emerald, and the necklace with 12 pear-cut aquamarine, rounded diamonds, tourmalines and sapphires. More than a hundred pieces that will be on display at the Paris Biennale des Antiques in September.

france-flagUn conte de fées pour Van Cleef & Arpels

De la fête sur Instragram pour présenter la collection de bijoux de Van Cleef & Arpels inspiré par le conte de fées de Perrault, Peau d’âne, nous avons déjà parlé (https://gioiellis.com/van-cleef-arpels). Maintenant nous vous montrons les photos de les bijoux, romantique et somptueux, délicat et coloré: des broches représentant la princesse avec des vêtements différents, Ciel, Soleil Lune, avec un diamant taille marquise, le château de l’enfance avec une émeraude 39 carats, le clip de la fée marraine de diamants taillés en rose, rose et violet spinelles et de saphirs. Et encore, les créatures de la forêt qui Peau âne rencontre quand il s’échappe du château, papillons, oiseaux et faons, le bague Gateu d’amour avec une émeraude de Zambie, le collier avec 12 aigue-marine poire taille et diamants , tourmalines, saphirs ronde. Plus de 100 pièces extrêmement luxueuses qui seront exposées à la Biennale de Antiquaires à Paris prochain Septembre.

german-flag

Ein Märchen für Van Cleef & Arpels

Über den auf Instragram Van Cleef & Arpels feinen Schmuck-Kollektion, inspiriert von Charles Perrault, Märchen, Peau d’âne (dh Leder Esel) zu präsentieren, haben wir bereits gesprochen (https://gioiellis.com/van-cleef-Arpels). Jetzt zeigen wir Ihnen die Bilder der romantisch und üppig, zarte und bunte Steine: Ballerina-Stil broches, mit der Prinzessin Ciel, Soleil Moon Kleider, mit einer Marquise-Diamanten geschnitten,, Schloss broche eines Königs mit einer 39-Karat-Smaragd, ein weiterer Clip feturing die Prinzessin Patin, The Lilac Fairy, mit Rosenschliff -Diamanten, rosa und lila Spinelle und Saphiren. Und wieder, Waldbewohner, Schmetterlinge, Vögel und Kitze, trifft die Prinzessin, als sie entweicht das Schloss, GATEU d’amour Ring mit einem Smaragd Sambia, und die Halskette mit 12 Birnen-cut Aquamarin, gerundet Diamanten, Turmaline und Saphire. Mehr als hundert Stücke, die auf dem Display an der Pariser Biennale des Antiquitäten im September sein wird.

flag-russiaСказка для Van Cleef & Arpels
О выставочном центре на Instragram представить Van Cleef & Arpels изящных ювелирных изделий коллекции, вдохновленные Шарля Перро, сказки, Peau d’ANE (т.е. кожа осла), мы уже говорили (https://gioiellis.com/van-cleef-arpels). Сейчас мы покажем вам фотографии романтических и роскошных, нежных и красочных драгоценных камней: Broches балерина стиле, с изображением принцессы Ciel, Soleil Moon платья, с маркиза огранки,, замок брошь как царская с изумрудом 39-каратного, другой клип feturing принцессу крестная, фея Сирени, с бриллиантами роза огранки, розовый и фиолетовый шпинели и сапфирами. И снова, лесные существа, бабочки, птицы и олени, принцесса встречает, когда она убегает замок, Gateu d’Amour кольцо с изумрудом Замбии, а также ожерелье с 12 грушевидной огранки аквамарин, округлые алмазы, турмалины и сапфиры. Более ста штук, которые будут выставлены на Парижской биеннале де Антиквариат в сентябре.

spagna-okUn cuento de hadas para Van Cleef & Arpels

Sobre la fiesta en Instragram para presentar la colección de alta joyería de Van Cleef & Arpels inspirada en el cuento de hadas de Perrault, Peau d’âne, ya hablamos (https://gioiellis.com/van-cleef-arpels). Ahora vos mostramos las fotos de la joyería, romántica y suntuosa, delicado y colorido: broches que representa a la princesa con diferentes tipos de ropa, Ciel, Soleil, Lune, con un diamante corte marquesa, el castillo de la infancia con una esmeralda de 39 quilates, el clip de la hada madrina con diamantes corte rosa, espinelas rosados y púrpura y zafiros. Y, las criaturas del bosque que Peau âne encuentra cuando se escapa del castillo, mariposas, aves y cervatillos, el anillo Gateu d’Amour con una esmeralda en Zambia, el collar con 12 aguamarinas corte pera y diamantes, turmalinas y zafiros redondos. Más de 100 piezas de gran lujo que estarán en exhibición en la Bienal de Antigüedades en París el próximo mes de septiembre.

Parigi è cool con White Bird

Le vetrine di White Bird Store, a Parigi
Le vetrine di White Bird Store, a Parigi

Si chiama White Bird, la trovate al 233 di rue Saint-Honoré, a Parigi. La boutique è specializzata in gioielli raffinati, spesso in edizioni limitate, progettati e realizzati da designer di tendenza, per la maggior parte donne. L’idea è quella di proporre gioielli molto raffinati, di avanguardia, ma a prezzi accessibili, senza ostentazione. Di sicuro, tra i tanti pezzi esposti, se ne trova qualcuno che lascia stupiti. Se vi piacciono i gioielli di design e siete a Parigi, andate a dare un’occhiata alle vetrine. Tra i designer che espongo il proprio lavoro, tra l’altro, c’è anche un’italiana: la milanese Lia Di Gregorio, che propone complicatissime evoluzioni di filo d’oro in composizioni semplicissime. Se volete avere una panoramica completa di quello che propone la galleria, potete scaricare l’intero look book cliccando qui sotto. Giulia Netrese 

WHITE bIRD LOOK-BOOK 2014

Gioielli di Brooke Gregson
Gioielli di Brooke Gregson
Collana firmata Dorette
Collana firmata Dorette

In Paris, the cool is called White Bird 

It’s called White Bird, you can find it at 233 rue Saint-Honoré in Paris. It’s a boutique specializes in fine jewelry, often in limited editions, designed and made ​​by designers of trend, and for most are women. The idea is to offer jewelry very refined, avant-garde, but at affordable prices, without ostentation. Certainly, among the many items on display, you can find someone that leaves you amazed. If you like design jewelry  and you’re in Paris, you have to go and take a look at the shop. Among the designers who expose their work, among other things, there is also an Italian woman: the Milanese Lia Di Gregorio, which offers golden thread in a complicated evolution for simple compositions. If you want to get a complete overview of what the gallery shows, you can download the entire look book here.

Paris est cool pour White Bird

C’est ce qu’on appelle White Bird, vous pouvez la trouver à 233 rue Saint-Honoré à Paris. C’est une boutique spécialisée dans la haute joaillerie, souvent dans des éditions limitées, conçus et réalisés par des designers de tendance, et pour la plupart sont femmes. L’idée est d’offrir des bijoux très raffinée, avant-gardiste, mais à des prix abordables, sans ostentation. Certes, parmi les nombreux objets exposés, vous pouvez trouver quelqu’un qui vous laisse stupéfait. Si vous aimez les bijoux de conception et vous êtes à Paris, vous devez aller jeter un oeil à la boutique. Parmi les créateurs qui exposent leur travail, entre autres choses, il y a aussi une femme italienne: le milanais Lia Di Gregorio, qui propose fil d’or dans une évolution complexe pour compositions simples. Si vous souhaitez obtenir un aperçu complet de ce que la galerie présente, vous pouvez télécharger l’ensemble du look book ici.

In Paris wird die kühle namens White Bird 

Es nennt sich White Bird, können Sie es bei 233 rue Saint-Honoré in Paris finden. Es ist ein Boutique spezialisiert auf edlen Schmuck, oft in limitierten Auflagen, entworfen von Designern und Trend gemacht, und für die meisten sind Frauen. Die Idee ist, um Schmuck zu sehr raffiniert, Avantgarde zu bieten, aber zu erschwinglichen Preisen, ohne Prahlerei. Gewiss, unter den vielen Exponaten, können Sie jemanden, der Sie staunen lässt zu finden. Wenn Sie eine Design-Schmuck und Sie in Paris sind, haben Sie zu gehen und einen Blick in den Shop. Zu den Designern, die ihre Arbeit aussetzen, unter anderem gibt es auch eine italienische Frau: die Mailänder Lia Di Gregorio, die in einem komplizierten Entwicklung für einfache Kompositionen goldenen Faden bietet. Wenn Sie einen kompletten Überblick von dem, was zeigt die Galerie erhalten möchten, können Sie das gesamte Lookbook hier herunterladen.

В Париже, прохладный называется Белая птица 

Она называется Белая птица, вы можете найти его на 233 улице Сент-Оноре в Париже. Это бутик специализируется в ювелирных изделиях, часто ограниченным тиражом, разработанных и изготовленных дизайнерами тенденции, и для большинства женщин. Идея состоит в том, чтобы предложить ювелирные изделия очень изысканный, авангард, но по доступным ценам, без показной роскоши. Конечно, среди многих экспонатов, вы можете найти кого-то, что оставляет вас поражены. Если вам нравится дизайн ювелирных изделий, и вы находитесь в Париже, вы должны пойти и взглянуть на магазине. Среди дизайнеров, которые выставляют свои работы, среди прочего, есть также итальянская женщина: миланцы Лия Ди Грегорио, который предлагает золотую нить в сложной эволюции для простых композиций. Если вы хотите получить полное представление о том, что галерея показывает, вы можете скачать весь внешний книгу здесь.

En París, el fresco se llama White Bird 

Se llama White Bird, usted lo puede encontrar en la 233 rue Saint-Honoré de París. Es una boutique se especializa en joyería fina, a menudo en ediciones limitadas, diseñadas y realizadas por los diseñadores de moda, y para la mayoría son mujeres. La idea es ofrecer joyas muy refinada y vanguardista, pero a precios asequibles, sin ostentación. Ciertamente, entre los muchos objetos expuestos, se puede encontrar a alguien que te deja asombrado. Si te gusta el diseño de joyas y estás en París, lo que tienes que ir y echar un vistazo a la tienda. Entre los diseñadores que exponen su trabajo, entre otras cosas, también hay una mujer italiana: los milaneses Lia Di Gregorio, que ofrece hilo de oro en una evolución complicada para composiciones simples. Si desea obtener una visión completa de lo que la galería de muestra, se puede descargar el libro completo vistazo aquí.

Tiffany: un giallo per l’Europa

/

Ossessionati dalla qualità, intransigenti sulla sostenibilità e sulla libertà. Frédéric Cumenal, presidente di Tiffany, in un’intervista rilasciata alla giornalista del Corriere della Sera, Paola Pollo, in occasione della grande festa di giovedì scorso per l’inaugurazione della nuova boutique parigina sugli Champs-Elysées, racconta come vede il lusso nella gioielleria oggi, a partire da una grande eredità del passato, il famoso diamante giallo da 128 carati in mostra fino a luglio. E perché Tiffany è così diversa dalle maison europee.

Il presidente di Tiffany Frederic Cumenal con Caterina Murino, Marina Hands, Elsa Zylberstein, Hilary Swank e Jessica Biel al gala per l'opening della boutique di Parigi
Il presidente di Tiffany Frederic Cumenal con Caterina Murino, Marina Hands, Elsa Zylberstein, Hilary Swank e Jessica Biel al gala per l’opening della boutique di Parigi
Ecco l’intervista al Corriere

Una Holly oggi? Ma le donne vogliono essere bionde o brune, indossare un abito da sera o le sneakers e rappresentarle con un’icona non sarebbe moderno. No, una Audrey Hepburn moderna non c’è». Condannate a vivere nel mito, allora, ma non a colazione, naturalmente. Così parlò il mega-presidente di Tiffany Frédéric Cumenal, 55 anni, francese del Sud («Oui, je suis bascò») che dopo tre anni alla guida della maison newyorkese ha deciso di andare alla conquista dell’Europa (possibile? «Ma qui non conoscono tutta la nostra storia») puntando sui gioielli di famiglia. Altro che madre dei Gracchi: per l’ouverture della nuova boutique sugli Champs-Elysées a Parigi, Cumenal ha voluto che ci fosse il «mitico» diamante giallo, oggi montato su un collier di brillanti per un totale di 238 carati quando la leggenda, da sola, ne conta 128 e per una nocciola/solitario da sette carati ci vogliono un milione e cinquecento mila e rotti euro. Cinque aerei privati – per confondere, nel caso qualcuno si fosse messo strane idee in testa – e guardie e codici da decifrare e email strampalate per portare quel bendidio a Parigi. E uno non sa se meravigliarsi per l’obelisco di Ramses III illuminato di verde acqua in Place de la Concorde, per l’Arc de Triomphe aperto per la prima volta di notte per un party o per gli aneddoti sussurrati fra gli ospiti all’inaugurazione, su un gioiello che solo due donne al mondo hanno indossato: Audrey/Holly, naturalmente e una signora dell’alta società newyorkese che lo ebbe in prestito per un party.

Collana con diamante giallo indossata da Audrey Hepburn
Collana con diamante giallo indossata da Audrey Hepburn

Monsieur Cumenal ma cosa è oggi il lusso nella gioielleria? 

«Non è diverso dal lusso in assoluto: qualità, innanzi tutto. Un’ossessione per noi. Prendiamo proprio il diamante giallo ad esempio: provate a immaginare cosa abbia provato quel gemmologo che si trovò tra le mani fra le mani (nel1871 e proprio a Parigi, ndr) quella pietra da 287 carati e decise di rinunciare a più di 150 carati per arrivare alla purezza quasi assoluta con il taglio. C’è un’altra dimensione  del lusso possibile?

Tiffany: il diamante giallo da 128 carati
Tiffany: il diamante giallo da 128 carati com’è montato oggi

È più moderno il lusso democratico, (che è stata anche la vostra filosofia) o quello esclusivo?

«Noi non ci siamo mai paragonati alle grandi maison del lusso europeo. E c’è una spiegazione. Il lusso tradizionale è quello esclusivo ed escludente. Da sempre.  E se penso alla vecchia Europa dico religione e aristocrazia: nulla è stato più esclusivo di queste due classi. La storia di Tiffany invece è la storia di New York, terra dove tutti e tutto si mescola o può mescolarsi e dove le porte sono sempre aperte, anche quelle di una gioielleria Questa differenza è fondamentale per capire l’impossibilità di rispondere alla domanda. Non dico che queste è meglio e quello è peggio, però».

Collana della collezione Blue Tiffany
Collana della collezione Blue Tiffany

Un francese a New York. 

«New York non è gli Stati Uniti, ma tutte le città del mondo. E i Paesi. E un crocevia di energia respirabile. Io porto la mia visione che è quella di aver scoperto un’eredità incomparabile che voglio, ora, far conoscere agli altri. È il senso della storia da tramandare che noi europei abbiamo nel Dna. Per questo ho voluto questa vetrina forte a Parigi là dove passano 100 milioni di visitatori l’anno».

Interno della boutique Tiffany
Interno della boutique Tiffany

Quando pensa alla storia che l’Europa non conosce intende l’alta gioielleria e pezzi come il diamante giallo? 

«A dire il vero solo in Italia siamo percepiti come un marchio sopratutto di gioielli accessibili. Uno strano caso».

Sostenibilità e responsabilità civile: è facile portarle avanti? 

«Sì, se fa parte della tua cultura: noi ci opponiamo all’apertura delle miniere in Alaska, allo sfruttamento selvaggio, non acquistiamo pietre nei Paesi a regime dittatoriale e investiamo in società liberali. C’è una carta che regola queste cose ma a noi non basta. Abbiamo i nostri agenti che controllano. Siamo penalizzati rispetto alla concorrenza? Pazienza. Il mondo deve andare avanti anche domani».

Già da anni non usate il corallo perché è in estinzione, altri allarmi? 

«Basta avorio. Abbiamo recentemente fatto una campagna che anche il presidente Obama ha appoggiato. Ai nostri clienti cinesi questa battaglia non piace? Non importa. L’avorio era una storia da XIX secolo, nel XXI possiamo farne a meno». Paola Pollo tiffany

uk

A huge yellow diamond to ‘buy Europe’

Obsessed with quality, uncompromising on sustainability and freedom. Frédéric Cumenal, president of Tiffany, in an interview with the journalist of the Corriere della Sera, Paola Pollo, on the occasion of the great party last Thursday for the inauguration of the new Paris boutique on the Champs-Elysées, tells how he sees the luxury jewelry today, starting with a great heritage of the past, the famous 128-carat yellow diamond on display until July. And why Tiffany is so different from European jewelry maison.

«A Holly today? But women want to be blondes or brunettes, wearing an evening gown or sneakers and represent them with an icon is not modern. No, there is not a modern Audrey Hepburn». Thus spoke the mega-president of Tiffany Frédéric Cumenal, 55, French from South («Oui, je suis bascò») that after three years at the helm of the jewelery house in New York, has decided to go out to conquer Europe.

Monsieur Cumenal what is today the luxury jewelery?

It’s no different from the luxury of all: quality, first of all. An obsession for us. Take just the yellow diamond for example: try to imagine what he felt that gemologist who found himself in his hands between his hands (and their nel1871 in Paris, ed) the 287-carat stone and decided to give up more than 150 carats to get almost absolute purity with cutting. There is another dimension of luxury possible?

It’s more modern democratic luxury, (what was also your philosophy) or the exclusive one?

We’ve never compared to the big European luxury house. And there is an explanation. The traditional luxury is exclusive and excluding. Always. And if I think of the old aristocracy of Europe say religion and nothing has been the most exclusive of these two classes. The history of Tiffany instead is the story of New York, the land where everyone and everything is mixed or can mix and where the doors are always open, even those of a jewelry This difference is critical to understanding the inability to answer the question. I’m not saying that this is better and what is worse, though.

A Frenchman in New York.

New York is not the United States, but all the cities of the world. And countries. It’s a crossroads of energy breathable. I bring my vision which is to have discovered incomparable legacy, that I want, now, let others know. It is the sense of history to pass on that we Europeans have in our Dna. That’s why I wanted to showcase this strong in Paris where they pass 100 million visitors a year.

Sustainability and civil liability: it is easy to carry them out?

Yes, if it is part of your culture: we oppose the opening of mines in Alaska, the uncontrolled exploitation, do not buy stones in countries with dictatorial regime and invest in liberal societies. There is a paper that regulates these things but we are not enough. We have our own agents that monitor. We are at a disadvantage compared to the competition? Patience. The world must go on also tomorrow.

Since many years, you do not use coral anymore, other alarms?

Stop ivory. We recently did a campaign that President Obama has supported. Our Chinese customers do not like this battle? It doesn,t matter. The ivory was a story from the nineteenth century, in the twenty we can do without it.

france-flagUn énorme diamant jaune d’acheter l’Europe

Obsédé par la qualité, sans compromis sur la durabilité et la liberté. Frédéric Cumenal, président de Tiffany, dans une interview avec le journaliste du Corriere della Sera, Paola Pollo, à l’occasion de la grande fête jeudi dernier pour l’inauguration de la nouvelle boutique de Paris sur les Champs-Elysées, raconte comment il voit la joaillerie de luxe aujourd’hui, à commencer par un grand héritage du passé, le célèbre 128 carats de diamant jaune sur l’écran jusqu’à ce que Juillet. Et pourquoi Tiffany est tellement différente de maisons de joaillerie européennes.

«A Holly aujourd’hui? Mais les femmes veulent être blondes ou brunes, portant une robe de soirée ou baskets et les représenter avec une icône n’est pas moderne. Non, il n’est pas un moderne Audrey Hepburn ». Ainsi parlait le méga-président de Tiffany Frédéric Cumenal, 55 ans, français de Sur («Oui, je suis bascò») que, après trois ans à la tête de la maison de joaillerie à New York, a décidé d’aller à la conquête de l’Europe.

Monsieur Cumenal ce qui est aujourd’hui le joaillerie de luxe?

Ce n’est pas différent du luxe de tout: la qualité d’abord. Une obsession pour nous. Prenez juste le diamant jaune par exemple: essayez d’imaginer ce qu’il a estimé que gemmologue qui se trouvait dans ses mains entre ses mains (et leur nel1871 à Paris, ndlr) la pierre de 287 carats et a décidé de renoncer à plus de 150 carats à obtenir pureté presque absolue avec la coupe. Il est une autre dimension du luxe possible?

C’est plus moderne un luxe démocratique, (ce qui était également votre philosophie) ou celui exclusif?

Nous n’avons jamais comparé à la grande maison de luxe européenne. Et il ya une explication. Le luxe traditionnel est exclusif et excluant. Toujours. Et si je pense à la vieille aristocratie de l’Europe dis religion et rien n’a été le plus exclusif de ces deux classes. L’histoire de Tiffany est la place de l’histoire de New York, la terre où tout le monde et tout est mélangé ou peut mélanger et où les portes sont toujours ouvertes, même celles d’un bijoux Cette différence est essentielle pour comprendre l’incapacité de répondre à la question. Je ne dis pas que c’est mieux et ce qui est pire, si.

Un Français à New York.

New York n’est pas les Etats-Unis, mais toutes les villes du monde. Et les pays. C’est un carrefour de l’énergie respirant. J’apporte ma vision qui est d’avoir découvert héritage incomparable, que je veux, maintenant, laisse les autres le savent. C’est le sens de l’histoire à passer que les Européens ont dans notre ADN. C’est pourquoi je voulais présenter cette forte à Paris où ils passent de 100 millions de visiteurs par an.

La durabilité et la responsabilité civile: il est facile de les réaliser?

Oui, si elle fait partie de votre culture: nous nous opposons à l’ouverture des mines en Alaska, l’exploitation incontrôlée, ne pas acheter des pierres dans les pays à régime dictatorial et d’investir dans les sociétés libérales. Il s’agit d’un document qui réglemente ces choses, mais nous ne sommes pas assez. Nous avons nos propres agents qui surveillent. Nous sommes dans une situation désavantageuse par rapport à la concurrence? Patience. Le monde doit aller aussi demain.

Depuis de nombreuses années, vous n’utilisez plus de corail, autres alarmes?

Pas ivoire. Nous avons récemment fait une campagne que le président Obama a soutenu. Nos clients chinois n’aiment pas cette bataille? Il n, t question. L’ivoire était une histoire du XIXe siècle, dans les vingt que nous pouvons faire sans.

german-flagEine riesige gelbe Raute auf ‘Buy Europe

Mit Qualität, kompromisslos auf Nachhaltigkeit und Freiheit besessen. Frédéric Cumenal, Präsident von Tiffany, in einem Interview mit dem Journalisten des Corriere della Sera, Paola Pollo, anlässlich der großen Party am vergangenen Donnerstag zur Eröffnung des neuen Pariser Boutique auf den Champs-Elysées, erzählt, wie  Luxus-Schmuck sieht heute, beginnend mit einem großen Erbe der Vergangenheit, dem berühmten 128-Karat-gelbe Raute auf dem Display bis Juli. Und warum Tiffany ist so verschieden von europäischen Schmuckhäuser.

«Ein Holly heute? Aber Frauen wollen Blondinen oder Brünetten zu sein, trägt ein Abendkleid oder Turnschuhe und vertreten sie mit einem Symbol ist nicht modern. Nein, es ist nicht eine moderne Audrey Hepburn ». So sprach der Mega-Präsident Frédéric Cumenal Tiffany, 55, Französisch von Süden («Oui, je suis bascò»), dass nach drei Jahren an der Spitze des Schmuckhaus in New York, hat sich entschieden zu gehen, um Europa zu erobern.

Monsieur Cumenal, was heute die Luxus-Schmuck?

Es ist nicht von der Luxus-all: Qualität, in erster Linie. Eine Obsession für uns. Nehmen Sie nur die gelbe Raute zum Beispiel: Versuchen Sie sich vorzustellen, was er fühlte, dass Gemmologen, der sich selbst in seinen Händen zwischen seinen Händen gefunden (und ihre nel1871 in Paris, ed) die 287-Karat-Stein und beschloss, sich mehr als 150 Karat zu bekommen fast absolute Reinheit mit Schneiden. Es gibt eine andere Dimension von Luxus möglich?

Es ist mehr modernen demokratischen Luxus, (was auch Ihre Philosophie) oder die ausschließliche?

Wir haben noch nie auf den großen europäischen Luxushaus verglichen. Und gibt es eine Erklärung. Der traditionelle Luxus ist exklusiv und ohne. Immer. Und wenn ich denke, der alten Aristokratie Europas sagen, Religion und nichts hat das exklusivste dieser beiden Klassen gewesen. Die Geschichte von Tiffany statt ist die Geschichte von New York, dem Land, wo jeder und alles ist gemischt oder mischen und wo die Türen sind immer offen, auch die eines Schmuck Dieser Unterschied ist entscheidend für das Verständnis der Unfähigkeit, die Frage zu beantworten. Ich sage nicht, dass dies besser und was schlechter ist, wenn.

Ein Franzose in New York.

New York ist nicht die Vereinigten Staaten, sondern alle Städte der Welt. Und Ländern. Es ist eine Kreuzung der Energieatmungsaktiv. Ich meine Vision, die unvergleichlichen Erbe entdeckt zu haben, dass ich will, ist zu bringen, jetzt, lassen Sie andere wissen. Es ist der Sinn der Geschichte weitergeben, dass wir Europäer haben in unserer DNA. Deshalb wollte ich diese starke präsentieren in Paris, wo sie 100 Millionen Besucher pro Jahr passieren.

Nachhaltigkeit und zivilrechtliche Haftung: es ist leicht, sie durchzuführen?

Ja, wenn es Teil Ihrer Kultur: Wir sind gegen die Eröffnung von Minen in Alaska, die unkontrollierte Ausbeutung, keine Steine ​​kaufen, in Ländern mit diktatorischen Regimes und investieren in liberalen Gesellschaften. Es ist ein Papier, das diese Dinge regelt, aber wir sind nicht genug. Wir haben unsere eigene Agenten, überwachen. Wir sind im Nachteil gegenüber der Konkurrenz? Patience. Die Welt muss auch morgen weitergehen.

Seit vielen Jahren, die Sie nicht verwenden Korallen nicht mehr, andere Alarme?

Stoppen Elfenbein. Wir haben kürzlich eine Kampagne, die Präsident Obama unterstützt. Unsere chinesischen Kunden nicht gerne diesen Kampf? Es doesn, t Angelegenheit. Das Elfenbein war eine Geschichte aus dem neunzehnten Jahrhundert, in der zwanzig wir ohne sie tun können.

flag-russia

Огромный желтый бриллиант купить Европу

Одержимый качества, бескомпромиссной на устойчивости и свободы. Фредерик Cumenal, президент Tiffany, в интервью журналисту делла сера Corriere, Paola Pollo, по случаю великой партии в прошлый четверг на инаугурации нового Париже бутик на Елисейских полей, рассказывает, как он видит в роскошных ювелирных изделий сегодня, начиная с великого наследия прошлого, знаменитый 128-каратного желтого алмаза на дисплее до июля. И почему Тиффани настолько отличается от европейских ювелирный дом.

«А Холли сегодня? Но женщины хотят быть блондинки или брюнетки, ношение вечернее платье или кроссовки и представлять их с иконой не современно. Нет, не является современным Одри Хепберн ». Так говорил мега-президент Tiffany Фредерик Cumenal, 55, французский с юга («Oui, je suis bascò»), что после трех лет у руля ювелирного дома в Нью-Йорке, решил выйти покорить Европу.

Месье Cumenal то, что сегодня роскошь ювелирные изделия?

Это ничем не отличается от роскоши все: качество, прежде всего. Навязчивой идеей для нас. Взять хотя бы желтый бриллиант например: попробуйте представить себе, что он чувствовал, что геммолог, который нашел себя в руках между руками (и их nel1871 в Париже, ED) камень 287 карат и решил отказаться от более 150 карат, чтобы получить почти абсолютная чистота при нарезке. Существует еще один аспект роскоши возможно?

Это больше, современное демократическое роскошь, (что было также ваша философия) или эксклюзивным один?

Мы никогда не по сравнению с большой европейской элитном доме. И этому есть объяснение. Традиционная роскошь является эксклюзивным и учета. Всегда. И если я думаю о старой аристократии Европы считают, что религия и ничего было самым эксклюзивным из этих двух классов. История Tiffany вместо это история Нью-Йорке, на земле, где все и все смешивается или можете смешать и где двери всегда открыты, даже те из украшений Эта разница очень важно для понимания неспособность ответить на вопрос. Я не говорю, что это лучше, а что хуже, хотя.

Француз в Нью-Йорке.

Нью-Йорк не Соединенные Штаты, но и все города мира. И стран. Это перекресток энергии дыхания. Я приношу мое видение, которое должно обнаружили несравненный наследие, что я хочу сейчас, пусть другие знают. Это чувство истории, чтобы передать, что мы, европейцы, должны в нашей ДНК. Вот почему я хотел, чтобы продемонстрировать этот сильный в Париже, где они проходят 100 миллионов посетителей в год.

Устойчивость и гражданской ответственности: легко их выполнять?

Да, если это является частью вашей культуры: мы выступаем против открытия шахт на Аляске, отсутствует контроль за использованием, не покупайте камни в странах с диктаторским режимом и инвестировать в либеральных обществах. Существует документ, который регулирует эти вещи, но мы не достаточно. У нас есть свои агенты, которые контролируют. Мы в невыгодное положение по сравнению с конкурентами? Терпение. Мир должен пойти на также завтра.

Уже много лет, вы не используете коралл больше, другие сигналы тревоги?

Остановить слоновой кости. Мы недавно сделали кампанию, что президент Обама поддержал. Наши китайские клиенты не любят эту битву? Это Безразлично, имеет значения. Слоновой кости была история с девятнадцатого века, в двадцати мы можем обойтись без него.

spagna-okUn enorme diamante amarillo para comprar Europa

Obsesionado con la calidad, inflexible en la sostenibilidad y la libertad. Frédéric Cumenal, presidente de Tiffany, en una entrevista con el periodista del Corriere della Sera, Paola de pollo, con motivo de la gran fiesta el jueves pasado durante la inauguración de la nueva boutique de París, en los Campos Elíseos, cuenta cómo ve la joyería de lujo hoy, a partir de una gran herencia del pasado, el famoso 128 quilates de diamantes de color amarillo en la pantalla hasta julio. ¿Y por qué Tiffany es tan diferente de las casas de de joyería europeas.

«Una Holly hoy? Pero las mujeres quieren ser rubias o morenas, que llevaba un vestido de noche o zapatillas de deporte y los represente con un icono no es moderno. No, no hay una moderna Audrey Hepburn». Así habló el mega-presidente de Tiffany Frédéric Cumenal, de 55 años, francés del Sur («Oui, je suis bascò») que después de tres años al  timón de la casa de joyería de Nueva York ha decidido ir a la conquista de Europa, centrándose en las joyas de la familia.

Monsieur Cumenal pero lo que es hoy la joyería de lujo?

“No es diferente desde el lujo de todo: calidad, en primer lugar. Una obsesión para nosotros. Tome sólo el diamante amarillo, por ejemplo: tratar de imaginar lo que sentía que gemólogo que se encontró en las manos entre las manos (y su nel1871 en París, ed) la piedra de 287 quilates y decidió renunciar a más de 150 quilates de conseguir pureza casi absoluta con el corte. Hay otra dimensión de lujo posible?

Es más moderno el lujo demócrata, (quien también era su filosofía) o lo exclusivo?

“Nunca hemos comparado con los grandes casa de moda de lujo de Europa. Y hay una explicación. El lujo tradicional es exclusiva y excluyente. Siempre. Y si pienso en la vieja aristocracia de Europa dice que la religión y nada ha sido el más exclusivo de estas dos clases. La historia de Tiffany en cambio, es la historia de Nueva York, la tierra donde todos y todo se mezcla o se mezclan y donde las puertas siempre están abiertas, incluso las de una joyería Esta diferencia es fundamental para comprender la incapacidad para responder a la pregunta. No estoy diciendo que esto es mejor y lo que es peor, sin embargo. ”

Un francés en Nueva York.

“Nueva York no es Estados Unidos, pero todas las ciudades del mundo. Y países. Es un cruce de caminos de la energía transpirable. Yo traigo mi visión es haber descubierto el legado incomparable que quiero, ahora, que los demás sepan. Es el sentido de la historia de transmitir que los europeos tienen en su ADN. Es por eso que yo quería mostrar esta fuerte en París donde pasan 100 millones de visitantes al año. ”

La sostenibilidad y la responsabilidad civil: es fácil de llevar a cabo?

“Sí, si es parte de su cultura: nos oponemos a la apertura de minas en Alaska, la explotación no controlada, no comprar piedras en los países con régimen dictatorial e invertir en las sociedades liberales. Hay un documento que regula estas cosas, pero no son suficientes. Tenemos nuestros propios agentes que supervisan. Estamos en una situación de desventaja frente a la competencia? Paciencia. El mundo debe continuar mañana. ”

Desde ya muchos años, no usan el coral porqué está muriendo, otras alarmas?

“No mas marfil. Recientemente hicimos una campaña que el presidente Obama ha apoyado. Para nuestros clientes chinos no les gusta esta batalla? No importa. El marfil era una historia del siglo XIX, en el siglo XXI podemos prescindir “.

 

1 6 7 8 9