prezzo - Page 59

Da bijouets tre anelli in 3D

Idea, disegno, azione: passare dalla teoria alla pratica è facile con la stampa 3D. Lo sanno bene quelli del brand bijouets, che dal Trentino continuano a proporre nuovi monili concepiti e realizzati con materiali sintetici, per la precisione  poliammide sinterizzata. Il loro punto di forza è il design semplice, ma accattivante. Alle collane, anelli, bracciali, orecchini e spille del catalogo di bijouets si aggiungono adesso Bulb, Lucky, Bisquit: nuove creazioni che possono essere divertenti per chi ama uno stile essenziale e, perché no? di élite. Bulb, per esempio, è un anello semplice: dall’ordinazione al recapito ci vogliono cinque giorni, il tempo necessario alla realizzazione. Prezzo: 19 euro. Così come Lucky, che però costa 29 euro. Infine Bisquit, altro anello, costa 25 euro. G.N. 

Anelli Bulb. Prezzo: 19 euro
Anelli Bulb. Prezzo: 19 euro
Anello Lucky in sei colori. Prezzo: 29 euro
Anello Lucky in sei colori. Prezzo: 29 euro
A sinistra, l'anello Bisquit (25 euro). A destra, Luchy (29 euro)
A sinistra, l’anello Bisquit (25 euro). A destra, Luchy (29 euro)
Bisquit e Lucky
Bisquit e Lucky

ukFrom bijouets three rings in 3D

Idea, design, action: to move from theory to practice is easy with 3D printing. They know it well the brand bijouets, from Trentino, that continue to propose new jewelry designed and made ​​from synthetic materials, like polyamide. Their strong point is the design simple, but eye-catching. Among necklaces, rings, bracelets, earrings and brooches, in the catalog bijouets add now Bulb, Lucky, Bisquit: new creations that can be fun for those who like a simple style, and why not? for few. Bulb, for example, is a simple ring: from ordering to delivery it takes five days, the time necessary for completion. Price: 19 Euros. So like Lucky, but it costs 29 euro. Finally Bisquit, another ring, costs 25 Euros.

france-flagDe bijouets trois bague en 3D 

Idée, conception, action: passer de la théorie à la pratique est facile avec l’impression 3D. Ils le savent bien les bijouets de la marque, du Trentin, qui continuent de proposer de nouveaux bijoux conçus et fabriqués à partir de matériaux synthétiques, comme le polyamide. Leur point fort est la conception simple, mais accrocheur. Parmi colliers, bagues, bracelets, boucles d’oreilles et des broches, dans le catalogue bijouets ajouter maintenant ampoule, Lucky, Bisquit: de nouvelles créations qui peut être amusant pour ceux qui aiment un style simple, et pourquoi pas? pour quelques-uns. Bulb, par exemple, est une simple bague: de la commande à la livraison il faut cinq jours, le temps nécessaire à l’achèvement. Prix: 19 Euros. Donc comme chanceux, mais coûte € 29. Enfin Bisquit, un autre cycle, coûte 25 euros.

german-flagVon bijouets drei Ringe in 3D 

Idee, Design, Aktions: ist es von der Theorie zur Praxis zu bewegen einfach mit 3D-Druck. Sie wissen es auch die Marke bijouets, aus dem Trentino, die zu neuen Schmuck entworfen und hergestellt aus synthetischen Materialien wie Polyamid vorschlagen fortsetzen. Ihre Stärke ist die Gestaltung einfach, aber ein Blickfang. Unter Halsketten, Ringe, Armbänder, Ohrringe und Broschen in den Katalog hinzufügen bijouets jetzt Birne, Glück, Bisquit, neue Kreationen, die Spaß für diejenigen, die eine einfache Art mögen kann, und warum nicht? für wenige. Birne, zum Beispiel, ist ein einfacher Ring: von der Bestellung bis zur Auslieferung dauert es fünf Tage die notwendige Zeit für die Fertigstellung. Preis: 19 Euro. So gefallen Lucky, aber es kostet 29 Euro. Schließlich Bisquit, ein weiterer Ring, kostet 25 Euro.

flag-russiaОт bijouets три кольца в 3D 

Идея, дизайн, действие: чтобы перейти от теории к практике легко с 3D-печати. Они это хорошо знают бренд bijouets, Трентино, продолжающие предложить новые украшения разработаны и изготовлены из синтетических материалов, как полиамид. Их сильной стороной является дизайн простой, но привлекательный. Среди ожерелья, кольца, браслеты, серьги и броши, в каталог bijouets добавить сейчас Лампа накаливания, Лаки, Bisquit: новые творения, что может быть интересно для тех, кто любит простой стиль, и почему нет? для немногих. Лампа накаливания, например, простое кольцо: от заказа до доставки требуется пять дней, время, необходимое для завершения. Цена: 19 евро. Так нравится Лаки, но он стоит 29 евро. Наконец бисквит, другой кольцо, стоит 25 евро.

spagna-okDesde bijouets tres anillos en 3D 

Idea, diseño, acción: para pasar de la teoría a la práctica es muy fácil con la impresión 3D. Lo saben bien los bijouets de marca, de Trentino, que continúan proponer nuevas joyas diseñadas y hechas de materiales sintéticos, como la poliamida. Su punto fuerte es el diseño simple, pero llamativo. Entre collares, anillos, pulseras, pendientes y broches en los bijouets Catálogo añadir ahora Bombilla, Lucky, Bisquit: nuevas creaciones que puede ser divertido para los que les gusta un estilo sencillo, y por qué no? para algunos. Bombilla, por ejemplo, es un anillo simple: desde el pedido hasta la entrega se tarda cinco días, el tiempo necesario para su conclusión. Precio: 19 Euros. Así como Lucky, pero cuesta € 29. Finalmente Bisquit, otro anillo, cuesta 25 Euros.

Pandora portafortuna

Pandora lo sa: il corno anti malocchio già ai tempi del Neolitico era appeso all’esterno delle capanne come augurio di fertilità, che a quei tempi significava potenza e quindi fortuna. Insomma, da millenni il corno è un talismano. Ma perché sia efficace deve essere rosso, tuosto, vacante, stuorto e cu’ ‘a ponta (rigido, cavo all’interno, a forma sinusoidale e terminante a punta). Come quello che Pandora ha realizzato in argento Sterling 925 e smalto. E sempre per rispettare la tradizione l’ha rifinito a mano. Dalla Danimarca un inno all’italianità, venduto in anteprima esclusiva in alcune gioiellerie concessionarie Gold di Napoli e provincia, nello shop-in-shop di Napoli e nei Concept Store di Napoli e Marcianise. Il prezzo? 35 euro. Buona fortuna. M.d.B.

Pandora Charm Corno in argento Sterling 925 e smalto rosso. Prezzo 35 euro
Pandora Charm Corno in argento Sterling 925 e smalto rosso. Prezzo 35 euro

 

uk

Pandora talisman 

Pandora knows: the horn against evil eye even at the time of the Neolithic already was hanging outside of the huts as a wish for fertility, which in those days meant power and then luck. So, for millennia the horn was a talisman. But to be effective must be red, tuosto, vacante, stuorto e cu’ ‘a ponta (rigid, hollow inside, sinusoidal and ending in a tip). Like the one Pandora has created in 925 Sterling silver and enamel. And always to going the way of the tradition the charm is hand finished. From Denmark the hymn to the Italian character, will be sold an exclusive preview in some jewelers dealerships Gold of Naples and its province, in the shop-in-shop concept store in Naples and Marcianise. The price? 35 euros. Good luck.

france-flagPandora porte-bonheur

Pandora il sait: la corne mal anti yeux déjà à l’époque du Néolithique a été suspendu à l’extérieur des huttes comme un désir pour la fertilité, qui en ces jours signifiait puissance donc de chance. Eh bien, depuis des millénaires la corne est un talisman. Mais pour être efficace doit être rouge, tuosto, vacante, stuorto e cu’ ‘a ponta (rigide, creux à l’intérieur, sinusoïdale et se terminant par une pointe). Comme quoi Pandora a fait en argent sterling 925 et émail. Et toujours pour respecter la tradition a fini à la main. De Danemark un hymne à le caractère italien, vendu avant-première exclusive dans certains concessionnaires de bijoutiers d’or de Naples et sa province, dans le concept store shop-in-shop à Naples et Marcianise. Le prix? 35 euros. Bonne chance.

german-flagPandora Glücksbringer

Pandora weiß: das Horn gegen das Böse Auge auch in der Zeit des Neolithikums Schon hing außerhalb der Hütten als Wunsch für die Fruchtbarkeit, die damals bedeutete Macht und Glück. Also, seit Jahrtausenden das Horn war ein Talisman. Aber um wirksam zu sein, müssen rot, tuosto, vacante, stuorto e cu’ ‘a ponta (starr, innen hohl, sinusförmig und endet in einer Spitze) sein. Wie der ein Pandora hat in 925 Sterling Silber und Emaille erstellt. Und immer gehen, um die Art und Weise die Tradition der Charme ist von Hand poliert. Von Dänemark eine Hymne Italianness wird in einer exklusiven Vorschau auf einige Juweliere Gold-Häuser von Neapel und seine Provinzen verkauft werden, in der Shop-in-Shop-Konzept-Store in Neapel und Marcianise. Der Preis? 35 €. Viel Glück.

flag-russiaПандора талисман

Пандоразнает: рогпротивсглазадажевовремянеолитаУжевиселснаружихижинкакпожеланиедляплодородия, которыйвтевременаозначаловласти, азатемудачи. Так, напротяжениитысячелетийрогбылоберегом. Но, чтобыбытьэффективными, должныбытькрасногоцвета, tuosto, vacante, stuorto e cu’ ‘a ponta (жесткие, полыевнутри, синусоидальнойизаканчиваетсявчаевых). КакодинПандораСоздалв 925 серебраиэмали. Ивсегдабудеткстатитрадицияочарованиеручнойотделкой. ИзДаниигимнанглийскогохарактера, будетпродаватьсявэксклюзивномпоказенекоторыхювелировдилеров Gold Неаполяиеепровинций, вконцептуальноммагазиневНеаполеи Marcianise магазин-в-магазине. Цена? 35 евро. Удачи.

spagna-okPortafortuna Pandora

Pandora lo sabe: el cuerno contra el mal de ojo, incluso en la época del Neolítico ya estaba colgado en el exterior de las cabañas como un deseo para la fertilidad, que en aquellos tiempos significaba poder y luego la suerte. Así, desde hace milenios el cuerno era un talismán. Pero para ser eficaz debe ser roja, tuosto, vacante, stuorto e cu’ ‘a ponta (rígida, hueca por dentro, sinusoidal y que termina en una punta). Como el que Pandora ha creado en 925 plata y esmalte. Y siempre siguiendo el camino de la tradición del encanto es mano acabada. Desde Dinamarca, el himno al carácter italiano, se venderá un adelanto exclusivo en algunos concesionarios de joyeros Gold de Nápoles y su provincia, en el concepto de tienda shop-in-shop en Nápoles y Marcianise. ¿El precio? 35 euros. Buena suerte.

 

 

 

L’anello d’oro che riceve e-mail

Vi proponiamo spesso il matrimonio tra gioielli e tecnologia. Ecco un nuovo esempio: l’anello Ringly. Si collega ad iPhone e smartphone Android, ed è in grado di segnalare chiamate, messaggi, e-mail o notifiche, grazie a una vibrazione. Il vantaggio: se il telefono è annegato nella borsa e non si sente la suoneria, l’anello avverte che una chiamata o un messaggio sono in arrivo. Un’applicazione consentirà di personalizzare il colore di un piccolo Led presente su uno dei due lati. Non solo: saranno programmabili diversi tipi di vibrazioni collegate a differenti notifiche, in modo da capire dall’anello chi chiama o ha inviato un messaggio. La batteria integrata nell’anello potrà durare anche tre giorni con una sola ricarica. Ma non è solo un oggetto tecnologico: Ringly è in oro 18 carati e utilizza pietre come onice nero, smeraldo, zaffiro rosa e pietra di luna arcobaleno. Secondo Christina Mercando, fondatore di Ringly, l’idea della società è proporre un gioiello tecnologico allo stesso tempo elegante e utile, che piaccia alle donne che lo indossano. Ringly può già essere preordinato sul sito ufficiale. Prezzo (online): 145 dollari. Federico Graglia 

Anello Ringly. Prezzo: 145 dollari
Anello Ringly. Prezzo: 145 dollari

ringlyokk

 

ukThe gold ring that receives e-mail

We propose often the marriage between technology and jewelry. Here’s another example: the ring Ringly. It connects to the iPhone and Android smartphones, and it is able to signal calls, messages, e-mails or notifications, thanks to a vibration. The advantage: If your phone is buried in your bag and you do not hear the ring tone, the ring warns that a call or message is coming. Allows an application to customize the color of a small Led present on one of two sides. Not only are programmable different types of vibrations connected to different notifications, so you understand who is  calling or has sent a message. The built-in battery in the ring will last for three days with a single charge. But it is not only a technological object: Ringly is in 18 carat gold and uses stones such as black onyx, emerald, pink sapphire, and rainbow moonstone. According to Christina Mercando, founder of Ringly, the idea of ​​the company is propose a technological jewel both stylish and useful, that the women who wear it could love. Ringly can already be pre-ordered on the official website. Price (online): $ 145.

france-flagLa bague d’or qui reçoit e-mail

Nous proposons souvent le mariage entre la technologie et les bijoux. Voici un autre exemple: la bague Ringly. Elle se connecte aux smartphones iPhone et Android, et il est en mesure de signaler les appels, messages, e-mails ou des notifications, grâce à une vibration. L’avantage: Si votre téléphone est enterré dans votre sac et vous n’entendez pas la sonnerie, l’anneau avertit qu’un appel ou un message est à venir. Permet à une application de personnaliser la couleur d’une petite Led présente sur l’un des deux côtés. Non seulement sont programmables différents types de vibrations liées aux différentes notifications, si vous comprenez la personne qui appelle ou qui a envoyé un message. La batterie intégrée dans le cycle durera trois jours avec une seule charge. Mais ce n’est pas seulement un objet technologique: est Ringly en or 18 carats et utilise des pierres comme l’onyx noir, émeraude, saphir rose et arc-en-pierre de lune. Selon Christina Mercando, fondateur de Ringly, l’idée de la société est de proposer un bijou technologique à la fois élégant et utile, que les femmes qui le portent peuvent aimer. Ringly peut déjà être pré-commandé sur le site officiel. Prix ​​(en ligne): 145 $.

german-flagDer Goldring, der E-Mail erhält

Wir schlagen oft die Ehe zwischen Technik und Schmuck. Hier ein weiteres Beispiel: der Ring Ringly. Es verbindet sich mit dem iPhone und Android-Smartphones, und es in der Lage, um zu signalisieren Anrufe, Nachrichten, E-Mails oder Benachrichtigungen, dank einer Schwingung ist. Der Vorteil: Wenn Ihr Telefon in Ihrer Tasche vergraben und Sie den Klingelton nicht hören, warnt der Ring, dass ein Anruf oder eine Nachricht kommt. Ermöglicht einer App, die Farbe eines kleinen Led vorhanden auf einer der beiden Seiten anpassen. Nicht nur sind programmierbar verschiedene Arten von Meldungen an verschiedene Schwingungen verbunden, so dass Sie verstehen, wer anruft oder eine Nachricht gesendet. Die eingebaute Batterie im Ring wird für drei Tage mit einer einzigen Ladung. Aber es ist nicht nur ein Technologieobjekt: Ringly ist in 18 Karat Gold und verwendet Steinen wie Onyx, Smaragd, rosa Saphir und Regenbogen Mondstein. Laut Christina Mercando, Gründer von Ringly ist, die Idee der Gesellschaft einen technologischen Schmuckstück stilvoll und nützlich vorschlagen, dass die Frauen, die sie tragen lieben könnte. Ringly können bereits auf der offiziellen Website vorbestellt werden. Preis (online): 145 $.

flag-russiaЗолотое кольцо, которое получает по электронной почте

Мы часто предлагаем брак между технологией и ювелирных изделий. Вот еще один пример: кольцо Ringly. Он подключается к iPhone и Android смартфонов, и он способен сигнализировать звонки, сообщения, электронные письма или уведомлений, благодаря вибрации. Преимущество: Если ваш телефон похоронен в сумке, и вы не слышите мелодию звонка, кольцо предупреждает, что звонок или сообщение приходит. Приложение сможет настроить цвет небольшой Led данный момент на одном из двух сторон. Мало того, что программируемые различные виды вибраций, подключенных к разным уведомлений, так что вы понимаете, кто звонит или направил послание. Встроенный аккумулятор на ринге будет продолжаться в течение трех дней с одного заряда. Но это не только технологический объект: Ringly находится в 18-каратного золота и использует камни, такие как черный оникс, изумруд, розовый сапфир, и радужной лунного камня. По Кристина Mercando, основатель Ringly, идея компании является предложить технологическую драгоценность как стильный и полезный, что женщины, которые носят его могут любить. Ringly уже можно предварительно заказать на официальном сайте. Цена (онлайн): $ 145.

spagna-okEl anillo de oro que recibe e-mail

A menudo nos proponemos que el matrimonio entre la tecnología y de la joyería. He aquí otro ejemplo: el anillo Ringly. Se conecta a los teléfonos inteligentes iPhone y Android, y es capaz de señalar las llamadas, mensajes, correos electrónicos o notificaciones, gracias a una vibración. La ventaja: si el teléfono está enterrado en el bolso y no se oye el tono de llamada, el anillo advierte de que una llamada o mensaje está llegando. Permite que una aplicación para personalizar el color de un pequeño regalo Led en uno de los dos lados. No sólo son programables diferentes tipos de vibraciones conectados a diferentes notificaciones, por lo que entienden que está llamando o que ha enviado un mensaje. La batería incorporada en el anillo tendrá una duración de tres días con una sola carga. Pero no es sólo un objeto tecnológico: Ringly es de 18 quilates de oro y usa piedras como ónix negro, esmeralda, zafiro rosa y piedra de luna arco iris. De acuerdo con Christina Mercando, fundador de Ringly, la idea de la empresa es proponer una joya tecnológica a la vez elegante y útil, que las mujeres que lo usan pueden amar. Ringly puede ya ser pre-ordenado en la web oficial. Precio (en línea): $ 145.

Ora chiamatela Stroili d’Arabia

Stroili punta sull’Oriente. Come aveva anticipato a Gioiellis Maurizio Merenda, amministratore delegato di Stroili Oro Group (https://gioiellis.com/merenda-stroili-non-in-vendita/), il brand vuole uscire di più dai confini italiani. Stroili ha infatti inaugurato due nuove boutique negli Emirati Arabi, che si aggiungono alle tre già esistenti. Le boutique Stroili, di 40 e 35 metri quadri,  si trovano ad Abu Dhabi, nel Mushriff Mall, e a Sharjah, nel Saharjah City Centre, e secondo l’azienda «rileggono in chiave luxury il concept dei negozi Stroili». L’interior design punta finiture in oro e riflessi che esaltano la luce dei gioielli in esposizione, con un gusto decisamente esotico. «Le nostre collezioni, nate dalla perfetta sintesi tra design e ricerca, sono diventate simbolo di autentico Made in Italy nel mondo capaci di promuovere eccellenza, creatività e artigianalità, permettendoci una crescita costante a livello internazionale», è il commento di Maurizio Merenda, amministratore delegato dell’azienda. Stroili Oro Group è il primo retailer della gioielleria made in Italy, con una catena di 366 boutique monomarca, distribuzione in oltre 100 gioiellerie e una presenza in 24 Paesi esteri. Stroili Oro ha chiuso il 2013 con un fatturato in crescita del 5% rispetto all’esercizio precedente, a quota di 210 milioni di euro. Federico Graglia

La boutique Stroili negli Emirati Arabi
La boutique Stroili negli Emirati Arabi
Boutique Stroili in Medio Oriente
Boutique Stroili in Medio Oriente
Dèsire of love, orecchini in metallo dorato e zirconi. Prezzo: 99,90 euro
Dèsire of love, orecchini in metallo dorato e zirconi. Prezzo: 99,90 euro
Bracciale New Moon in metal dorato e cristalli. Prezzo: 99 euro
Bracciale New Moon in metal dorato e cristalli. Prezzo: 99 euro

ukNow call it Stroili of Arabia

Stroili tip of the Orient. As anticipated on Gioiellis by Maurizio Merenda, CEO of Stroili Gold Group (https://gioiellis.com/merenda-stroili-non-in-vendita/), the brand wants to get out more Italian borders. Stroili has inaugurated two new boutiques in the UAE, in addition to the three existing ones. The boutique Stroili, 40 and 35 square meters, are located in Abu Dhabi, in the Mushriff Mall and Sharjah City Centre in Saharjah, and according to the company “reinterpret the concept of luxury shops Stroili.” The interiors have design with reflections that highlight the light of the jewels on display, with a decidedly exotic flavor. “Our collections, created by the perfect synthesis between design and research, have become a symbol of authentic Made in Italy in the world capable of promoting excellence, creativity and craftsmanship, allowing a steady growth internationally,” is the comment by Maurizio Merenda, Director CEO of the company. Stroili Gold Group is the first retailer of jewelry made in Italy, with a chain of 366 single-brand stores, distribution in more than 100 jewelers and a presence in 24 foreign countries. Stroili Gold closed 2013 with a turnover growth of 5% over the previous year, at an altitude of 210 million euro.

france-flagMaintenant vous l’appelez Stroili d’Arabie

Stroili pointe de l’Orient. Comme prévu sur Gioiellis par Maurizio Merenda, directeur général de Stroili Gold Group (https://gioiellis.com/merenda-stroili-non-in-vendita/), la marque veut sortir des frontières italiennes plus. Stroili a inauguré deux nouvelles boutiques dans les Émirats arabes unis, en plus des trois existants. La boutique Stroili, 40 et 35 mètres carrés, est situé à Abu Dhabi, dans le centre commercial Mushriff et Sharjah City Centre à Saharjah, et selon la société «réinterpréter le concept de boutiques de luxe Stroili». Les intérieurs ont un design avec des reflets qui mettent en valeur la lumière des bijoux exposés, avec une saveur résolument exotique. «Nos collections, créées par la synthèse parfaite entre design et de recherche, sont devenus un symbole de foi Made in Italy dans le monde capable de promouvoir l’excellence, la créativité et de l’artisanat, ce qui permet une croissance soutenue à l’échelle internationale», est le commentaire par Maurizio Merenda, directeur pdg de la société. Stroili Gold Group est le premier détaillant de bijoux fabriqués en Italie, avec une chaîne de 366 magasins monomarques, la distribution dans plus de 100 bijoutiers et une présence dans 24 pays étrangers. Stroili or a clôturé 2013 avec une croissance du chiffre d’affaires de 5% par rapport à l’année précédente, à une altitude de 210 millions d’euros.

german-flagJetzt nennen sie Stroili von Arabien

Stroili Spitze des Orients. Wie auf Gioiellis von Maurizio Merenda, CEO von Stroili Gold Group (https://gioiellis.com/merenda-stroili-non-in-vendita/) erwartet, will die Marke mehr raus italienischen Grenzen. Stroili hat zwei neue Boutiquen in den Vereinigten Arabischen Emiraten eröffnet, zusätzlich zu den drei bestehenden. Das Boutique-Stroili, 40 und 35 Quadratmetern, in Abu Dhabi, in der Mushriff Mall und Sharjah City Centre in Saharjah, und nach Angaben des Unternehmens “neu zu interpretieren das Konzept der Luxus-Geschäfte Stroili.” Die Innenräume haben Design mit Reflexionen, die das Licht der Schmuckstücke auf dem Display zu markieren, mit einem ausgesprochen exotischen Geschmack. “Unsere Kollektionen, die durch die perfekte Synthese zwischen Design und Forschung haben in der Welt in der Lage, die Förderung der Exzellenz, Kreativität und Handwerkskunst, so dass ein stetiges Wachstum international zu einem Symbol der authentischen Made in Italy”, ist der Kommentar von Maurizio Merenda, Direktor ceo des Unternehmens. Stroili Gold Group ist der erste Einzelhändler von Schmuck in Italien hergestellt, mit einer Kette von 366 Single-Brand-Stores, die Verteilung in mehr als 100 Juweliere und einer Präsenz in 24 anderen Ländern. Stroili Gold schloss 2013 mit einem Umsatzwachstum von 5% über dem Vorjahr, in einer Höhe von 210 Millionen Euro.

flag-russiaСейчас называют его Stroili Аравии

Stroili верхушка Востока. Как и ожидалось на Gioiellis Маурицио Merenda, генеральный директор Stroili Gold Group (https://gioiellis.com/merenda-stroili-non-in-vendita/), бренд хочет получить больше итальянских границ. Stroili принял участие в открытии двух новых бутиков в ОАЭ, в дополнение к трем уже существующим. Бутик Stroili, 40 и 35 квадратных метров, расположены в Абу-Даби, в Mushriff Mall и Центр города Шарджа в Saharjah, и по данным компании “переосмыслить концепцию роскоши магазинов Stroili.” Интерьеры имеют конструкцию с отражениями, которые подчеркивают свет жемчужин на дисплее, с решительно вкусом экзотических. “Наши коллекции, созданные идеального синтеза между дизайном и исследований, стали символом подлинной сделанная в Италии в мире, способствующей совершенство, творчество и мастерство, что позволяет устойчивый рост на международном уровне,” является комментарий Маурицио Merenda, директор генеральный директор компании. Stroili Gold Group является первым розничным ювелирных изделий в Италии, с цепочкой 366 монобрендовых магазинов, распределения в более чем 100 ювелиров и присутствием в 24 зарубежных странах. Stroili Золото закрыты 2013 с ростом оборота в размере 5% по сравнению с предыдущим годом, на высоте 210 млн евро.

spagna-okAhora la llaman Stroili de Arabia

Stroili punta del Oriente. Como se anticipó en Gioiellis por Maurizio Merenda, CEO de Stroili Gold Group (https://gioiellis.com/merenda-stroili-non-in-vendita/), la marca quiere salir de las fronteras más italianos. Stroili ha inaugurado dos nuevas tiendas en los Emiratos Árabes Unidos, además de las tres ya existentes. La boutique de Stroili, 40 y 35 metros cuadrados, se encuentra en Abu Dhabi, en el Centro Comercial Mushriff y centro de la ciudad de Sharjah en Saharjah, y de acuerdo con la empresa “reinterpretar el concepto de tiendas de lujo Stroili.” Los interiores presentan un diseño con reflexiones que ponen de relieve la luz de las joyas en exhibición, con un sabor decididamente exótico. “Nuestras colecciones, creadas por la síntesis perfecta entre el diseño y la investigación, se han convertido en un símbolo de la auténtica Made in Italy en el mundo capaz de promover la excelencia, la creatividad y la artesanía, lo que permite un crecimiento constante a nivel internacional”, es el comentario de Maurizio Merenda, Director CEO de la compañía. Stroili Gold Group es el primer minorista de joyas hechas en Italia, con una cadena de 366 tiendas monomarca, la distribución en más de 100 joyerías y presencia en 24 países extranjeros. Stroili oro cerró 2013 con un crecimiento de la facturación del 5% respecto al año anterior, a una altitud de 210 millones de euros.

Cartier per Anna e Kasia

Tutte e due incinta e tutte e due con gioielli firmati Cartier. Una coincidenza, certo, ma non è passata inosservata. Alla cerimonia della 59esima edizione dei  David di Donatello, cioè i  premi Oscar italiani, le attrici  Kasia Smutniak e Anna Foglietta hanno indossato alcune creazioni Cartier. In particolare, Kasia Smutniak aveva al dito un anello Cartier della collezione Paris Nouvelle Vague e il bracciale Maillon Panthère. Anna Foglietta, invece, bracciale e anello della collezione Panthère de Cartier. Kasia è la compagna del produttore Domenico Procacci. Anna Foglietta, che ha condotto la serata assieme a Paolo Ruffini, è in attesa del terzo figlio dal marito Paolo Sopranzetti. G.N. 

A sinistra, Kasia Smutniak, a destra, Anna Foglietta
A sinistra, Kasia Smutniak, a destra, Anna Foglietta
Anello Cartier della collezione Nouvelle Vague, in oro rosa e diamanti. Prezzo: 5.250 euro
Anello Cartier della collezione Nouvelle Vague, in oro rosa e diamanti. Prezzo: 5.250 euro
Bracciale Panthère di Cartier. In oro bianco, granato tsavorite, onice e lacca. Prezzo: 32.400 euro
Bracciale Panthère di Cartier. In oro bianco, granato tsavorite, onice e lacca. Prezzo: 32.400 euro

ukCartier for Anna and Kasia 

Both are pregnant and both wear jewelry Cartier. A coincidence, of course, but it has not gone unnoticed. At the ceremony of the 59th edition of the David di Donatello, ie the Italian Oscars, the actresses  Kasia Smutniak and Anna Foglietta have worn some Cartier creations. In particular, Kasia Smutniak had a ring on his finger Paris Nouvelle Vague Cartier collection and cuff Maillon Panthère. Anna Foglietta, instead, bracelet and ring Panthère de Cartier collection. Kasia is the companion of the producer Domenico Procacci. Anna, who led the evening with Paolo Ruffini, is expecting her third child by her husband Paul Sopranzetti.

france-flagCartier pour Anna et Kasia 

Tous les deux sont enceintes et tous les deux portent des bijoux Cartier. Une coïncidence, bien sûr, mais il n’est pas passé inaperçu. Lors de la cérémonie de la 59e édition du David di Donatello, c’est à dire les Oscars italiens, les actrices Kasia Smutniak et Anna Foglietta ont porté des créations Cartier. En particulier, Kasia Smutniak avait une bague à son doigt Paris Nouvelle collection Cartier Vague et manchette Maillon Panthère. Anna Foglietta, au contraire, bracelet et bague collection Panthère de Cartier. Kasia est le compagnon du producteur Domenico Procacci. Anna, qui a dirigé la soirée avec Paolo Ruffini, est enceinte de son troisième enfant de son mari Paul Sopranzetti.

german-flagCartier für Anna und Kasia 

Beide sind schwanger, und beide tragen Schmuck Cartier. Ein Zufall, natürlich, aber es ist nicht unbemerkt geblieben. Bei der Verleihung der 59. Auflage des David di Donatello, dh die italienischen Oscars, die Schauspielerinnen Kasia Smutniak und Anna Foglietta haben einige Cartier-Kreationen getragen. Insbesondere hatte Kasia Smutniak einen Ring an seinem Finger Paris Nouvelle Vague Cartier Sammlung und Manschette Maillon Panthère. Anna Foglietta statt, Armband und Ring Panthère de Cartier Kollektion. Kasia ist der Begleiter des Herstellers Domenico Procacci. Anna, die den Abend mit Paolo Ruffini führte, erwartet ihr drittes Kind von ihrem Ehemann Paul Sopranzetti.

flag-russiaКартье для Анны и Kasia 

Оба беременны и оба носить ювелирные изделия Cartier. Совпадение, конечно, но это не осталось незамеченным. На церемонии 59-й редакции Дэвид ди Донателло, т.е. итальянских Оскаров, актрисы Кася Smutniak и Анна Foglietta носили некоторые творения Cartier. В частности, Кася Smutniak было кольцо на пальце Париж Nouvelle Vague коллекция Cartier и манжеты Maillon Panthère. Анна Foglietta, вместо этого, браслет и кольцо коллекция Panthère де Картье. Кася является спутником производителя Доменико Procacci. Анна, возглавлявший вечер с Паоло Руффини, ожидает третьего ребенка от своего мужа Павла Sopranzetti.

spagna-okCartier para Anna y Kasia 

Ambos son embarazada y tanto el desgaste de la joyería Cartier. Una coincidencia, por supuesto, pero no ha pasado desapercibido. En la ceremonia de la 59 edición de los David di Donatello, es decir, los Oscar italianos, las actrices Kasia Smutniak y Anna Foglietta han llevado algunas creaciones de Cartier. En particular, Kasia Smutniak tenía un anillo en el dedo de París Nouvelle Vague colección Cartier y puño Maillon Panthère. Anna Foglietta, en cambio, pulsera y anillo de la colección Panthère de Cartier. Kasia es el compañero del productor Domenico Procacci. Anna, quien lideró la noche con Paolo Ruffini, tendrá a su tercer hijo por su marido Paul Sopranzetti.

Aonie nel segno di Frida Kahlo

Chissà se la mostra a Roma dedicata a Frida Kahlo è stata motivo di ispirazione? Fatto sta che Aonie, brand milanese guidato da due sorelle, Paola e Consuelo Coti, lancia un capsule collection legata all’artista messicana del Novecento, Frida Kahlo. I gioielli di questa collezione riportano, insomma, alcuni motivi del grande Stato centroamericano e segni grafici che si ritrovano nei ritratti della pittrice. Orecchini placcati oro, laccati, i pendenti e le collane, arricchite da pietre dure, conservano l’idea delle ghirlande di fiori, petali e foglie che compaiono negli autoritratti di Frida. Aonie utilizza materiali semipreziosi come argento, onice, perle e coralli. La lavorazione dei materiali è artigianale. G.N. 

ukAonie in the sign of Frida 

Who knows if the exhibition in Rome dedicated to Frida Kahlo has been an inspiration? The fact is that Aonie, Milanese brand driven by two sisters, Paola and Consuelo Coti, is launching a capsule collection linked to Mexican artist of the twentieth century, Frida Kahlo. The jewelry in this collection show, in short, the styles of the State of Center America and graphic signs that can be found in the portraits of the painter. Earrings gold plated, lacquered, pendants and necklaces, enriched by hard stones, retain the idea of garlands of flowers, petals and leaves that appear in the self-portraits of Frida. Aonie uses semi-precious materials such as silver, onyx, pearls and corals. The processing of materials is crafted by artisans.

france-flagAonie dans le signe de Frida 

Qui sait si l’exposition à Rome consacrée à Frida Kahlo a été une source d’inspiration? Le fait est que Aonie, marque milanaise entraînée par deux sœurs, Paola et Consuelo Coti, lance une collection capsule lié à l’artiste mexicaine du XXe siècle, Frida Kahlo. Les bijoux de cette collection spectacle, bref, les modèles de l’État de l’Amérique centrale et des signes graphiques qui peuvent être trouvés dans les portraits du peintre. Boucles d’oreilles plaqué or, laqué, pendentifs et colliers, enrichies par les pierres dures, de retenir l’idée de guirlandes de fleurs, des pétales et des feuilles qui apparaissent dans l’auto-portraits de Frida. Aonie utilise des matériaux semi-précieux tels que l’argent, onyx, perles et coraux. Le traitement des matériaux est conçu par des artisans.

german-flagAonie im Zeichen der Frida 

Wer weiß, ob die Ausstellung in Rom, um Frida Kahlo gewidmet ist eine Inspiration? Tatsache ist, dass Aonie, Mailänder Marke von zwei Schwestern, Paola und Consuelo Coti angetrieben, startet eine Kapsel-Kollektion für mexikanische Künstler des zwanzigsten Jahrhunderts, Frida Kahlo verknüpft. Der Schmuck in dieser Sammlung zeigen, kurz gesagt, die Stile des Staates Zentrum Amerika und graphischen Zeichen, die in den Porträts des Malers gefunden werden kann. Ohrringe vergoldet, lackiert, Anhänger und Halsketten, durch harte Steine ​​angereichert, die Idee der Girlanden aus Blumen, Blüten und Blätter, die in der Selbstporträts von Frida erscheinen zu behalten. Aonie verwendet Halbedel Materialien wie Silber, Onyx, Perlen und Korallen. Die Verarbeitung der Materialien ist von Handwerkern gefertigt.

flag-russiaAonie в знаке Фриды 

Кто знает, если выставка в Риме, посвященный Фриды Кало был источником вдохновения? Дело в том, что Aonie, бренд миланцы приводится в движение двумя сестрами, Паола и Консуэло Коти, запускает капсульную коллекцию, связанную с мексиканским художником ХХ века, Фрида Кало. Ювелирные изделия в этой подборке шоу, короче говоря, стили государства Центра Америки и графических знаков, которые можно найти в портретах художника. Серьги позолоченные, лакированные, кулоны и ожерелья, обогащенные твердых камней, сохраняют идею гирляндами цветов, лепестков и листьев, которые появляются в автопортретов Фриды. Aonie использует полудрагоценных материалов, таких как серебро, оникс, жемчуг и кораллы.Обработка материалов изготовлен мастерами.

spagna-okAonie en el signo de Frida

Quién sabe si la exposición en Roma dedicada a Frida Kahlo ha sido una fuente de inspiración? El hecho es que Aonie, marca milanesa impulsado por dos hermanas, Paola y Consuelo Coti, lanza una colección cápsula vinculada al artista mexicano del siglo XX, Frida Kahlo. La joyería en este espectáculo colección, en definitiva, los estilos del Estado de Centro América y signos gráficos que se pueden encontrar en los retratos del pintor. Pendientes de oro plateado, lacado, colgantes y collares, enriquecidas por piedras difíciles, conservan la idea de guirnaldas de flores, pétalos y hojas que aparecen en los autorretratos de Frida. Aonie utiliza materiales semi-preciosos, como la plata, ónix, perlas y corales. El procesamiento de los materiales se hace a mano por artesanos.

La pietra magica misura i raggi Uv

[wzslider]Un sensore tagliato come un diamante da usare come una spilla o attaccare a un bracciale di pelle a doppio giro. È June, la pietra intelligente che misura l’esposizione al sole e ti avvisa quando i raggi Uva e Uvb diventano pericolosi, suggerendoti d’indossare un cappello, un paio di occhiali da sole o applicare una crema protettiva. Prodotto dalla società francese Netamo, specializzata in oggetti di elettronica di consumo per la vita quotidiana, l’accessorio è stato disegnato da Camile Toupet, ex collaboratrice di Louis Vuitton. Insomma, un gioiello, ma in questo caso di alta tecnologia: rileva in ogni momento della giornata i raggi del sole e comunica con lo smartphone. Disponibile in tre colori, platino, oro e canna di fucile. Prezzo: 95 euro in tre colori (oro, platino e canna di fucile). Giulia Netrese 


ukThe magic stone measuring the UV rays
A sensor cut like a diamond to be used as a brooch or to pin to a a double-stranded leather strap . It’s June, the intelligent stone measures your exposure to the sun throughout the day, and alert you when UVA and UVB become dangerous, reminds to wear a hat, a pair of sunglasses or apply a protective cream with the most appropriate SPF. Produced by Netamo a French company specialized in consumer electronics items for everyday life, the accessory has been designed by Camile Toupet, a former collaborator of Louis Vuitton. Well, is a jewel, but in this case of high technology: it detects sun’s rays at any time of the day and communicates with the smartphone. Available in three colors, platinum, gold and gunmetal, it will be on sale at the Apple Store on June 15, 2014 at $ 99.

france-flagLa pierre magique mesurer les rayons UV
Une capteur coupe comme un diamant à être utilisé comme une broche ou pour attacher à un bracelet cuir double tour. C’est June, pierre intelligente que mesure l’exposition au soleil, et vous informe quand UVA et UVB ils deviennent dangereux et suggèrent de porter un chapeau, une paire de lunettes de soleil ou d’appliquer une crème protectrice. Produit par Netamo, société française, spécialisé dans les articles de l’électronique pour la vie quotidienne, l’accessoire a été conçu par Camile Toupet, un ancien collaborateur de Louis Vuitton. En bref, un petit bijou, mais dans ce cas de la haute technologie détecte à tout moment de la journée les rayons du soleil et communique avec le smartphone. Disponible en trois couleurs, platine, or ou canon de fusil. En vente sur l’Apple Store le 15 Juin 2014 au 99 $.

german-flagDer magische Stein der Messung der UV-Strahlen
Ein Sensor geschnitten wie ein Diamant als Brosche oder aa Doppelstrang-Lederband Pin verwendet werden. Es ist June, dem intelligenten Stein misst Ihre Belastung durch die Sonne den ganzen Tag, und informieren Sie bei UVA-und UVB gefährlich geworden, erinnert, einen Hut zu tragen, eine Sonnenbrille oder mit einer Schutzcreme mit dem am besten geeigneten SPF. Produziert von Netamo ein Französisch Unternehmen in der Unterhaltungselektronik Produkte für den Alltag spezialisiert ist, hat das Zubehör von Camile Toupet, ein ehemaliger Mitarbeiter von Louis Vuitton entworfen. Nun, das ist ein Juwel, aber in diesem Fall der Hochtechnologie: es Sonnenstrahlen erkennt zu jeder Zeit des Tages und kommuniziert mit dem Smartphone. Erhältlich in drei Farben, Platin, Gold und Rotguss, wird es auf im Apple Store Verkauf auf 15. Juni 2014 bei $ 99 sein.

flag-russiaМагия камня измерения УФ-лучей
Сокращение датчик как алмаз, который будет использоваться как брошь или приколоть к аа кожаным ремешком двухцепочечной. Это June, интеллектуальная камень оценку ваших пребывания на солнце в течение всего дня, и предупредить вас, когда UVA и UVB стать опасным, напоминает носить шляпу, солнцезащитные очки или нанести защитный крем с наиболее подходящим SPF. Продюсер Netamo французской компании специализируется на предметы бытовой электроники для повседневной жизни, аксессуар был разработан Camile Toupet, бывшего сотрудника Louis Vuitton. Ну, как роза, но в данном случае высоких технологий: он обнаруживает лучи солнца в любое время дня и общается со смартфоном. Доступен в трех цветах, платины, золота и бронзы, он будет продаваться в Apple Store 15 июня 2014 года $ 99.

spagna-okLa piedra mágica mide los rayos UV

Un sensor cortado como un diamante para ser utilizado como un broche o brazalete de cuero de doble vuelta. June ​​es la piedra inteligente que mide la exposición al sol, y le notifica cuando los rayos UVA y UVB se convierten peligroso y le sugiere cuándo ponerse el sombrero, las gafas o aplicar una crema protectora con el índice apropiado para su tipo de piel. Producido por la compania francés Netamo, especializada en artículos de electrónica de consumo para la vida cotidiana, el accesorio ha sido diseñado por Camile Toupet, un ex colaborador de Louis Vuitton. Es una joya, pero en este caso de alta tecnología: detecta en cualquier momento del día los rayos del sol y se conecta con su smartphone. Disponible en tres colores, el platino, el oro y el bronce. A la venta en la tienda de Apple el 15 de junio de 2014 y 99 dólares.

Amore & Baci in spiaggia

[wzslider]Amore & Baci e bracciali con perline. Il brand di accessori sfodera i colori del caldo per vivacizzare l’afa in arrivo e le passeggiate in spiaggia. Il bracciale in seta e cucito a mano, Made in Italy, è personalizzabile con i classici beads colorati e brillanti. Il prezzo consigliato per la vendita in negozio è di 68 euro. L’alternativa è un bracciale in pelle, un po’ più aggressivo, con prezzo di 99 euro. Infine, il top è rappresentato dai bracciali in argento con beads di diverso colore. Prezzo consigliato: 299 euro. Lavinia Andorno

ukAmore & Baci (Love & Kisses) on the beach 

Amore & Baci (means Love & Kisses in italian) and bracelets with beads. The brand shows off colors and accessories to liven up the summer  and the walks on the beach. The bracelet made ​​of silk and hand-stitched, made ​​in Italy, is customizable with the classic colorful beads and shiny. The recommended retail price for the sale in the store is 68 Euros. The alternative is a leather bracelet, a little ‘more aggressive, with a price of 99 euro. Finally, the high level  is represented by silver bracelets with beads of different colors. Suggested Price: 299 €.

france-flagAmore & Baci (amour et bisou) sur la plage 

Amore & Baci (signifie amour et bisou en italien) et bracelets avec des perles. La marque montre les couleurs et les accessoires pour égayer l’été et les promenades sur la plage. Le bracelet en soie et cousu à la main, fabriqué en Italie, est personnalisable avec les perles colorées classiques et brillant. Le prix de vente recommandé pour la vente dans le magasin est de 68 Euros. L’alternative est un bracelet en cuir, un peu plus agressive, avec un prix de € 99. Enfin, le niveau élevé est représenté par des bracelets d’argent avec des perles de différentes couleurs. Prix ​​suggéré: 299 €.

german-flagAmore & Baci (Liebe & Küsse) am Strand

Amore & Baci (bedeutet Liebe & Küsse in italienisch) und Armbänder mit Perlen. Die Marke zeigt aus Farben und Accessoires zu beleben den Sommer und die Spaziergänge am Strand. Das Armband aus Seide und handgenäht, made in Italy, ist individuell mit den klassischen bunten Perlen und glänzend. Der empfohlene Verkaufspreis für den Verkauf im Laden liegt bei 68 Euro. Die Alternative ist ein Lederarmband, ein wenig “aggressiver, mit einem Preis von 99 Euro. Schließlich wird das hohe Niveau von Silber-Armbänder mit Perlen in verschiedenen Farben dargestellt. Empfohlener Preis: 299 €.

flag-russiaAmore & Baci (Любовь и поцелуи) на пляже 

Amore & Baci (означает Любовь & Kisses на итальянском) и браслеты с бисером. Бренд показывает цвета и аксессуары, чтобы оживить летом и прогулки на пляже.Браслет из шелка и ручной работы, сделанные в Италии, настраивается с классическими красочные шарики и блестящими. Рекомендованная розничная цена для продажи в магазине составляет 68 евро. Альтернативой является кожаный браслет, немного “более агрессивно, с ценой 99 евро. Наконец, высокий уровень представлен серебряные браслеты с бисером разных цветов. Предлагаемые Цена: 299 €.

spagna-okAmore & Baci en la playa 

Amore & Baci (que significa el amor y los besos en italiano) y pulseras con perlas. La marca muestra colores y accesorios para amenizar el verano y los paseos por la playa. La pulsera de tejido de seda y cosido a mano, hecho en Italia, se puede personalizar con las cuentas de colores clásicos y brillante. El precio de venta recomendado para la venta en la tienda es de 68 Euros. La alternativa es una pulsera de cuero, un poco ‘más agresivo, con un precio de € 99. Por último, el alto nivel está representado por las pulseras de plata con perlas de diferentes colores. Precio sugerido: 299 €.

Mettetevi il Brasile addosso

È l’ora del Brasile. I campionati Mondiali di Calcio coinvolgono milioni di persone, appassionati dello sport più diffuso sul pianeta. Ma non bisogna dimenticare che il Brasile piace anche a chi il calcio non lo segue. Ed ecco che si moltiplicano gioielli e bijoux dedicati agli appassionati e le appassionate di Cristiano Ronaldo e Gianluigi Buffon, di Mario Balotelli e Lionel Messi. E terminato il torneo sportivo, il bijoux resta sintonizzato con quello che è considerato il Paese sudamericano più colorato e allegro. Ecco una rassegna di bijoux dedicati alla patria del samba. Oppure ai colori dell’Italia. M.d.B.  

Pandora: charm Brasile in argento Sterling e smalto. Prezzo: 49 euro
Pandora: charm Brasile in argento Sterling e smalto. Prezzo: 49 euro
Bracciale con elementi componibili dedicato al Brasile. Link in oro 18 kt, acciaio e smalto colorato in verde e giallo. Ogni singolo elemento costa 17 euro
Bracciale con elementi componibili dedicato al Brasile. Link in oro 18 kt, acciaio e smalto colorato in verde e giallo. Ogni singolo elemento costa 17 euro
Bracciale Cruciani. Prezzo: 10 euro
Bracciale Cruciani. Prezzo: 10 euro
Mikyri: bracciale con i colori della bandiera italiana. è disponibile in due varianti, Swaroski elements colorati e perle, che come da tradizione richiama il nostro tricolore e la variante più chic arricchita dalla presenza delle doppie perle, il tutto su montature d'acciaio totalmente anallergico.
Mikyri: bracciale con i colori della bandiera italiana. è disponibile in due varianti, Swaroski elements colorati e perle, che come da tradizione richiama il nostro tricolore e la variante più chic arricchita dalla presenza delle doppie perle, il tutto su montature d’acciaio totalmente anallergico. A partire da 25 euro
Bracciale Ops!Love Brazil in acciaio. Prezzo: 36 euro
Bracciale Ops!Love Brazil in acciaio. Prezzo: 36 euro 
Nardelli Gioielli, ha realizzato un bracciale unisex in oro bianco con targhetta impreziosito da diamanti white, rubini e smeraldi, che richiamano il tricolore
Nardelli Gioielli, ha realizzato un bracciale unisex in oro bianco con targhetta impreziosito da diamanti white, rubini e smeraldi, che richiamano il tricolore
I bracciali Knots Luxury unisex in ecopelle o cordino nautico tricolore o azzurri, impreziositi da una maxi àncora in argento 925. Prezzo: 39 euro
I bracciali Knots Luxury unisex in ecopelle o cordino nautico tricolore o azzurri, impreziositi da una maxi àncora in argento 925. Prezzo: 39 euro
So funny Italia by Stroili Oro. In caucciù con cristalli
So funny Italia by Stroili Oro. In silicone con cristalli. Prezzo: 29,90 euro
Per rendere omaggio alla Nazionale Italiana Rovian propone un bracciale in sagola marina blu annodata a mano con ball centrale in corallo Mediterraneo e dettagli in diamanti e oro bianco 18 carati. Disponibile anche con cordino brown e nero con ball in corallo bianco. Prezzo: 490 euro
Per rendere omaggio alla Nazionale Italiana Rovian propone un bracciale in sagola marina blu annodata a mano con ball centrale in corallo Mediterraneo e dettagli in diamanti e oro bianco 18 carati.  Disponibile anche con cordino brown e nero con ball in corallo bianco. Prezzo: 490 euro
Braccialetto in silicone del brand I Birikini
Braccialetto in silicone del brand I Birikini

ukWearing the Brazil 

It’s time for Brazil. The World Cup championships involving millions of people, fans of the most popular sport in the world. But we must not forget that Brazil also like to those who do not follow football. And for this there are a lot of jewelry and costume jewelry dedicated to the  fans of Cristiano Ronaldo and Gianluigi Buffon, Mario Balotelli and Lionel Messi. It finished the tournament sporting the jewelery stay tuned with what is considered the South American country’s most colorful and cheerful. Here’s a rundown of jewelry dedicated to the land where the samba is born. Or to the colors of the Italian flag.

france-flagBrésil prêt-à-porter

Il est temps pour le Brésil. Les championnats de la Coupe du monde impliquant des millions de personnes, fans de sport le plus populaire dans la Terre. Mais nous ne devons pas oublier que le Brésil aiment aussi à ceux qui ne suivent pas le football. Et pour cela, il y a beaucoup de bijoux et bijoux de fantaisie dédié aux fans de Cristiano Ronaldo et Gianluigi Buffon, Mario Balotelli et Lionel Messi. Et terminé le tournoi sportif, le séjour de bijoux à l’écoute de ce qui est considéré comme le plus coloré et gai. Du pays sud-américain Voici un aperçu de bijoux dédiée à la terre où la samba est née. Ou aux couleurs du drapeau italien.

german-flagDas Tragen der Brasilien 

Es ist Zeit für Brasilien. Die WM-Meisterschaften mit Millionen von Menschen, die Fans der beliebteste Sport der Welt. Aber wir dürfen nicht vergessen, dass Brasilien auch gerne diejenigen, die sich nicht an Fußball. Und dafür gibt es eine Menge von Schmuck und Modeschmuck zu den Fans von Cristiano Ronaldo und Gianluigi Buffon, Mario Balotelli und Lionel Messi gewidmet. Es beendete das Turnier der sportlichen Aufenthalt mit Schmuck, was als abgestimmte des südamerikanischen Landes die meisten bunt und fröhlich. Hier ist ein Überblick von Schmuck in das Land, wo die Samba geboren gewidmet. Oder, um den Farben der italienischen Flagge.

flag-russiaНошение Бразилию

Это время для Бразилии. Чемпионаты Кубок мира с участием миллионов людей, поклонников самого популярного вида спорта в мире. Но мы не должны забывать, что Бразилия также хотел бы те, кто не следуют футбол. И для этого есть много ювелирных изделий ювелирного и костюма, посвященной поклонников Криштиану Роналду и Джанлуиджи Буффон, Марио Балотелли и Лионель Месси. Это закончил турнир спортивных ювелирной Оставайтесь с того, что считается южноамериканской страны самый красочный и веселый. Вот краткое изложение ювелирных изделий, посвященная земле, где самба рождается. Или в цветах итальянского флага.

spagna-okDesgaste el Brasil

Es la hora de Brasil. Los campeonatos de la Copa Mundial de la participación de millones de personas, los fans del deporte más popular. Pero no hay que olvidar que Brasil también les gusta a los que no siguen el fútbol. Y para ello hay una gran cantidad de joyas y bisutería dedicada a los fans de Cristiano Ronaldo y Gianluigi Buffon, Mario Balotelli y Lionel Messi. Se terminó el torneo luciendo la estancia joyas sintonizado con lo que se considera el país sudamericano más colorido y alegre. He aquí un resumen de la joyería dedicada a la tierra donde nace el samba. O a los colores de Italia.

Armani sceriffo anti armi

Bracciale Torc. Prezzo: 98 dollari
Bracciale Torc. Prezzo: 98,5 dollari

Gioielli Armani anti sparatorie. Il brand Armani Exchange, infatti, ha deciso di proporre una collezione di bracciali realizzati con parti di pistole e involucri di proiettili illegali in collaborazione con Liberty United, marchio di gioielli filantropico che punta a ridurre la violenza armata negli Stati Uniti. L’idea peraltro, non è nuova e gioiellis.com ne ha già parlato (https://gioiellis.com/un-gioiello-dai-fucili/). Il bracciale Torc (prezzo di 98,5 dollari), è proposto sia nella versione maschile sia femminile. Il 20% dalle vendite sarà devoluto al finanziamento di programmi volti a ridurre l’uso delle armi, che negli Usa porta spesso a un utilizzo sconsiderato di pistole e fucili, come testimoniano le cronache. Armani Exchange, in più, donerà 1 dollaro a Liberty United per ogni tweet o Instagram dove verrà usato l’hashtag #OpenArms durante giugno 2014. Ogni braccialetto porta il numero di serie di una pistola illegale riciclata da Liberty United, così come il motto dell’associazione «Remade in the Usa». «Ogni gioiello indossato rappresenta una pistola che non è più sulla strada a uccidere qualcuno», assicura Philip Crangi, di Liberty United. Servirà? Negli Stati Uniti più di 30mila persone vengono uccise da armi da fuoco ogni anno, un terzo delle quali hanno meno di vent’anni. In Canada, dove le armi da fuoco sono vietate, le vittime uccise da proiettili sono solo 200. E in Europa si scende di 150, mentre nel più civile Giappone meno di 50 all’anno. Lavinia Andorno

Bracciali Torc Armani Exchange
Bracciali Torc Armani Exchange

ukArmani, bracelets against weapons

Jewels Armani anti shootings. The brand Armani Exchange, in fact, decided to bring a collection of bracelets made with parts of guns and casings of bullets illegal in collaboration with Liberty United, philanthropic jewelry brand that aims to reduce gun violence in the United States. The idea, however, is not new and  gioiellis.com (https://gioiellis.com/un-gioiello-dai-fucili/) has spoken about this. The Torc bracelet (price $ 98.5), is proposed in both the male and female version and the 20% of sales will be donated to finance programs to reduce the use of weapons. In the U.S. often there is a reckless use of handguns and rifles, as evidenced by the chronicles. Armani Exchange, in addition, will donate $ 1 for every United Liberty tweets or Instagram where you will use the hashtag # openarms during June 2014. Each bracelet bears the serial number of a gun illegally recycled from Liberty United, as well as the motto of the  association: Remade in the USA. “Every jewel worn is a gun that is not on the way to kill someone,” assures Philip Crangi, of Liberty United. Will serve ? In the United States more than 30 thousand people are killed by guns each year, a third of which have less than twenty years. In Canada, where guns are prohibited, victims killed by bullets are only 200. And in Europe you go down to 150, while in the more civilized Japan less than 50 per year.

france-flagArmani, bracelets contre les armes 

Bijoux Armani anti armes. La marque Armani Exchange, en effet, décidé d’apporter une collection de bracelets avec des pièces d’armes à feu et des enveloppes de balles illégales en collaboration avec Liberty Unies, philanthropique marque de bijoux qui vise à réduire la violence armée dans les États-Unis. L’idée, cependant, n’est pas nouvelle et gioiellis.com (https://gioiellis.com/un-gioiello-dai-fucili/) a parlé à ce sujet. Le bracelet Torque (prix $ 98,5), est proposé à la fois l’homme et la version femme et 20% des ventes seront reversés pour financer des programmes visant à réduire l’utilisation des armes. Aux États-Unis il ya souvent un usage inconsidéré des armes de poing et des fusils, comme en témoignent les chroniques. Armani Exchange, en outre, fera un don de 1 $ pour tous les tweets États-liberté ou Instagram où vous allez utiliser le hashtag # openarms cours de Juin 2014. Chaque bracelet porte le numéro de série d’une arme à feu recyclé illégalement de liberté Unies, ainsi que la devise de l’association: Refait aux Etats-Unis. “Chaque bijou porté est une arme qui n’est pas sur la façon de tuer quelqu’un», assure Philippe Crangi, de la liberté Unies. sera suffisant? Aux États-Unis plus de 30 mille personnes sont tuées par des armes à feu chaque année, dont un tiers ont moins de vingt ans. Au Canada, où les armes sont interdites, les victimes tuées par balles sont seulement 200. Et en Europe, vous descendez à 150, tandis que dans la plus civilisée au Japon, moins de 50 par an.

german-flagArmani, Armbänder gegen Waffen 

Juwelen Armani Anti-Shootings. Die Marke Armani Exchange, in der Tat, beschlossen, eine Sammlung von Armbändern mit Teilen von Schusswaffen und Gehäusen von Kugeln illegal in Zusammenarbeit mit Liberty-United, philanthropische Schmuckmarke, die Waffengewalt in den USA verringert werden soll gemacht zu bringen. Die Idee ist jedoch nicht neu und gioiellis.com (https://gioiellis.com/un-gioiello-dai-fucili/) hat darüber gesprochen. Der Torc Armband (Preis $ 98,5), ist sowohl in der männlichen und weiblichen Version und die 20% des Umsatzes werden gespendet, um Programme, um den Gebrauch von Waffen zu reduzieren Finanzierung vorgeschlagen. In den USA gibt es oft eine rücksichtslose Einsatz von Handfeuerwaffen und Gewehre, wie die Chronik belegt. Armani Exchange, zusätzlich $ 1 spenden für jede Großfreiheits Tweets oder Instagram, wo Sie die Hashtag # openarms im Juni 2014 zu nutzen. Jedes Armband trägt die Seriennummer einer Waffe illegal von Liberty Vereinigten Recycling sowie das Motto der der Verein: Remade in den USA. “Jedes Schmuckstück getragen wird, ist eine Waffe, die nicht auf dem Weg ist, jemanden zu töten”, versichert Philip Crangi, Freiheits United. Wird dienen? In den Vereinigten Staaten mehr als 30 Tausend Menschen sind von Gewehren jedes Jahr getötet, von denen ein Drittel weniger als zwanzig Jahren haben. In Kanada, wo Waffen verboten sind, sind nur 200 Opfer durch Schüsse getötet. Und in Europa Sie gehen bis 150, während in der zivilisierten Japan weniger als 50 pro Jahr.

flag-russiaАрмани, браслеты от оружия 

Драгоценности Armani анти съемки. Бренд Armani Exchange, на самом деле, решил принести коллекцию браслетов, сделанных с частями орудий и корпусов пуль незаконных в сотрудничестве с Liberty Юнайтед, благотворительной ювелирного бренда, что направлена ​​на снижение насилия с применением оружия в Соединенных Штатах. Идея, однако, не является новым и gioiellis.com (https://gioiellis.com/un-gioiello-dai-fucili/) говорил об этом. Браслет Торк (цена $ 98,5), предлагается как в мужской и женской версии и 20% от продаж будет пожертвована для финансирования программ по сокращению использования оружия. В США часто возникает безрассудное использование пистолетов и винтовок, о чем свидетельствуют летописи. Armani Exchange, кроме того, пожертвует $ 1 за каждые Соединенные Свободы твитов или Instagram, где вы будете использовать хэштег # openarms в июне 2014 года. Каждый браслет носит серийный номер пистолета незаконно переработанной из Либерти Юнайтед, а также девиз ассоциация: переделан в США. “Каждый драгоценный камень носить это оружие, которое не находится на пути, чтобы убить кого-то,” уверяет Филипп Crangi, Свободы Юнайтед. Будет служить? В Соединенных Штатах более 30 тысяч человек погибают от пушек каждый год, треть из которых имеют менее двадцати лет. В Канаде, где оружие запрещено, жертвами убиты пулями только 200. А в Европе вы спускаетесь до 150, в то время как в более цивилизованной Японии менее 50 в год.

spagna-okArmani, pulseras contra las armas 

Joyas Armani tiroteos contra. La marca Armani Exchange, de hecho, decidió traer una colección de pulseras hechas con partes de armas de fuego y paredes de balas ilegales en colaboración con Liberty Unidas, marca de joyería filantrópica que tiene como objetivo reducir la violencia armada en los Estados Unidos. La idea, sin embargo, no es nueva y gioiellis.com (https://gioiellis.com/un-gioiello-dai-fucili/) ha hablado sobre esto. El brazalete Torc (precio $ 98.5), se propone tanto en la versión masculina y femenina y el 20% de las ventas será donado para financiar programas destinados a reducir el uso de armas. En los EE.UU. a menudo hay un uso irresponsable de armas cortas y largas, como lo demuestran las crónicas. Armani Exchange, además, donará $ 1 por cada tuits Estados Liberty o Instagram donde se va a utilizar el hashtag # openarms durante junio de 2014. Cada pulsera lleva el número de serie de un arma reciclado ilegalmente de la libertad Unidas, así como el lema de la asociación: Reeditada en los EE.UU.. “Cada joya es usado un arma que no está en la forma de matar a alguien”, asegura Philip Crangi, de la libertad Unidas. Servirá? En los Estados Unidos más de 30 mil personas son asesinadas por armas de fuego cada año, un tercio de los cuales tienen menos de veinte años. En Canadá, donde están prohibidas las armas, las víctimas murieron por las balas son sólo 200. Y en Europa hay que bajar a 150, mientras que en el más civilizado Japón menos de 50 por año.

I nuovi lucchetti di Michael Kors

[wzslider]Michael Kors, stilista di tendenza, americano, fan di lucchetti e borchie. E va alla grande: ha appena inaugurato il primo negozio di Firenze e ha annunciato un business in crescita (+51,8% a 3,3 miliardi di dollari, circa 2,4 miliardi di euro e utili a +66,3%, a 661,5 milioni di dollari, circa 485,7 milioni di euro). Il negozio di Michael Kors a Firenze, 400 metri quadri, è in piazza della Repubblica. Ci si trova tutta la linea dello stilista, compresi i gioielli. E per i fan del brand americano ecco le novità della stagione primavera estate 2014, con immagini e prezzi. Una carriera sulle passerelle segnata fin dall’inizio per Michael Kors: ha iniziato a studiare design della moda a New York a 14 anni e a 19 ha disegnato i suoi primi abiti. Nel 1981 ha debuttato con la prima linea di abbigliamento femminile e nel 1997 la sua prima collezione maschile. I gioielli sono, invece, una extention più recente. Giulia Netrese 

ukThe new collection Michael Kors 

Michael Kors, designer trendy, american, fan of padlocks and studs. He goes to great: he has just opened the first store in Florence and announced a growing business (+51.8% to $ 3.3 billion, about 2.4 billion Euros and profits to +66.3% to 661.5 million dollars, approximately 485.7 million euro). The Michael Kors store in Florence, 400 square meters, is in Piazza della Repubblica. There is the whole line of the designer, including jewelry. And for fans of the American brand, here are the new jewels of the season spring summer 2014 with prices and pictures.  Michael Kors had a career on the catwalks  from the outset: he began to study fashion design in New York at age 14 and at 19 he designed his first clothing. In 1981 he debuted with the first womenswear line, and in 1997 with his first menswear collection. The jewels are, however, a more recent extention.

france-flagLa nouvelle collection de Michael Kors 

Michael Kors, créateur de mode, américain, fan de cadenas et goujons. Il va tres bien: il vient d’ouvrir la première boutique à Florence et a annoncé une entreprise en pleine croissance (51,8% de 3,3 milliards de dollars, environ 2,4 milliards d’euros et des bénéfices à 66,3% à 661,5 millions de dollars, soit environ € 485 700 000). Le magasin Michael Kors à Florence, à 400 mètres carrés, est a la Piazza della Repubblica. Il ya toute la ligne de la créatrice, y compris les bijoux. Et pour les fans de la marque américaine, voici les nouveaux bijoux de la saison printemps été 2014 avec des prix et des photos. Michael Kors a eu une carrière sur les podiums dès le début: il a commencé à étudier le design de mode à New York à 14 ans et à 19 ans, il a conçu son premier vêtement. En 1981, il fait ses débuts avec la première ligne de vêtements pour femmes, et en 1997 avec sa première collection de vêtements pour hommes. Les bijoux sont, toutefois, une extension plus récente.

german-flagDie neue Kollektion Michael Kors 

Michael Kors, Designer trendy, amerikanisch, Fan von Vorhängeschlösser und Stollen. Er geht zu groß: er hat gerade die erste Filiale in Florenz und kündigte ein wachsendes Geschäft (51,8% auf 3,3 Milliarden US-Dollar etwa 2,4 Milliarden Euro und Gewinne zu 66,3% auf 661,5 Mio. US-Dollar, rund 485.700.000 €). Die Michael Kors Shop in Florenz, 400 Quadratmetern, ist auf der Piazza della Repubblica. Es ist die ganze Linie des Designers, darunter Schmuck. Und für die Fans der amerikanischen Marke, hier sind die neuen Schmuckstücke der Saison Frühling Sommer 2014 mit Preisen und Bildern. Michael Kors hatte eine Karriere auf den Laufstegen von Anfang an: er begann, Mode-Design in New York im Alter von 14 studieren und mit 19 seine erste Kleidung entworfen. Im Jahr 1981 debütierte er mit dem ersten Damenbekleidungslinie, und im Jahr 1997 mit seiner ersten Männerkollektion. Die Schmuckstücke sind jedoch eine neuere Erweiterung.

flag-russiaНовая коллекция Michael Kors 

Майкл Корс, дизайнер модный, американский, поклонник навесных замков и шпилек. Он идет к большой: он только что открыл первый магазин во Флоренции и объявил растущего бизнеса (51,8% к $ 3,3 млрд., около 2,4 млрд. евро и прибыли до 66,3% в 661500000 долларов, примерно 485 700 000 евро). Магазин Michael Kors во Флоренции, в 400 квадратных метров, находится в площади Республики. Существует целая линия дизайнера, в том числе ювелирных изделий. А для любителей американского бренда, вот новые драгоценности сезона весна лето 2014 с ценами и фотографиями. Michael Kors была карьера на подиумах с самого начала: он начал изучать дизайн одежды в Нью-Йорке в возрасте 14 лет и в 19 лет он сконструировал свой первый одежду. В 1981 году он дебютировал с первой женской одежды линии, а в 1997 году со своей первой коллекции мужской одежды. Драгоценности, однако, более свежая расширением.

spagna-okLa nueva colección de Michael Kors

Michael Kors, diseñador de moda, americano, fan de los candados y pasadores. Él va muy bien: se acaba de abrir la primera tienda en Florencia y ha anunciado un negocio en crecimiento (51,8% a 3,3 millones de dólares, alrededor de 2,4 millones de euros y los beneficios a 66,3% a 661,5 millones de dólares, aproximadamente € 485,7 millones). La tienda de Michael Kors en Florencia, a 400 metros cuadrados, se encuentra en la Piazza della Repubblica. Hay toda la línea del diseñador, incluyendo joyas. Y para los amantes de la marca americana, aquí están las nuevas joyas de la primavera de la temporada de verano 2014 con precios y fotografías. Michael Kors tuvo una carrera en las pasarelas desde el principio: él comenzó a estudiar diseño de moda en Nueva York a los 14 años ya los 19 diseñó su primera ropa. En 1981 debutó con la primera línea de ropa de mujer, y en 1997 con su primera colección masculina. Las joyas son, sin embargo, una extensión más reciente.

 

Oreja de la Luna 

Es de moda llevar las pulseras con perlas de diferentes tamaños. Pero la idea de perlas alrededor de una estructura de metal también ha infectado a los pendientes. Officina Bernardi sugiere estos colección de bijoux Galaxy luna, de plata 925. Pendientes tienen un diámetro de 3,5 cm y, de hecho, se componen de las bolas de la luna que se asemejan el satélite gira en torno a la Tierra.

Orecchini Galaxy Moon. Prezzo: 89 euro
Orecchini Galaxy Moon. Prezzo: 89 euro

Police chiama Trucker, rispondete

El hombre que nunca tiene que pedir va de cacería aventuras. No es Batman, pero los fans de las pulseras de la Policía, marca del grupo Morellato para público masculino. Un testimonio, por ejemplo, podría ser Bruce Willis, durante la persecución de los secuestradores de la pequeña hija o importadores de drogas peligrosas. Material duro. La línea propuesta para el verano de 2014 se llama camionero, que en ruso es un concepto que tal vez tiene menos atractivo. Los materiales utilizados son tejidas cuero con acero. Un poco como Bruce, de hecho.

 

Bracciale in versione satinata. Prezzo: 35 euro
Bracciale in versione satinata. Prezzo: 35 euro
Collana con perline nere in acciaio. Lunga 70 centimetri. Prezzo: 59 euro
Collana con perline nere in acciaio. Lunga 70 centimetri. Prezzo: 59 euro
Trucker nero, acciaio e pelle. Prezzo: 49 euro
Trucker nero, acciaio e pelle. Prezzo: 49 euro

In Brasile con Ops!Objects

Ops!Objects è un brand che fa dei prezzi abbordabili e della fantasia il suo stile distintivo. Non poteva mancare l’appuntamento con i Mondiali di calcio in Brasile. Ed ecco, allora, Ops!Love Brazil, dedicato a chi segue con palpitazione il torneo, oppure, più semplicemente ama il paese sudamericano. Il bracciale Ops!Love Brazil riprende in rilievo sul cuore in silicone, il motivo del mosaico sul lungomare di Copacabana, con la sua piaggia sabbiosa che costeggia il mare di Rio de Janeiro. Ecco l’identikit del monile: catena in resina soft touch, pendente a cuore in silicone con motivo a onde Copacabana tricolore, medaglietta Ops in acciaio, chiusura a T bar, fragranza alla vaniglia. Prezzo: 36 euro. L.A. 

Ops!Love Brazil. Prezzo: 36 euro
Ops!Love Brazil. Prezzo: 36 euro

ukIn Brazil Ops!Objects

Ops!Objects is a brand with cheap prices and imagination like distinctive style. It  could not miss the appointment with the World Cup in Brazil. And Ops!Love Brazil is a bracelet dedicated to those who follow the tournament with palpitation, or simply love the South American country. The Ops!Love Brazil takes heart in relief on silicon, the pattern of the mosaic on the seafront of Copacabana, with its sandy shore along the coast of Rio de Janeiro. Here is the identikit of the bijou: chain resin soft touch silicone heart pendant with wave pattern Copacabana flag, medal Ops steel, locking T-bar, vanilla fragrance. Price: 36 Euros.

france-flagAu Brésil Ops!Objects

Ops!Objects est une marque avec les prix abordable et l’imagination son styles distinctives. Ne pouvais pas manquer le rendez-vous avec la Coupe du Monde au Brésil. Et Ops!Love Brazil est un  bracelet dédié à ceux qui suivent le tournoi avec palpitations, ou tout simplement aiment le pays sud-américain. Le bracelet Ops!Love Brazil prend coeur en relief sur silicium, le motif de la mosaïque sur le front de mer de Copacabana, avec sa plage de sable le long de la côte de Rio de Janeiro. Voici le robot: résine de silicone soft touch chaîne pendentif coeur avec motif de vagues drapeau Copacabana, médailles Ops acier, verrouillage T-bar, parfum de vanille. Prix: 36 Euros.

german-flagIn Brasilien mit Ops!Objects

Ops!Objects ist eine Marke, die erschwinglich und der Phantasie seiner unverwechselbaren Stil ist. Wir konnten nicht verpassen den Termin mit der Weltmeisterschaft in Brasilien. Und hier, Ops!Love Brazil, für diejenigen, die das Turnier mit Herzklopfen folgen, oder einfach nur liebe die südamerikanischen Land gewidmet. Die Ops!Love Brazil nimmt Herz in Relief auf Silizium, das Muster des Mosaiks an der Küste von Copacabana mit seinem Sandstrand entlang der Küste von Rio de Janeiro. Hier ist das Phantombild der Kette: Kette Harz Soft-Touch-Silikon-Herz-Anhänger mit Wellenmuster Copacabana Flagge, Medaille Ops Stahl, Schließ T-Bar, Vanille-Duft. Preis: 36 Euro.

flag-russiaВ Бразилии по Ops!Objects s

По электронной почте Ой! Объекты это бренд, который является доступным и воображения его неповторимый стиль. Мы не могли упустить встречу с чемпионата мира в Бразилии. И вот, спасибо! Любовь Бразилия, посвященный тем, кто следит за турнир с сердцебиением, или просто любите южноамериканской стране.По электронной почте Ой! Любовь Бразилия занимает сердце с облегчением на кремнии, картина мозаики на набережной Копакабана, с его песчаный берег вдоль побережья Рио-де-Жанейро. Вот фоторобот ожерелья: цепь смолы мягкое касание силикона сердце кулон с волновая картина Копакабана флаг, медаль Ops стали, блокировки T-бар, аромат ванили. Цена: 36 евро. Законодательное собрание

spagna-okEn Brasil con Ops!Objects

Ops!Objects es una marca que es asequible y de la imaginación su estilo distintivo. No podía faltar a la cita con la Copa del Mundo en Brasil. Y Ops!Love Brazil es dedicada a los que siguen el torneo con palpitaciones, o simplemente aman el país sudamericano. Ops!Love Brazil toma el corazón en relieve sobre el silicio, el patrón de mosaico en el paseo marítimo de Copacabana, con su playa de arena a lo largo de la costa de Río de Janeiro. Aquí está el identikit de la pulsera: resina cadena toque suave de silicona colgante de corazón con el patrón de onda bandera Copacabana, Ops medalla de acero, bloqueo de la T-barra, aroma de vainilla. Precio: 36 Euros.

Una luna alle orecchie da Officina Bernardi

Il filo conduttore della collezione Tube, di Officina Bernardi, è l’intreccio. Collane da sovrapporre, orecchini a cerchio e bracciali unisex suggeriscono la continua unione degli opposti. La pallina Moon, motivo ricorrente delle collezioni di Officina Bernardi, in questo caso è montata in una o più file ed accostata all’argento, nella colorazione classica, nera o dorata. Prezzo degli orecchini: 120 euro. G.N. 

Gli orecchini della collezione Tube. Prezzo: 120 euro
Gli orecchini della collezione Tube. Prezzo: 120 euro

ukEarrings with the moon 

The theme of the collection Tube, by Officina Bernardi, is a mingle. Necklaces overlap, hoop earrings and bracelets unisex suggest the continued union of opposites. The ball Moon, a recurring motif of the collection of Officina Bernardi, in this case is mounted on one or more files and turn to silver in color classic black or gold. Price of earrings: € 120.

france-flagBoucles d’oreilles avec la lune 

Le thème de la collection Tube, par Officina Bernardi, est un mélange. Colliers chevauchent, boucles d’oreilles et bracelets unisexe suggèrent le syndicat continue des contraires. La balle Moon, un motif récurrent de la collection de Officina Bernardi, dans ce cas, est monté sur un ou plusieurs fichiers et tourner à l’argent de couleur noir classique ou en or. Prix ​​de boucles d’oreilles: 120 €.

german-flagOhrringe mit dem Mond 

Das Thema der Kollektion Röhre, durch Officina Bernardi ist ein vermischen. Ketten überschneiden, Creolen und Armbänder Unisex vorschlagen, die weitere Vereinigung der Gegensätze. Der Ball Moon, ein wiederkehrendes Motiv  von Officina Bernardi, in diesem Fall wird auf eine oder mehrere Dateien befestigt und drehen, um in der Farbe Silber klassischem Schwarz oder Gold. Preis der Ohrringe: 120 €.

flag-russiaСерьги с Луны 

Тема метро сбора, по Officina Бернарди, является смешиваются. Ожерелья перекрываются, обруч серьги и браслеты унисекс предложить продолжение единство противоположностей. Мяч Луна, повторяющийся мотив коллекции Officina Бернарди, в данном случае установлен на одном или нескольких файлах и обратиться к серебра в цвете классический черный или золотой. Цена сережек: € 120.

spagna-okPendientes con la luna 

La coleccion Tube, por Officina Bernardi, es un mix. Collares superponen, pendientes de aro y pulseras unisex sugieren la unión continua de los opuestos. La bola Moon, un motivo recurrente de la colección de Officina Bernardi, en este caso se monta en uno o más archivos y gire a la plata en el color negro u oro clásico. Precio de los pendientes: € 120.

La matematica di Pandora

[wzslider]I numeri sono l’anima dell’universo. E, ora, anche dei bracciali Pandora. Il brand danese lancia una collezione che comprende simboli di buon augurio, come l’infinito, la colomba o il quadrifoglio. Possono essere il complemento di bracciali o collane. Accanto a loro, una serie di pendenti con i numeri da 1 a 9. Sono luminosi grazie all’argento Stearling 925 e alle pietre di zirconia cubica. Con i numeri potete comporre la vostra data di nascita o quella del vostro fidanzato. Evitate, invece, di esibire la combinazione numerica della vostra carta di credito…  Fanno parte della collezione Summer. Prezzi disponibili dal 28 maggio, vi aggiorneremo. G.N.

ukThe mathematics of Pandora 

The numbers are the soul of the universe. And, now, even of Pandora bracelets. The Danish brand is launching a collection that includes symbols of good luck, as the infinite, the dove or clover’s leaf. They can be the complement of bracelets or necklaces. Beside them, a series of pendants with numbers from 1 to 9. They are bright thanks to the silver Stearling 925 and the stones of cubic zirconia. With numbers you can dial your date of birth or that of your boyfriend. Avoid, however, to show the number combination of your credit card …

france-flagLes mathématiques de Pandora 

Les chiffres sont l’âme de l’univers. Et, maintenant, même des bracelets Pandora. La marque danoise lance une collection qui comprend des symboles de la bonne chance, que l’infini, la colombe ou la feuille de trèfle. Ils peuvent être le complément de bracelets ou des colliers. A côté d’eux, une série de pendentifs avec nombres de 1 à 9. Ils sont lumineux grâce à l’argent Stearling 925 et les pierres de zircone cubique. Avec numéros que vous pouvez composer votre date de naissance ou celle de votre ami. Évitez, cependant, pour montrer la combinaison de votre numéro de carte de crédit…

german-flagDie Mathematik der Pandora 

Die Zahlen sind die Seele des Universums. Und jetzt, auch von Pandora Armbänder. Die dänische Marke startet eine Kollektion, die Symbole von Glück enthält, wie die unendliche, die Taube oder das Kleeblatt. Sie können das Komplement Armbänder oder Halsketten sein. Neben ihnen eine Reihe von Anhängern mit Zahlen von 1 bis 9 enthalten. Sie sind hell dank der Silber Stearling 925 und den Steinen Zirkonia. Mit Zahlen können Sie Ihr Geburtsdatum oder die von Ihrem Freund zu wählen. Vermeiden Sie jedoch, die Zahl Kombination Ihrer Kreditkarte zu zeigen …

flag-russiaМатематика Пандоры 

Цифры душа Вселенной. И теперь, даже Пандора браслеты. Датская марка запускает коллекцию, которая включает в себя символы удачи, как бесконечная, голубь или клевер в. Они могут быть дополнением браслеты или ожерелья. Рядом с ними, серия подвесок с номерами от 1 до 9. Они ярко благодаря серебра Stearling 925 и камней кубического циркония. С номерами вы можете набрать дату своего рождения или, что вашего друга. Избегайте, однако, чтобы показать цифровую комбинацию вашей кредитной карты …

spagna-okLas matemáticas de Pandora

Los números son el alma del universo. Y, ahora, incluso de pulseras de Pandora. La marca danesa es el lanzamiento de una colección que incluye símbolos de la buena suerte, como el infinito, la paloma o de la hoja de trébol. Ellos pueden ser el complemento de las pulseras o collares. Junto a ellos, una serie de colgantes con números del 1 al 9. Son luminosas gracias a la plata Stearling 925 y las piedras de circonita. Con números que puede marcar su fecha de nacimiento o la de su novio. Evite, sin embargo, para mostrar la combinación de números de su tarjeta de crédito…

Nomination in campo ai Mondiali

Febbre da Mondiali di calcio. Per chi ha già iniziato il conto alla rovescia per il torneo brasiliano, Nomination propone il Composable, bracciale dedicato ai campioni dello sport. Si tratta di una special edition del gioiello più famoso del brand. Il bracciale celebra a tempo di samba l’evento sportivo più atteso del 2014. Il gioiello si può comporre giocando con i link in oro 18 kt, acciaio e smalto colorato in verde e giallo, i colori del Brasile. Le combinazioni possono essere diverse. Il bracciale piace agli sportivi: è stato indossato da campioni del calcio, ma anche da Serena Williams e Martina Navratilova. E, oltre al capitano della Roma calcio, Francesco Totti, anche dalla campionessa mondiale di pattinaggio artistico, Carolina Kostner, per tornare a calciatori come Antonio Cassano e Joao Moutinho. Ogni singolo elemento costa 17 euro. Matilde de Bounvilles 

Il bracciale componibile dedicato al Brasile
Il bracciale componibile dedicato al Brasile
Altri elementi dedicati allo sport. Costano 17 euro l'uno
Altri elementi dedicati allo sport. Costano 17 euro l’uno
Un bracciale della serie Composable
Un bracciale della serie Composable

 

ukNomination wins with the modular

Fever by World Cup. For those who have already started the countdown for the tournament in Brazil, Nomination proposes the Composable bracelet, dedicated to the champions of the sport. This is a special edition of the jewelry brand. The bracelet celebrates at the rythm of samba the most anticipated sporting event of 2014. The jewel can be compose with the tile in 18 kt gold, steel and colored enamel in green and yellow: the colors of Brazil’s flag. The combinations may be different. The sport people loves this bracelet: it has been worn by champions of football, but also by Serena Williams and Martina Navratilova. And, in addition to the soccer captain of the Rome, Francesco Totti, also by World Champion figure skater Carolina Kostner, to return to soccer players like Antonio Cassano and Joao Moutinho. Every single item costs 17 euros.

france-flagNomination gagne avec le modulaire 

Fièvre de la Coupe du Monde. Pour ceux qui ont déjà commencé le compte à rebours pour le tournoi au Brésil, Nomination propose le bracelet composable, dédiée aux champions de ce sport. Il s’agit d’une édition spéciale de la marque de bijoux. Le bracelet célèbre au rythme de la samba de l’événement sportif le plus attendu de 2014 Le bijou peut être composer avec la tuile en or 18 kt, de l’acier et de l’émail coloré en vert et jaune. Les couleurs du drapeau du Brésil. Les combinaisons peuvent être différentes. Les gens de sport aime ce bracelet: il a été porté par les champions de football, mais aussi par Serena Williams et Martina Navratilova. Et, en plus de la capitaine de football de Rome, Francesco Totti, également par le champion du monde de patinage artistique Carolina Kostner, pour revenir à des joueurs de football comme Antonio Cassano et Joao Moutinho. Chaque article coûte € 17.

german-flagNomination gewinnt mit dem modularen 

Fever von World Cup. Für diejenigen, die den Countdown für das Turnier in Brasilien bereits gestartet haben, schlägt die Nomination Composable Armband, um den Champions des Sports gewidmet. Dies ist eine Sonderausgabe von der Schmuck-Marke. Das Armband feiert am Rhythmus der Samba der am meisten erwarteten Sportereignis des Jahres 2014 Das Schmuckstück kann mit der Fliese in 18 kt Gold, Stahl und farbigen Emaille in grün und gelb zu komponieren:. Die Farben der brasilianischen Flagge. Die Kombinationen können unterschiedlich sein. Die Sport Menschen liebt dieses Armband: Es wurde von Meister der Fußball-getragen, sondern auch von Serena Williams und Martina Navratilova. Und neben der Kapitän der Fußball-Rom, Francesco Totti, auch Weltmeister Carolina Kostner Eiskunstläuferin, um Fußball-Spieler wie Antonio Cassano und Joao Moutinho zurückzukehren. Jeder einzelne Artikel kostet 17 €.

flag-russiaНоминация выигрывает с модульной 

Лихорадка на чемпионате мира. Для тех, кто уже начал обратный отсчет к турниру в Бразилии, Номинация предлагает компонуемыми браслет, посвященный чемпионов спорта. Это специальное издание ювелирного бренда. Браслет празднует в ритме самбы самым ожидаемым спортивным событием 2014 года Жемчужина можно составить с плиткой в 18 тыс. т золота, стали и цветной эмалью в зеленый и желтый. Цвета флага Бразилии. Комбинации могут быть различными. В спортивные люди любит этот браслет: он был носить чемпионов футбола, но и Серена Уильямс и Мартина Навратилова. И, в дополнение к футболу капитан Рима, Франческо Тотти, также чемпион мира фигурист Каролина Костнер, чтобы вернуться в футболистов, как Антонио Кассано и Жоао Моутинью. Каждый предмет стоит 17 евро.

spagna-okNominatión gana con el modular 

Fiebre por la Copa del Mundo. Para aquellos que ya han empezado la cuenta atrás para el torneo en Brasil, Nominatión propone la pulsera Composable, dedicado a los campeones de este deporte. Se trata de una edición especial de la marca de joyería. El brazalete celebra al ritmo de la samba el evento deportivo más esperado del 2014 La joya se puede componer con el azulejo en oro de 18 kt, el acero y el esmalte de color en verde y amarillo:. Los colores de la bandera de Brasil. Las combinaciones pueden ser diferentes. Los deportistas ama esta pulsera: ha sido usado por los campeones de fútbol, ​​pero también por Serena Williams y Martina Navratilova. Y, además de que el capitán de fútbol de la Roma, Francesco Totti, también campeón del mundo de patinaje artístico Carolina Kostner, para volver a futbolistas como Antonio Cassano y Joao Moutinho. Cada artículo cuesta 17 euros.

Dori a tutto soutache

[wzslider]Dori Csengeri, la regina della soutache jewellery. Per chi non lo sa, la soutache jewellery è la tecnica con cui si uniscono, si intrecciano e si accoppiano sottili strisce di stoffa, come fettucce o passamanerie, assieme a elementi come perline, cristalli o componenti di metallo. Dori, estrosa designer israeliana, propone nella collezione Primavera-Estate 2014, Baroque, una nuova suite di orecchini e collante costruite assemblando materiali come, cotone, seta, cristalli e perle. Il risultato è quello che vedete in queste immagini. M.d.B. 

ukDori at all soutache 

Dori Csengeri, the queen of soutache’s jewelery. For those who do not know, soutache’s jewelery is the technique by which you join, mingle and mate thin strips of cloth, such as ribbons or trimmings, along with elements such as beads, crystals or metal components. Dori, imaginative Israeli designer, has proposed for the Spring-Summer 2014, Baroque, a new suite of earrings and necklaces, built by assembling materials such as glue, cotton, silk, crystals and pearls. The result is what you see in these pictures.

france-flagDori à tous soutache 

Dori Csengeri, la reine des bijoux de soutache. Pour ceux qui ne connaissent pas, les bijoux de soutache est la technique par laquelle vous vous inscrivez, mêler et Compagnon de bandes de tissu, tels que rubans ou des passementeries, avec des éléments tels que des perles, des cristaux ou des composants métalliques. Dori, designer israélien d’imagination, a proposé pour le printemps-été 2014, Baroque, une nouvelle gamme de boucles d’oreilles et colliers, construits par des matériaux tels que la colle, coton, soie, cristaux et perles assemblage. Le résultat est ce que vous voyez dans ces images.

german-flagDori bei allen soutache 

Dori Csengeri, die Königin von Schmuck soutache ist. Für diejenigen, die nicht wissen, ist der Schmuck soutache die Technik, mit der Sie beitreten, mischen und paaren dünnen Stoffstreifen, wie Bänder oder Verzierungen, zusammen mit Elementen wie Perlen, Kristallen oder Metallkomponenten. Dori, phantasie israelische Designer hat für die Frühjahr-Sommer 2014, Baroque, eine neue Suite von Ohrringen und Halsketten, durch Verbindung von Materialien wie Leim, Baumwolle, Seide, Kristalle und Perlen gebaut vorgeschlagen. Das Ergebnis ist, was Sie in diesen Bildern zu sehen.

flag-russiaДори вообще сутаж 

Дори Csengeri, королева ювелирных изделий сутаж в. Для тех, кто не знает, ювелирные изделия сутаж является метод, с помощью которых вы присоединитесь, пообщаться и мат тонких полосок ткани, такие как ленты или отделкой, наряду с такими элементами, как бисером, кристаллами или металлических компонентов. Дори, образное израильский дизайнер, предложил для сезона весна-лето 2014 новый набор серьги и ожерелья, построенный путем сборки материалы, такие как клей, хлопок, шелк, кристаллы и жемчуг. В результате того, что вы видите на этих картинах.

spagna-okDori en soutache 

Dori Csengeri, la reina de las soutache jewellery. Para los que no sepan, las soutache jewellery es la técnica por la cual se inscribe, se mezclan y dan mate finas tiras de tela, tales como cintas, adornos o aplicaciones, junto con elementos tales como perlas, cristales o componentes metálicos. Dori, imaginativo diseñador israelí, ha propuesto para la Primavera-Verano 2014, , Baroque, un nuevo conjunto de pendientes y collares, construidos por materiales como el pegamento, algodón, seda, cristales y perlas de montaje. El resultado es lo que se ve en estas fotos.

Ferragamo arcobaleno

Salvatore Ferragamo per una volta dimentica il cuoio utilizzato per scarpe, borse e oggetti di pelletteria: la sua nuova linea di gioielli punta tutto su metallo, pietre e colore. Insomma, sono di pura gioielleria, niente a vedere con l’attività che ha reso famoso il brand fiorentino. La collezione si chiama Rainbow, proprio a richiamare le tinte dell’arco in cielo. Ecco le immagine della collana in oro giallo e pietre dure (6mila euro) e dell’anello in oro giallo e pietre dure (2.900 euro). Per la collezione Rainbow sono utilizzate agata verde, calcedonio giallo, adularla, corallo, lilla, giada, diaspro, lapislazzuli. G.N.  

Anello in oro giallo e pietre dure (2.900 euro)
Anello in oro giallo e pietre dure (2.900 euro)
Collana in oro giallo e pietre dure (6mila euro)
Collana in oro giallo e pietre dure (6mila euro)

ukFerragamo Rainbow 

Salvatore Ferragamo for once forget the leather used for shoes, bags and leather goods: its new line of jewelry is betting everything on metal, stone and color. In short, they are pure jewelry, nothing to do with the activity that made the brand famous Florentine. The collection is called Rainbow, just to recall the colors of the arc in the sky. Here is the image of the necklace in yellow gold and semi-precious stones (6 thousand euro) and the ring in yellow gold and semi-precious stones (2,900 Euros). For the Rainbow collection are used green agate, chalcedony yellow, flatter, coral, lilac, jade, jasper, lapis lazuli.

france-flagFerragamo arc in ciel

Salvatore Ferragamo pour une fois oublier le cuir utilisé pour les chaussures, sacs, articles en cuir: sa nouvelle ligne de bijoux est tout sur ​​le métal, la pierre et la couleur pari. En bref, ils sont des bijoux pur, rien à voir avec l’activité qui a fait la célèbre marque florentine. La collection est appelée Rainbow, juste pour rappeler les couleurs de l’arc dans le ciel. Voici l’image du collier en or jaune et pierres semi-précieuses (€ 6000) et la bague en or jaune et pierres semi-précieuses (2900 Euros). Pour la collection arc sont utilisés agate verte, calcédoine jaune, plat, corail, lilas, jade, jaspe, lapis-lazuli.

german-flagFerragamo Reinbow 

Salvatore Ferragamo für einmal vergessen, das Leder für Schuhe, Taschen und Lederwaren verwendet: seine neue Linie von Schmuck ist alles Wetten auf Metall, Stein und Farbe. Kurz gesagt, sie sind reine Schmuck, nichts mit der Tätigkeit, die die Marke berühmt gemacht Florentiner zu tun. Die Sammlung wird als Reinbow, nur um die Farben der Lichtbogen in den Himmel erinnern. Hier ist das Bild der Kette in Gelbgold und Halbedelsteinen (6.000 €) und dem Ring in Gelbgold und Halbedelsteinen (2.900 Euro). Für die Reinbow-Sammlung verwendet werden grüner Achat, Chalcedon gelb, flacher, Koralle, Flieder, Jade, Jaspis, Lapislazuli.

flag-russiaFerragamo Радуга 

Salvatore Ferragamo на этот раз забыть кожа используется для обуви, сумок и кожаных изделий: его новая линия ювелирных изделий делает ставку все на металла, камня и цвета. Короче говоря, они являются чисто ювелирные изделия, ничего общего с деятельностью, которая сделала бренд известный флорентийский. Коллекция называется Радуга, просто вспомнить цвета дуги в небе. Вот образ ожерелье из желтого золота и полудрагоценных камней (6000 евро) и кольцом из желтого золота и полудрагоценных камней (2900 евро). Для сбора Радуга используются зеленый агат, халцедон желтый, льстить, коралл, сирень, нефрит, яшма, лазурит.

spagna-okFerragamo Rainbow 

Salvatore Ferragamo, por una vez olvidar el cuero utilizado para los zapatos, bolsos y artículos de piel: su nueva línea de joyería está apostando todo en el metal, la piedra y el color. En resumen, son joyas de puro, nada que ver con la actividad que hizo la famosa marca florentina. La colección se llama arco iris, sólo para recordar los colores del arco en el cielo. Aquí está la imagen del collar en oro amarillo y piedras semipreciosas (€ 6.000) y el anillo de oro amarillo y piedras semipreciosas (2.900 Euros). Para la colección Rainbow se utilizan verde ágata, calcedonia amarilla, más plano, coral, lila, jade, jaspe, lapislázuli.

È già tempo di mare con Misis

[wzslider]Aria di mare con Misis. In vista dell’estate il brand veneto propone la linea Gallipoli: la località pugliese è famosa anche per le attività legate alla pesca. Ed ecco che la linea propone originali gioielli che hanno la forma di un gamberetto. La serie Gallipoli comprende un anello in argento placcato oro 18 kt e argento brunito, zirconi bianchi, smalto e perla barocca d’acqua dolce (407 euro), una spilla in argento placcato oro 18 kt, zirconi bianchi, smalto (82 euro), gemelli in argento placcato oro 18 kt, zirconi bianchi, smalto (200 euro). M.d.B. 

ukIt’s already sea time for Misis 

Sea air with Misis. In view of the summer, the the Venetian brand offers the collection Gallipoli: the Apulian town is also famous for its fishing activities. And here is the line that offers original jewelry that have the shape of a shrimp. The Gallipoli series includes a silver ring 18 kt, gold plated and burnished silver, cubic zirconia, enamel and pearl baroque freshwater (407 eur), a brooch in silver 18 kt, gold plated, cubic zirconia, enamel (82 eur),  cufflinks silver 18 kt gold plated, cubic zirconia, enamel (200 eur).

france-flagC’est déjà l’heure de la mer pour Misis 

Air de la mer avec Misis. En vue de l’été, la marque vénitienne propose la collection Gallipoli: la ville des Pouilles est également célèbre pour ses activités de pêche. Et voici la ligne qui propose des bijoux originaux qui ont la forme d’une crevette. La série Gallipoli comprend une bague en argent 18 kt, plaqué or et bruni argent, la zircone cubique, émail et perles d’eau douce baroque (407 eur), une broche en argent 18 kt, plaqué or, la zircone cubique, émail (82 eur), boutons de manchette en argent 18 kt plaqué or, la zircone cubique, émail (200 eur).

german-flagEs ist schon Zeit für Meer Misis 

Meerluft mit Misis. Angesichts der Sommer bietet die der venezianische Marke die Kollektion Gallipoli: Die apulischen Stadt ist auch berühmt für seine Fischerei-Aktivitäten. Und hier ist die Linie, die originellen Schmuck, der die Form einer Garnele haben bietet. Der Gallipoli-Serie umfasst ein Silberring 18 kt vergoldet und gebürsteter Silber, Zirkonia, Emaille und Perlen barocken Süßwasser (407 Euro), eine Brosche in Silber 18 kt vergoldet, Zirkonia, Emaille (82 eur), Manschettenknöpfe Silber 18 kt vergoldet, Zirkonia, Emaille (200 eur).

flag-russiaЭто уже время на море для Мисис 

Морской воздух с Мисис. В связи с летом, венецианская марка предлагает сбор Галлиполи: Апулии город также славится своими рыболовства. А вот линия, которая предлагает оригинальные украшения, которые имеют форму креветок. Серия Галлиполи включает серебряное кольцо 18 тыс. т, позолоченные и полированный серебро, кубического циркония, эмаль и жемчуг барокко пресной воды (407 евро), брошь в серебро 18 тыс. т, позолоченные, кубический цирконий, эмаль (82 евро), запонки серебро 18 тыс. т позолоченные, кубического циркония, эмаль (200 евро).

spagna-okYa es tiempo de mar para Misis 

Aire de mar con Misis. En vista del verano, el de la marca veneciana ofrece la colección Gallipoli: la ciudad de Apulia es también famosa por sus actividades de pesca. Y aquí está la línea que ofrece la joyería original que tiene la forma de un camarón. La serie Gallipoli incluye un anillo de plata de 18 quilates, oro y plata bruñida, zirconia cúbico, esmalte y perlas de agua dulce barroca (407 eur), un broche en plata 18 kt, oro plateado, zirconia cúbico, esmalte (82 eur), gemelos de plata 18 kt oro plateado, zirconia cúbico, esmalte (200 eur).