oro rosa - Page 5

La chiavetta del successo

Creata da Shawish, è la memoria Usb più cara del mondo: in oro rosa, tempestata di zaffiri rosa e diamanti, costa 32 mila dollari.  L’azienda orafa svizzera, la stessa che ha realizzato un bracciale a forma di polipo con diamanti brown che si illuminano con una tecnologia brevettata (https://gioiellis.com/pesce-gioiello), ha pensato dare forma di fungo alla chiavetta e battezzarla Magic Mushroom, perché quando si apre svela una porta Usb. Sulla memoria sono registrati file  con contenuti basati sullo stile di vita e gli interessi del possessore. Che magari non ama il rosa. Nessun problema, può personalizzare la chiavetta-gioiello facendo sostituire gli zaffiri con rubini o smeraldi. Forse il prezzo aumenta, ma non importa, in fondo si tratta di un espediente ingegnoso per ricordarsi di non smarrire la chiavetta Usb. Insomma, il rimedio per non perdere i propri preziosissimi dati ora c’è: rendere il supporto prezioso. Giulia Netrese 

Chiave Usb Magic Mushroom di Shawish
Chiave Usb Magic Mushroom di Shawish

ukThe key to success

Created by Shawish, is the world’s most expensive Usb memory stick: pink gold, studded with pink sapphires and diamonds, costs $ 32,000. The Swiss jewelery company, the same one that has created a bracelet in the shape of octopus with brown diamonds that light up with a patented technology (https://gioiellis.com/pesce-gioiello), decided to give the key a mushroom-shaped and call it Magic Mushroom, because when you open reveals a Usb port. On the drive are memorized files withs contents based on lifestyle and interests of the owner. Who maybe does not love pink. No problem, you can customize the jeweled key, replacing with sapphires diamnds and emeralds. Perhaps the price increases, but it does not matter, after all it is a clever trick to remember not to lose the USB drive. So, the remedy to not lose precious data now exist: make valuable the support.

france-flagLa clé du succès

Créé par Shawish, est le plus cher clé Usb au monde: or rose, sertie de saphirs et de diamants roses, coûte $ 32 000. La société suisse de joaillerie, le même que celui qui a créé un bracelet en forme de poulpe de diamants bruns qui s’allument avec une technologie brevetée (https://gioiellis.com/pesce-gioiello), a décidé de donner la clé en forme de champignon et apellè Magic Mushroom, parce que quand vous ouvrez révèle un port Usb. Sur le disque sont des fichiers withs contenu mémorisé sur la base du mode de vie et les intérêts du propriétaire. Qui peut-être n’aime pas rose.Pas de problème, vous pouvez personnaliser le bijou-clé faisant remplacer par saphirs rubis ou d’émeraudes. Peut-être les hausses de prix, mais ce n’est pas grave, après tout, c’est une astuce de se rappeler de ne pas perdre la clé Usb. En bref, la solution n’est pas de perdre leurs précieuses données aujourd’hui est: rendre précieux le support.

german-flagDer Schlüssel zum Erfolg

Erstellt von Shawish, ist der weltweit teuerste USB-Stick: Rotgold, mit rosa Saphiren und Diamanten besetzt, kostet 32.000 $. Die Schweizer Schmuckunternehmen, die gleiche, die ein Armband in Form von Krake mit braunen Diamanten, die aufleuchten, mit einer patentierten Technologie (https://gioiellis.com/pesce-gioiello) erstellt wurde, beschlossen, den Schlüssel geben einen pilz geformt und nennen es Magic Mushroom, weil beim Öffnen offenbart einen Usb-Anschluss. Auf der Fahrt werden mit Inhalt, basierend auf Lebensstil und Interessen des Eigentümers gespeichert Dateien. Wer vielleicht nicht liebt rosa. Kein Problem, können Sie die juwelenbesetzten Schlüssel anpassen, ersetzt mit Saphiren und Smaragden diamnds. Vielleicht sind die Preiserhöhungen, aber es spielt keine Rolle, schließlich ist es ein kluger Trick, um daran denken, nicht das Usb-Laufwerk zu verlieren. So gibt es das Mittel, um wertvolle Daten jetzt nicht verlieren: die wertvolle Unterstützung.

flag-russiaКлюч к успеху

Создано Shawish, является самым дорогим в мире карты памяти Usb: розовое золото, усыпанные розовыми сапфирами и бриллиантами, стоит $ 32 000. Швейцарская ювелирная компания, тот самый, который создал браслет в форме осьминога с коричневыми бриллиантами, которые загораются с запатентованной технологии (https://gioiellis.com/pesce-gioiello ), решил дать ключ гриб-формы и называют его Magic Mushroom, потому что, когда вы открываете показывает Usb-порт. На диске запоминаются файлы с содержимым на основе образа жизни и интересов владельца. Кто может быть не любит розовый. Нет проблем, вы не можете настроить драгоценностями ключ, заменяя сапфирами diamnds и изумрудами. Возможно, рост цен, но это не имеет значения, ведь это хитрый трюк, чтобы помнить, чтобы не потерять диск Usb. Таким образом, средство, чтобы не потерять ценные данные в настоящее время существуют: сделать ценный поддержку.

spagna-okLa clave del éxito

Creado por Shawish, es más caro Palillo del mundo USB: oro rosa, adornado con zafiros rosas y diamantes, cuesta $ 32.000. La empresa de joyería suiza, el mismo que ha creado un brazalete en forma de pulpo con diamantes marrones que se iluminan con una tecnología patentada (https://gioiellis.com/pesce-gioiello), decidió dar a la tecla en forma de hongo y de llamarlaMagic Mushroom, porque al abrir revela una puerta Usb. En la unidad se memorizan contenido de los archivos withs basado en el estilo de vida y los intereses del propietario. Quien tal vez no ama rosa. No hay problema, puede personalizar la joya llave de decisiones reemplazar con zafiros rubíes o esmeraldas. Tal vez los aumentos de precios, pero no importa, después de todo es un truco para recordar que no debe perder la memoria Usb. En resumen, el remedio es no perder sus datos más preciados ahora es: hacer valioso el suporte.

Swarovski autunno-inverno: il video

Ecco il video e alcune immagini della prossima campagna pubblicitaria di Swarovski per l’autunno-inverno 2014-15. Come sempre la testimonial è Miranda Kerr, questa volta non più in versione sexy come appariva nelle foto di Mario Testino o ribelle in quelle di Terry Richardson, ma una donna glamour chic che indossa collane e bracciali della linea Bound davanti all’obbiettivo di Steven Maisel.  Si tratta di pezzi già visti nella forma, ma inediti nei colori e nella combinazione grafica: «Non dobbiamo avere paura di rompere le regole per creare il nostro stile distintivo. Questa stagione, Swarovski andrà oltre con nuove miscele di bagni per esplorare ogni colore, dai toni dorati intensi a quelli più delicati del rosa e inconsueti abbinamenti di oro giallo, rosa e argento», afferma Nathalie Colin, direttore artistico del brand austriaco. E naturalmente gli inconfondibili cristalli. L.A.

Miranda Kerr by Swarovski
Miranda Kerr by Swarovski
Miranda con i gioielli Swarovski autunno inverno 2014-2015
Miranda con i gioielli Swarovski autunno inverno 2014-2015
Miranda Kerr
Miranda Kerr

ukSwarovski Autumn Winter Preview 

Here’s the video and some pictures of the upcoming advertising campaign Swarovski for autumn-winter 2014-15. As always, the testimonial is Miranda Kerr, this time not in the sexy version as it appeared in the photos of Mario Testino or rebellious in those of Terry Richardson, but a glamorous woman wearing chic necklaces and bracelets Bound front of the lens of the line of Steven Maisel . It is already seen in the form of pieces, but unpublished about color and graphics combination: “We must not be afraid to break the rules to create our own distinctive style. This season Swarovski will go over with new blends of bathrooms to explore every color, from intense golden tones to the most delicate pink and unusual combinations of yellow, pink and silver” says Nathalie Colin, artistic director of the Austrian brand. And of course there will be the unmistakable crystals.

france-flagSwarovski Automne Hiver Aperçu 

Voici la vidéo et des photos de la prochaine Swarovski campagne de publicité pour l’automne-hiver 2014-15. Comme toujours, le témoignage est Miranda Kerr, cette fois non pas dans la version sexy comme il est apparu dans les photos de Mario Testino ou rebelle dans ceux de Terry Richardson, mais une femme glamour portant des colliers et des bracelets chics avant Bound de l’objectif de la ligne de Steven Maisel. Il est déjà considérée sous la forme de pièces, mais non publié sur la couleur et la combinaison graphique:. “Nous ne devons pas avoir peur d’enfreindre les règles pour créer notre propre style Cette saison Swarovski ira plus avec de nouveaux mélanges de salles de bains à explorer toutes les couleurs , de tons dorés intenses pour les combinaisons les plus délicates roses et inhabituels de jaune, de rose et d’argent”, explique Nathalie Colin, directrice artistique de la marque autrichienne. Et bien sûr, il y aura les cristaux sans équivoque.

german-flagSwarovski Herbst-Winter-Vorschau 

Hier ist das Video und ein paar Bilder von der kommenden Werbekampagne Swarovski für Herbst-Winter 2014-15. Wie immer ist das Testimonial Miranda Kerr, dieses Mal nicht in der sexy Version, wie es auf den Fotos von Mario Testino oder rebellisch in denen von Terry Richardson erschienen, aber eine glamouröse Frau tragen schicke Halsketten und Armbänder Bound vor der Linse von der Linie von Steven Maisel. Es ist bereits in Form von Stücken gesehen, aber unveröffentlicht über Farbe und Grafiken Kombination: “Wir müssen keine Angst haben, die Regeln zu brechen, um unsere eigenen, unverwechselbaren Stil zu schaffen sein wird, in dieser Saison über Swarovski gehen mit neuen Mischungen der Badezimmer jede Farb erkunden von intensiven goldenen Tönen zu den zarten rosa und ungewöhnliche Kombinationen von Gelb, Rosa und Silber”, sagt Nathalie Colin, der künstlerische Leiter der österreichischen Marke. Und natürlich gibt es die unverwechselbaren Kristalle.

flag-russiaSwarovski Осень Зима Предварительный
Вот видео и несколько фотографий предстоящего рекламной кампании Swarovski для сезона осень-зима 2014-15. Как всегда, свидетельство является Миранда Керр, на этот раз не в сексуальном версии, как тогда выглядел на фотографиях Марио Тестино или мятежный в лицах Терри Ричардсон, но гламурный женщину носить шикарные ожерелья и браслеты Bound перед объективом линии Стивена Майзель. Он уже видели в виде кусков, но не опубликовано о цвете и графической комбинации:. “Мы не должны бояться нарушать правила, чтобы создать наш собственный стиль в этом сезоне Swarovski перейдет с новыми смесями ванных комнат исследовать каждый цвет , от интенсивных золотистых тонах с самых деликатных розовых и необычные сочетания желтого, розового и серебра “, говорит Натали Колин, художественный руководитель австрийской марки. И, конечно, будет безошибочные кристаллы.

spagna-okSwarovski Otoño Invierno  

Aquí está el video y algunas fotos de la próxima campaña publicitaria de Swarovski para el otoño-invierno 2014-15. Como siempre, el testimonio es Miranda Kerr, esta vez no en la versión sexy como aparecía en las fotografías de Mario Testino o rebelde en las de Terry Richardson, pero una mujer encantadora vistiendo elegantes collares y brazaletes delanteros Bound de la lente de la línea de Steven Maisel. Ya se ve en forma de piezas, pero no publicado sobre el color y la combinación de gráficos:. “No debemos tener miedo de romper las reglas para crear nuestro propio estilo distintivo Esta temporada Swarovski repasará con nuevas mezclas de baños para explorar todos los colores , de tonos dorados intensos para las más delicadas combinaciones de color rosa y poco comunes de amarillo, rosa y plata “, dice Nathalie Colin, director artístico de la marca austriaca. Y, por supuesto, habrá los cristales inconfundibles.

 

 

Esclusivo: Swarovsky autunno-inverno

[wzslider]Che cosa proporrà Swarovsky nella prossima stagione? A Toronto e a Dubai la nuova collezione Autunno-Inverno 2014/2015 è appena stata presentata e chi l’ha vista afferma che anche questa volta Nathalie Colin, direttore creativo dell’azienda, ha centrato il suo obiettivo: «Questa stagione ho voluto ancor di più mettere insieme arte e luce, fatto del tutto naturale per una società i cui cristalli fissano lo standard massimo in termini di brillantezza e scintillio. La nuova collezione collega il nostro patrimonio con un altro valore di grande importanza: il desiderio costante di reinventarsi e innovare». Risultato? Contaminazione di metalli diversi, tendenza ormai ineluttabile nel mondo dei bijoux, in questo caso oro rosa, rodio e rutenio (minerali assimilabili al platino) usati per enfatizzare le sfaccettature dei cristalli e creare giochi di luce su pezzi dalle forme audaci e molto fashion. Come la collana della linea Buzz, una delle più appariscenti, con cristalli applicati a mano seguendo lo stile del ricamo, in diverse dimensioni, spessori e colori per creare un effetto 3D molto moderno.  Stesso stile per bracciale anello e orecchini. Anche la parure Blossom è caratterizzata dal trimensionale, con una struttura a gabbia di rutenio, tempestata da mini cristalli, che nel bracciale custodisce cristalli dalle tonalità grigio, ametista, rubino e smeraldo. Dai colori vivaci alle palette metalliche: nella linea Brancusi, in oro Pdv, l’aspetto lucido del metallo, le forme stilizzate, le aperture geometriche e i cristalli a baguette sono un omaggio all’artista rumeno. Design strutturato per la catena a maglie di collana, bracciale e orecchini Bonus, in acciaio inossidabile e cristalli. Uno sfavillio ancora più accentuato nella linea Crystal Dust, (Polvere di cristalli) dalle maglie arrotondate. Infine, il trionfo barocco di Blacklight: grandi medaglioni con cristalli neri, circondati da altri di dimensioni e colori degradanti applicati a mano con la tecnica brevettata Pontiage. Giusto per dare un tocco di luce in più. Lavinia Andorno 

ukExclusive: Swarovski Fall/Winter

What will propose Swarovsky next season? In Toronto and in Dubai, the new collection Fall/Winter 2014/2015 has just been unveiled and who has seen it, says that Nathalie Colin, Creative Director of the company, has reached her target yet again: «This season I really wanted to bring together art and light, which seemed only natural for a company whose crystal sets the ultimate standard in brilliance and sparkle. This new collection connects our heritage with another value of great importance to us – the desire to always reinvent and modernize». The result? A mix of different metallic effects, by now inescapable trend in the world of jewelry, in this case rose gold, rhodium and ruthenium (minerals in the same group of platinum) used to emphasize crystals facets and play with the refraction of light in bold and fashion pieces. As the necklace Buzz’s line, one of the most eye-catching, which features crystals applied by hand on a embroidery pattern, in different sizes, thicknesses and colors to create a very modern 3D effect. Same style for bracelet ring and earrings. Even the Blossom parure is characterized by 3D effects, with a ruthenium cage-like structure, studded with mini crystals which holds crystals in shades of gray, amethyst, ruby ​​and emerald. From bright colors to metal palette: in Brancusi line, in gold Pdv, polished metal, highly stylized shapes, geometric openworks and baguette-cut crystals are a tribute to the Romanian artist. Structured design for the necklace, bracelet and earrings Bonus, in stainless steel and crystals. A sparkling effect even more pronounced in line Crystal Dust, which features rounded chain link. Finally, Blacklight, the triumph of baroque: large medallions with black crystal, surrounded by glass of sizes and colors in different gradations, applied by hand using the patented Pontiage technique. Just to give a touch of more light.

france-flagExclusif: Swarovski Automne-Hiver

Que proposera Swarovsky la saison prochaine? À Toronto et à Dubaï, la nouvelle collection Automne-Hiver 2014/2015 vient d’être dévoilé et qui a vu, dit que Nathalie Colin, directeur de la création de la société, a atteint sa cible encore une fois: «Cette saison, j’ai vraiment envie de réunir l’art et de la lumière, qui semblait tout à fait naturel pour une entreprise dont les cristaux établit la norme ultime de la brillance et de l’éclat. Cette nouvelle collection se connecte notre patrimoine avec une autre valeur de grande importance pour nous – le désir de toujours réinventer et moderniser». Le résultat? Un mélange de différents effets métalliques, maintenant tendance incontournable dans le monde de la joaillerie, dans ce cas, or rose, rhodium et ruthénium (minéraux dans le même groupe du platine) utilisé pour souligner cristaux facettes et jouer avec la réfraction de la lumière dont formes très audacieuse et de façon. Comme dans le collier de la ligne de Buzz, l’un des plus tape-à-l’oeil, qui dispose cristaux appliqués à la main sur un motif de broderie, de différentes tailles, épaisseurs et couleurs pour créer un effet 3D très moderne. Même style pour bague, bracelet et boucles d’oreilles. Aussi la parure Blossom est caractérisée par des effets 3D, avec une structure en forme de cage en ruthénium, parsemée de mini-cristaux qui détient des cristaux dans les tons de gris, améthyste, rubis et émeraude. De couleurs vives à palette en métal: en la ligne Brancusi, en or pdv, métal poli, formes très stylisées, desserrages géométrique et baguette de cristaux sont un hommage à l’artiste roumain. Conception structurée pour le collier, bracelet et boucles d’oreilles Bonus, en acier inoxydable et cristaux. Un effet scintillant encore plus marquée dans la ligne Crystal Dust (Poussière de cristaux) qui dispose maillon de la chaîne arrondie. Enfin, Blacklight le triomphe du baroque: grands médaillons avec cristal noir, entouré de verre de tailles et de couleurs en différentes gradations, appliquée à la main en utilisant la technique Pontiage breveté. Juste pour donner une touche de lumière en plus.

german-flagExklusiv: Swarovski Herbst / Winter
Was wird Swarovsky schlagen nächste Saison? In Toronto und in Dubai, hat die neue Kollektion Herbst / Winter 2014/2015 gerade enthüllt wurde und der es gesehen hat, sagt, dass Nathalie Colin, Creative Director des Unternehmens, hat ihr Ziel noch nicht wieder erreicht: «Diese Saison habe ich wirklich wollte bringen Kunst und Licht, die nur für ein Unternehmen, dessen Kristall setzt den ultimativen Standard in Brillanz und Glanz natürlich schien. Diese neue Kollektion verbindet unser Erbe mit einem anderen Wert von großer Bedeutung für uns – der Wunsch, immer neu zu erfinden und zu modernisieren». Das Ergebnis? Ein Mix aus verschiedenen Metallic-Effekte, jetzt unausweichliche Trend in der Welt des Schmucks, in diesem Fall stieg Gold, Rhodium und Ruthenium (Mineralien in der gleichen Gruppe der Platin) verwendet werden, um Kristalle Facetten betonen und spielen mit der Lichtbrechung in Fettdruck und Mode Stücke. Als Halskette Buzz-Linie, einer der auffälligsten, die Kristalle von Hand auf einem Stickmuster angewendet, in verschiedenen Größen, Stärken und Farben, eine sehr moderne 3D-Effekt zu erzeugen verfügt. Gleiche Stil für Armband Ring und Ohrringe. Auch die Blossom parure wird durch 3D-Effekte ist, mit einem Ruthenium käfigartige Struktur, mit Mini-Kristalle, die Kristalle in den Farben grau, Amethyst, Rubin und Smaragd hält besetzt. Von hellen Farben Metall-Palette: in Brancusi Linie, in Gold Pdv, poliertem Metall, stark stilisierte Formen, geometrische Openworks und Baguette-Kristalle sind ein Tribut an die rumänische Künstler. Strukturiertes Design für die Kette, Armband und Ohrringe Bonus, in Edelstahl und Kristallen. Ein funkelnder Effekt noch mehr im Einklang Crystal Dust (Staubkristalle), die abgerundet Kettenglied verfügt ausgeprägt. Schließlich Blacklight, der Triumph des Barock: große Medaillons mit schwarzem Kristall, durch Glas von Größen und Farben in verschiedenen Abstufungen umgeben, von Hand mit dem patentierten Pontiage Technik aufgebracht. Nur um einen Hauch mehr Licht zu geben.

flag-russiaЭксклюзив: Swarovski осень / зима

Что предложит Swarovsky в следующем сезоне? В Торонто и в Дубае, новая коллекция осень / зима 2014/2015 только что был представлен и кто видел это, говорит, что Натали Колин, креативный директор компании, достиг ее цели еще раз: «В этом сезоне я действительно хотел объединить искусство и свет, который, казалось, вполне естественно, что компании, чьи кристалл устанавливает окончательный стандарт в блеск и блеск. Эта новая коллекция соединяет наше наследие с другим значением для нас большое значение – желание всегда изобретать и модернизировать». Результат? Сочетание различных металлических эффектов, к настоящему времени неизбежной тенденции в мире ювелирных украшений, в этом случае из розового золота, родия и рутения (минералы в одной группе платины) используется, чтобы подчеркнуть кристаллы граней и играть с преломлением света жирным шрифтом и модные штук. Как линии ожерелье Buzz, одном из самых привлекательных, которая включает кристаллы, применяемые вручную на рисунка вышивания, разных размеров, толщин и цветов, чтобы создать очень современный 3D-эффект. Такой же тип для браслета кольца и серьги. Даже Parure Blossom характеризуется 3D эффектов, с рутения клетке-подобную структуру, усеянное мини кристаллов, которые держит кристаллы в оттенках серого, аметист, рубин и изумруд. Из ярких цветов с металлом палитры: в Бранкузи линии, в золотом PDV, полированный металл, высоко стилизованные формы, геометрические OpenWorks и багетной огранки кристаллы являются данью румынского художника. Структурированные дизайн для ожерелье, браслет и серьги бонус, из нержавеющей стали и кристаллов. Сверкающий эффект еще более выражен в линии Кристалл Dust (пылевых кристаллов), особенности округленный звено цепи. Наконец, Blacklight, торжество барокко: большие медальоны с черным кристаллом, в окружении стекла размеров и цветов в разных градаций, наносится вручную с использованием запатентованного Pontiage технику. Просто чтобы дать прикосновение больше света.

spagna-okExclusivo: Swarovski Otoño Invierno

¿Qué va a proponer Swarovsky la próxima temporada? En Toronto y Dubai se acaba de presentar la nueva colección de Otoño Invierno 2014/2015,  y quién lo ha visto dice que también esta vez Nathalie Colin, director creativo de la compañía, alcanzado su objetivo: «Esta temporada quise juntar aún más el arte y la luz, hecha de todo natural para una empresa cuya cristales establecido el estándar en términos de máximo brillo y la chispa. La nueva colección se conecta nuestro patrimonio con otro valor de gran importancia: el deseo constante de innovar y reinventarse a sí misma». ¿El resultado? La contaminación de los diferentes metales, tendencia hoy ineludible en el mundo de la joyería, en este caso, oro rosa, rodio y rutenio (minerales similares al platino) utilizados para resaltar las facetas de los cristales y y jugar con la refracción de la luz en piezas audaces y muy de moda. Como el collar de la línea Buzz, uno de los más llamativos, con cristales aplicados a mano en el estilo de bordado, en diferentes tamaños, grosores y colores para crear un efecto 3D muy moderno. Del mismo estilo anillo, pulsera y aretes. También la linea Blossom se caracteriza de efectos 3D, con una estructura en forma de jaula de rutenio, tachonada con mini cristales, que guarda los cristales pulsera en tonos de gris, amatista, rubí y esmeralda. Desde los colores brillantes a la paleta de los metales: en línea Brancusi, en oro Pdv, el metal pulido, las formas estilizadas, las aberturas geométricas y los cristales baquetee, son un tributo a l’artista rumano. Diseño estructurado para el collar de malla de cadena, pulsera y pendientes Bonus, en acero inoxidable y cristales. Una chispa aún más pronunciada en la línea Crystal Dust (Polvo de cristales ) cadena de eslabones redondeados. Por último, Blacklight, triunfo de  barroco: grandes medallones con cristales negros, rodeado de otros de tamaños y colores degradantes aplicado a mano utilizando la técnica patentada Pontiage. Para dar un toque más de luz.

Cuore, stelle e trifogli per Montblanc

[wzslider]Petali di rosa intrecciati in oro rosa o bianco a 18 carati versione 2014. Ecco come evolve il motivo ispiratore della collezione di gioielleria Montblanc, presentata un anno fa nel segno di Grace di Monaco(https://gioiellis.com/montblanc-eleganza-nel-segno-di-grace/): disegni delicati e curve aggraziate rimangono il segno artistico centrale, ma ora che Susie Otero non è più il direttore artistico e si occupa di marketing e comunicazione della sede francese, qualcosa è cambiato. E lo si vede in tre linee diverse: nella prima battezzata Coeur de Pétales Entrelacés (Cuore di petali intrecciati) due petali intrecciati che riflettono la luce e simboleggiano un legame indissolubile tra amanti, danno forma a collane, orecchini, bracciali e braccialetti in oro rosa o bianco e pavé di diamanti; nella seconda invece, Trèfle de Pétales Entrelacés (petagli di trifolgio interecciati) è un quadrifoglio in oro rosa composto da otto petali intrecciati  a caratterizzare anello, collana e orecchini. Ogni foglia ha un significato: fede, speranza, amore e fortuna. La terza e la più lussuosa del brand, è Pluie d’ Étoiles (pioggia di stelle) con tre stelle in oro bianco e un’esplosione di pavè di brillanti montati su collana, orecchini e bracciale. Infine, l’anello che combina i simboli delle tre collezioni, dove il cuore tempestato di diamanti, la stella piena ma leggera e un sottile trifoglio sembrano posarsi soavemente. La Montblanc Emblem Ladies Fine Jewellery Collection sarà disponibile solo nelle boutique Montblanc selezionate in tutto il mondo. Giulia Netrese.

ukHeart, stars and clovers for Montblanc

Interlaced rose petals in 18k pink or white gold, in the 2014 version. Here the slight but noticeable difference about the focal point of the Montblanc Jewellery, presented a year ago in the sign of Grace of Monaco (https://gioiellis.com/montblanc-eleganza-nel-segno-di-grace/): delicate designs and graceful curves remain the central artistic sign, but now that Susie Otero is no longer the artistic director and is responsible for marketing and communications of the French headquarters, something has changed. And you see it in three different lines: the first named Coeur de Pétales Entrelacés, two petals interlaced that reflect light and symbolize an unbreakable bond between lovers, give shape to necklaces, earrings, bangles and bracelets in rose gold or white and pavé diamonds; in the second one, Trèfle de Pétales Entrelacés is a four-leaf clover in pink gold with eight interlaced petals that characterize ring, necklace and earrings. Each leaf has a meaning: faith, hope, love and luck. The third and most luxurious brand, is Pluie d ‘etoile, with three white gold stars in an explosion of diamonds pavè set on necklace, earrings and bracelet. Finally, the ring that combines the symbols of the three collections, where the diamond-studded heart, full star but a thin and light clover seem to land softly. The Montblanc Emblem Ladies Fine Jewellery Collection will be available in selected Montblanc boutiques worldwide.

france-flagCoeur, les étoiles et trèfles pour Montblanc

Pétales de roses entrelacées en rose ou blanc 18 carats d’or version 2014. Voilà comment évolue l’inspiration de la collection de bijoux Montblanc a présenté il ya un an dans le signe de Grâce de Monaco (https://gioiellis.com/montblanc-eleganza-nel-segno-di-grace/): dessins délicats et des courbes gracieuses restent le signe artistique central, mais maintenant que Susie Otero n’est plus le directeur artistique et est responsable du marketing et de la communication du siège français, quelque chose a changé. Et vous le voyez en trois lignes différentes: le premier nommé Coeur de Pétales Entrelacés, deux pétales tordu qui reflètent la lumière et symbolisent un lien indissoluble entre les amoureux, donner forme à des colliers, des boucles d’oreilles, des bangles et des bracelets en or rose ou blancs vec pavé de diamants; dans le second, Trèfle de Pétales Entrelacés, est un trèfle à quatre feuilles en or rose avec huit pétales torsadés qui caractérisent des bagues, collier et boucles d’oreilles. Chaque feuille a une signification: la foi, l’ espérance, l’amour et la chance. Le troisième et le plus luxueux de marque, est Pluie d’étoiles avec trois étoiles en or blanc dans une explosion de diamants monté sur le collier, boucles d’oreilles et le bracelet. Enfin, en bague qui combine les symboles des trois collections, où le coeur plein incrusté de diamants, les étoiles pleine mais mince et un trèfle léger semblent atterrir doucement. La Montblanc Emblem Ladies Fine Jewellery Collection sera disponible dans les boutiques Montblanc sélectionnées à travers le monde.

german-flagHerz, Sterne und Klee für Montblanc

Geflochtene Rosenblätter in 18 Karat Rot-oder Weissgold, in der 2014-Version. Hier ist der leichte, aber spürbaren Unterschied um den Fokuspunkt des Montblanc Schmuck, präsentierte vor einem Jahr im Zeichen der Grace von Monaco (https://gioiellis.com/montblanc-eleganza-nel-segno-di-grace/) : zarte und anmutige Kurven Designs bleiben die zentralen künstlerischen Zeichen, aber jetzt, dass Susie Otero ist nicht mehr der künstlerische Leiter und ist für Marketing und Kommunikation der Französisch-Zentrale verantwortlich, sich etwas geändert hat. Und Sie können es in drei verschiedenen Linien zu sehen: der erste benannte Coeur de Pétales entrelacés, zwei Blütenblätter interlaced, die Licht reflektieren und symbolisieren eine unzertrennliche Verbindung zwischen Liebenden, zu strukturieren, um Ketten, Ohrringe, Armreifen und Armbänder in Roségold oder weiß und Pavé-Diamanten; in der zweiten, ist Trèfle de Pétales entrelacés ein vierblättriges Kleeblatt in Rotgold mit acht Blütenblätter, die Interlaced-Ring, Halskette und Ohrringe zu charakterisieren. Jedes Blatt hat eine Bedeutung: Glaube, Hoffnung, Liebe und Glück. Die dritte und luxuriöse Marke, ist Pluie d ‘etoile, mit drei weißen goldenen Sternen in einer Explosion von Diamanten pflastern auf Halskette, Ohrringen und Armband. Schließlich ist der Ring, der die Symbole der drei Sammlungen, wo die Diamanten besetzte Herzen, voller Stern, sondern ein dünnes und leichtes Klee verbindet scheinen weich zu landen. Das Montblanc Emblem Ladies Fine Jewellery Collection wird in ausgewählten Montblanc Boutiquen weltweit erhältlich sein.

flag-russiaСердце, звезды и клевера для Montblanc

Чересстрочной лепестки роз в 18k розового или белого золота, в версии 2014 года. Здесь небольшое, но заметное отличие о фокальной точке Montblanc Ювелирные изделия, представлены год назад в знак Монако Грейс (https://gioiellis.com/montblanc-eleganza-nel-segno-di-grace/) : тонкие конструкции и изящные кривые остаются центральный художественный знак, но теперь, когда Сьюзи Отеро больше не является художественным руководителем и отвечает за маркетинг и коммуникации Французской штаб-квартире, что-то изменилось. И вы видите его в трех различных направлениях: первый названный Кер де Pétales Entrelacés, два лепестка чересстрочной которые отражают свет и символизируют неразрывную связь между любовниками, придать форму ожерелья, серьги, браслеты и браслеты из розового золота или белого и проложить алмазов; во втором, Trèfle де Pétales Entrelacés является четыре листа клевера розового золота с восемью переплетенных лепестков, которые характеризуют кольцо, ожерелье и серьги. Каждый лист имеет значение: вера, надежда, любовь и удача. Третий и самый роскошный бренд, является Pluie д ‘Etoile, с тремя белыми золотых звезд в результате взрыва алмазов проложить установленных на ожерелье, серьги и браслет. Наконец, кольцо, которое сочетает в себе символы трех коллекций, где бриллиантами сердца, полная звезд, но тонкий и легкий клевера, кажется, приземлиться мягко. Montblanc Эмблема Дамы прекрасную коллекцию ювелирных изделий будет доступна в отдельных бутиках Montblanc по всему миру.

spagna-okCorazón, las estrellas y tréboles para Montblanc

Entrelazado pétalos de rosa en rosa o blanco de 18 quilates de oro, en la versión de 2014. Aquí la diferencia leve pero perceptible sobre el punto focal de la joyería Montblanc, presentó hace un año en el signo de Gracia de Mónaco (https://gioiellis.com/montblanc-eleganza-nel-segno-di-grace/) : diseños delicados y elegantes curvas siguen siendo el signo artístico central, pero ahora que Susie Otero ya no es mas el director artístico y es el responsable de marketing y comunicaciones de la sede francesa, algo ha cambiado. Y lo ves en tres líneas diferentes: el primero llamado Coeur de Pétales Entrelacés, dos pétalos entrelazados que reflejan la luz y simboliza un vínculo inquebrantable entre los amantes, dan forma a collares, pendientes, brazaletes y pulseras en oro rosa o blanco y pavé de diamantes; en el segundo, de Trèfle Pétales Entrelacés es un trébol de cuatro hojas en oro rosa con ocho pétalos entrelazados que caracterizan anillo, collar y pendientes. Cada hoja tiene un significado: la fe, la esperanza, el amor y la suerte. La tercera y más lujoso de la marca, es Pluie d’etoile, con tres estrellas de oro blanco en una explosión de diamantes pavé establecidos en el collar, pendientes y pulsera. Por último, el anillo que combina los símbolos de las tres colecciones, donde el corazón con diamantes, lleno de estrellas pero un trébol delgado y ligero parecen aterrizar suavemente. La Montblanc Emblem Ladies Fine Jewellery Collection estará disponible en boutiques Montblanc seleccionados de todo el mundo.

 

 

 

Per Pomellato Capri è sempre più blu

[wzslider]Se Capri, l’Isola Blu, per molti è il ​​luogo ideale dove trascorrere le vacanze, è anche fonte d’ispirazione per tanti designer e aziende. Come Pomellato, che ogni anno introduce delle novità nella collezione Capri e per il 2014 punta su lapislazzuli e turchesi, quasi a richiamare gli intensi colori della Grotta Azzurra, uno dei luoghi di maggiore interesse turistico. Colori che risplendono in collane, bracciali e orecchini montati su oro rosa opaco e li abbina al cristallo di rocca per far risaltare lucenti bagliori viola. Prezzo della collana: 8.850 euro; prezzo degli orecchini: 3.540 euro. Matilde de Bounvilles

ukFor Pomellato Capri is always bluer

If the Blue Island is for many the ideal place to spend holidays, it is also a source of inspiration for many designers and companies. As Pomellato, which every year brings new additions to the Capri’s collection and for 2014 focuses on lapis and turquoise, as if to recall the intense colours of the Blue Cave. That shine in necklaces, bracelets and earrings set on mat rose gold and combined with rock crystal to highlight purple glows.

france-flagPour Pomellato Capri est toujours plus bleu

Si le île bleu est pour beaucoup l’endroit idéal pour passer des vacances, il est également une source d’inspiration pour de nombreux designers et les entreprises. Comme Pomellato, qui, chaque année apporte de nouveaux ajouts à la collection et de Capri pour 2014 met l’accent sur lapis et turquoise, comme pour rappeler les couleurs intenses de la Grotte Bleue. Qui brillent dans les colliers, bracelets et boucles d’oreilles monté sur or rose mat et combinés avec cristal de roche pour mettre en évidence des reflets pourpre.

german-flagFür Pomellato Capri ist immer blauer

Wenn die Blue Island ist für viele der ideale Ort, um Urlaub zu verbringen, ist es auch eine Quelle der Inspiration für viele Designer und Unternehmen. Wie Pomellato, die jedes Jahr bringt neue Ergänzungen zu den Capri-Kollektion für das Jahr 2014 und konzentriert sich auf Lapislazuli und Türkis, als ob die intensiven Farben des Blue Cave erinnern. Das glänzen in Halsketten, Armbänder und Ohrringe stieg auf Matte gesetzt Gold und mit Bergkristall bis violett leuchtet markieren.

flag-russiaДля Pomellato Капри всегда синее 
Если синий Исландия является для многих идеальное место, чтобы провести праздники, поэтому источником вдохновения для многих дизайнеров и компаний. Как Pomellato, которая ежегодно новые дополнения к коллекции Капри и в 2014 году основное внимание уделяется ляпис и бирюзой, как будто вспомнить интенсивные цвета Голубой пещере. Это блеск в ожерелья, браслеты и серьги на коврик из розового золота и в сочетании с горным хрусталем, чтобы выделить фиолетовые свечение.

spagna-okPara Pomellato Capri es siempre más azul

Si la Isla Azul es para muchos el lugar ideal para pasar las vacaciones, también es una fuente de inspiración para muchos diseñadores y empresas. Como Pomellato, que cada año trae nuevas incorporaciones a la colección del Capri y para 2014 se centra en lapis y turquesa, como para recordar los colores intensos de la Cueva Azul. Esos brillan en collares, pulseras y aretes montado en oro rosado mate y combinado con cristal de roca para resaltar resplandores de color púrpura.

Casato per Demoiselle

[wzslider]Se c’è un’azienda che si distingue nel panorama della gioielleria italiana, quella è Casato.  E non solo perché, come è lecito attendersi, crea pezzi con una loro originalità, uno stile proprio. Casato fa qualcosa di più e di diverso. Oltre ai gioielli propone anche profumi (come Cloè, Acqua, Lai Mee e Saint Barth), ma anche cioccolato (alla rosa e al frutto della passione) e perfino musica, con raccolte di jazz e brani chill out. Alzi la mano chi fa altrettanto.  Un altro segno distintivo è aver presentato non poche novità a VicenzaOro Spring. Tra le proposte, c’è anche una extension della linea Daphne, in oro rosa e diamanti bianchi e brown, che ha avuto una buona accoglienza, visto che ora è seguita da Daphne Demoiselle. La linea comprende anelli singoli e doppi, knuckle rings (che abbracciano le falangi in modo differente da quello tradizionale) e bracciali anello dal design barocco arricchito da griffe e tassel. Il design è elaborato e potrebbe essere apprezzato anche in Russia, dove Casato gode di una buona posizione. Oro e diamanti sono sempre elementi centrali, ma la linea Daphne Demoiselle è più light. M.d.B. 

ukCasato for Demoiselle

If there is a company that stands out in the panorama of Italian jewelry, that’s Casato. And not just because, as one might expect, creates pieces with their originality, their own style. Casato does something more and different. In addition to the jewelery also offers perfumes (as Cloè, Water, Lai Mee and St. Barts), but also chocolate (the rose and passion fruit), and even music, with collections of jazz and chill-out tunes. Hands up who does the same. Another distinctive feature is to have presented many novelties in VicenzaOro Spring. Among the proposals, there is also an extension of the line Daphne, collection with rose gold and white and brown diamonds, which had a good reception and now is followed by Daphne Demoiselle. The collection includes single and double rings, knuckle rings (spanning the phalanges in a different way from the traditional one) rings and bracelets from the design baroque, embellished with tassel and designer labels. The design is elaborate and it could be appreciated in Russia, where Casato enjoys a good location. Gold and diamonds have always been central elements, but the line Daphne Demoiselle is more light.

france-flagCasato pour Demoiselle

Si il ya une entreprise qui se distingue dans le panorama de bijoux italienne, c’est Casato. Et pas seulement parce que, comme on pouvait s’y attendre, crée des pièces avec leur originalité, leur propre style. Casato fait quelque chose de plus et de différent. En plus de la bijouterie offre également des parfums (comme Cloè, eau, Lai Mee et Saint-Barthélemy), mais aussi du chocolat (la rose et fruits de la passion), et même de la musique, avec des collections de jazz et chill-out. Levez la main qui fait la même chose. Une autre particularité est d’avoir présenté de nombreuses nouveautés dans VicenzaOro printemps. Parmi les propositions, il ya aussi une extension de la ligne Daphne, collection d’or rose et diamants blancs et bruns, qui ont eu un bon accueil et est maintenant suivie par Daphne Demoiselle. La collection comprend des bagues simples et doubles, des anneaux d’articulation (couvrant les phalanges d’une manière différente de celle traditionnelle) bagues et bracelets du baroque de conception, agrémenté de gland et ses vêtements griffés. La conception est complexe et il pourrait être apprécié en Russie, où Casato bénéficie d’un bon emplacement. L’or et les diamants ont toujours été des éléments centraux, mais la ligne Daphne Demoiselle est plus léger.

german-flagCasato für Demoiselle

Wenn es ein Unternehmen, das im Panorama der italienischen Schmuck steht, das ist Casato. Und das nicht nur, weil, wie man erwarten könnte, schafft Stücke mit ihrer Originalität, ihren eigenen Stil. Casato macht etwas mehr und anders. Neben dem Schmuck bietet auch Duftstoffe (wie Cloè, Wasser, Lai Mee und St. Barts), aber auch Schokolade (die Rose und Passionsfrucht) und sogar Musik, mit Sammlungen von Jazz-und Chill-out- Melodien. Hands up, die das gleiche tut. Eine weitere Besonderheit ist, viele Neuheiten im Frühling VicenzaOro vorgestellt haben. Unter den Vorschlägen, gibt es auch eine Verlängerung der Linie Daphne, Sammlung mit Rotgold und weiße und braune Diamanten, die einen guten Empfang hatten und nun von Daphne Demoiselle gefolgt. Die Sammlung umfasst Einzel-und Doppelringe, Schlagringe(Spanning die Fingerglieder in einer anderen Weise von der traditionellen) Ringe und Armbänder aus der Design barock, mit Quaste und Designer-Labels verziert. Das Design ist aufwendig und es in Russland, wo Casato genießt eine gute Lage geschätzt werden konnte. Gold-und Diamanten waren schon immer zentrale Elemente, aber die Linie Daphne Demoiselle ist mehr Licht.

flag-russiaCasato для Demoiselle

Если есть компания, которая выделяется в панораме итальянской ювелирных изделий, это Casato. И не только потому, как и следовало ожидать, создает частей с их оригинальность, свой ​​собственный стиль. Casato делает нечто большее, и другое. В дополнение к ювелирных изделий также предлагает духи (как Хлоя, Вода, Лай Ми и Сен-Бартс), но и шоколад (роза и маракуйя), и даже музыка, с коллекциями джаза и чилл-аут мелодиями. Руки вверх, кто делает то же самое. Еще одной отличительной особенностью является представили много новинок в VICENZAORO весны. Среди предложений, есть также расширение линии Daphne, сбора с розовым золотом и белыми и коричневыми бриллиантами, которые имели хороший прием, и теперь следует Daphne Demoiselle. Коллекция включает в себя одно-и двухместных кольца, шарнирные кольца (охватывающих фаланги по-другому от традиционного) кольца и браслеты из дизайна барокко, украшен кисточкой и дизайнерских лейблов. Дизайн разрабатывает и это может быть понятно, в России, где Casato расположен в хорошем месте. Золото и бриллианты всегда были центральными элементами, но линия Дафна Демуазель светлее.

spagna-okCasato para Demoiselle

Si hay una empresa que se destaca en el panorama de la joyería italiana, eso es Casato. Y no sólo porque, como era de esperar, crea piezas con su originalidad, su propio estilo. Casato hace algo más y diferente. Además de las joyas que también ofrece perfumes (como Cloe, Agua, Lai Mee y St. Barts), sino también el chocolate (la rosa y fruta de la pasión), e incluso la música, con colecciones de melodías de jazz y chill-out. Manos arriba, que hace lo mismo. Otro rasgo distintivo es haber presentado muchas novedades en VicenzaOro primavera. Entre las propuestas, hay también una extensión de la línea de Daphne, la colección de oro rosa y diamantes blancos y marrones, que tuvo una buena acogida y ahora es seguido por Daphne Demoiselle. La colección incluye anillos individuales y dobles, anillos del nudillo (que abarca las falanges de una manera diferente a la tradicional) anillos y pulseras de diseño barroco, adornado con borla y de diseño de etiquetas. El diseño es complicado y puede ser apreciada en Rusia, donde Casato goza de una buena ubicación. El oro y los diamantes siempre han sido elementos centrales, pero la línea Daphne Demoiselle es más ligero.

I nuovi Serpenti di Bulgari

[wzslider]Una piccola rivoluzione per Bulgari: si rinnova la linea dei bracciali Serpenti. Indossati da Liz Taylor e da tante star, invidiati da chi non può permetterseli, imitati da molti altri gioiellieri, i bracciali Serpenti sono uno di quei gioielli iconici che hanno fatto la storia (130 anni) della maison romana, oggi passata nel gruppo francese Lvmh. La rivoluzione, inoltre, coinvolge anche un’altra linea di gioielli, la collezione Tubogas. I nuovi bracciali, infatti, sono un mix tra le due famose collezioni. Oro rosa e bianco, ma anche acciaio, con diamanti a contorno in differenti combinazioni. Molti sono pronti a scommettere sul successo anche di questa versione un po’ hi-tech del brand italiano. Matilde de Bounvilles  

ukThe new Bulgari Serpenti

A small revolution for Bulgari, that renew the line of bracelets Serpenti (snakes). Worn by Liz Taylor and many stars, envied by those who can not afford them, imitated by many other jewelers, the bracelets Serpenti are one of those iconic jewels that have made history (130 years) of the Roman fashion house, now passed into the French group LVMH . The revolution also involves another jewelry line, the collection Tubogas. The new bracelets are, in fact, a mix between the two famous collections. Rose gold and white, but also steel, with diamond outline in different combinations. Many are ready to bet on the success of this little ‘hi-tech version of  Italian brand.

france-flagLes nouveaux Serpenti de Bulgari  

Une petite révolution pour Bulgari, que renouve la ligne de bracelets Serpenti. Porté par Liz Taylor et de nombreuses stars, enviés par ceux qui ne peuvent pas se le permettre, imité par beaucoup d’autres bijoutiers, les bracelets Serpenti sont un de ces joyaux emblématiques qui ont marqué l’histoire (130 ans) de la maison de mode romaine, maintenant passés dans le groupe français LVMH. La révolution implique aussi une autre ligne de bijoux, la collection Tubogas. Les nouveaux bracelets sont, en fait, un mélange entre les deux collections célèbres. Or rose et blanc, mais aussi de l’acier, avec le diamant aperçu dans différentes combinaisons. Beaucoup sont prêts à parier sur le succès de cette petite version «salut-technologie de la marque italienne.

german-flagDie neue Bulgari Serpenti 

Eine kleine Revolution für Bulgari, dass die Linie der Erneuerung Armbänder Serpenti (Schlangen). Getragen von Liz Taylor und vielen Stars, von denen, die sie nicht leisten können, die von vielen anderen Juwelieren nachgeahmt beneidet, die Armbänder Serpenti sind eine jener legendären Juwelen, die Geschichte geschrieben haben (130 Jahre) des römischen Modehauses, die jetzt in der übergebene Französisch-Gruppe LVMH. Die Revolution geht auch ein anderes Schmuck-Linie, die Sammlung Tubogas. Die neuen Armbänder sind in der Tat, eine Mischung zwischen den beiden berühmten Sammlungen. Rose Gold und Weiß, aber auch Edelstahl, mit Diamanten Umriss in verschiedenen Kombinationen. Viele sind bereit, auf den Erfolg dieser kleinen High-Tech Version der italienischen Marke zu wetten.

flag-russiaНовый Bulgari Serpenti 

Маленькая революция для Bulgari, что возобновить линию браслеты Serpenti (змеи). Изношенные Лиз Тейлор и многих звезд, завидовали тем, кто не может позволить себе их, подражали многие другие ювелиров, браслеты Serpenti один из тех знаковых ювелирных изделий, которые сделали историю (130 лет) Римской модного дома, в настоящее время перешло в Французская группа LVMH. Революция также включает в себя еще один ювелирную линию, сбор Tubogas. Новые браслеты, на самом деле, это смесь между двумя знаменитых коллекций. Розовое золото и белые, но и сталь, с алмазной чертах в различных комбинациях. Многие готовы сделать ставку на успех этой маленькой “привет технологий версии итальянского бренда.

spagna-okLos nuevos Serpenti de Bulgari 

Una pequeña revolución para Bulgari, que renueva la línea de pulseras Serpenti (serpientes). Llevado por Liz Taylor y muchas estrellas, envidiados por aquellos que no pueden pagarlos, imitado por muchos otros fabricantes de joyas, las pulseras Serpenti son una de esas joyas icónicas que han hecho historia (130 años) de la casa de moda romana, ahora pasan a la grupo francés LVMH. La revolución implica también otra línea de la joyería, la colección Tubogas. Las nuevas pulseras son, de hecho, una mezcla entre las dos colecciones de famosos. Rosa de oro y blanco, pero también acero, con el esquema de diamantes en diferentes combinaciones. Muchos están dispuestos a apostar por el éxito de este versión tecnologíca de la marca italiana.

Nuovo Mandala con Pasquale Bruni

[wzslider]Una nuova linea Mandala, collezione classica firmata Pasquale Bruni. È stata presentata in anteprima a Milano, nella boutique di via Manzoni. Il design e l’impatto sono suggestivi: la collezione rinnovata si ispira alla luna piena, con un disegno che rimanda a complicati intrecci orientali, che ricordano i ricami sulle pareti delle antiche moschee o sui templi indiani. D’altra parte, il Mandala è proprio un disegno che serve a favorire la meditazione, costruito a partire da un punto focale. Pasquale Bruni mette al centroil fiore di loto, che nella tradizione indiana e buddista è sacro e legato alla luna, al principio femminile e alla notte. I gioielli sono realizzati scegliendo il bianco lattiginoso della madreperla lavorata a cabochon, unita a diamanti bianchi e brown. La montatura è di oro rosa, che contrasta con le tonalità chiare di pietre e madreperla. Pasquale Bruni ci tiene a segnalare dettagli che determinano la qualità, come «le bordature di eccezionale fattura e una tecnica di incassatura e di segnatura delle pietre personale ed estremamente potente». Il top della collezione è il bracciale rigido, che da una parte utilizza un’alluvione di pietre e dall’altro il tipico intarsio che caratterizza i gioielli di Pasquale Bruni, questa volta esibito in primo piano invece che all’interno del gioielli. Il mantra Om Mani Padme Hum, che significa Gemma nel fiore di Loto è inciso sul lato del bracciale. Per chi ama lo spirito buddista, oppure la semplice bellezza di un gioiello. Matilde de Bounvilles 

ukThe new Mandala by Pasquale Bruni

A new line Mandala, classic collection signed Pasquale Bruni. It was presented in Milan, at the boutique in Via Manzoni. The design and the impact is striking: the renewed collection is inspired by the full moon, with a shape that leads to the eastern intricacies, reminiscent of the embroidery on the walls of the ancient mosques or temples in India. On the other hand, the Mandala is a design that serves to promote meditation, constructed around a focal point. Pasquale Bruni puts the center the lotus flower, which in the Indian tradition and Buddhist is sacred and linked to the moon, at the feminine principle and at the night. The jewels are made by choosing the milky mother-of-pearl carved cabochon, combined with white and brown diamonds. The jewels are made of rose gold, which contrasts with the bright colors of stones and mother of pearl. Pasquale Bruni is at pains to point out details that determine the quality as “the borders of exceptional workmanship and a technique of embedding and mark stones staff and extremely powerful.” The top of the collection is the bangle, which on the one hand and on the other hand uses a flood of stone inlay that characterizes the typical jewels Pasquale Bruni, this time performed in the foreground instead of inside the jewelry. The mantra Om Mani Padme Hum, which means Gem in the Lotus flower is engraved on the side of the bracelet. For those who love the spirit of the Buddhist, or the simple beauty of a jewel.

france-flagLe nouveau Mandala de Pasquale Bruni

Une nouvelle ligne de Mandala, collection classique signé Pasquale Bruni. Elle a été présenté à Milan, à la boutique en Via Manzoni. La conception et l’impact est frappant: la relance de la collecte est inspiré par la pleine lune, avec une forme qui mène à la complexité de l’Est, rappelant la broderie sur les murs des anciennes mosquées ou des temples en Inde. D’autre part, le mandala est une conception qui sert à promouvoir la méditation, construit autour d’un point focal. Pasquale Bruni met le centre de la fleur de lotus, qui dans la tradition indienne et bouddhiste est sacrée et liée à la lune, au principe féminin et à la nuit. Les bijoux sont fabriqués en choisissant le cabochon laiteux mère de perle sculpté, combinée avec des diamants blancs et bruns. Les bijoux sont en or rose, qui contraste avec les couleurs vives des pierres et de nacre. Pasquale Bruni est efforcé de faire ressortir les détails qui déterminent la qualité comme “les frontières de fabrication exceptionnelle et d’une technique d’incorporation et marquer le personnel des pierres et extrêmement puissant.” Le supérieur de la collection est le bracelet, qui, d’une part, et d’autre part utilise un flot de marqueterie de pierre qui caractérise les bijoux typiques Pasquale Bruni, cette fois réalisée au premier plan, de l’intérieur de la bijouterie. Le mantra Om Mani Padme Hum, ce qui signifie joyau dans la fleur de Lotus est gravée sur le côté du bracelet. Pour ceux qui aiment l’esprit de la bouddhiste, ou la simple beauté d’un bijou.

german-flagDas neue Mandala von Pasquale Bruni

Eine neue Linie Mandala, unterzeichnet klassische Sammlung Pasquale Bruni. Es wurde in Mailand in der Boutique in der Via Manzoni präsentiert. Das Design und die Wirkung ist verblüffend: die erneute Sammlung wird von den Vollmond inspiriert, mit einer Form, die an den östlichen Feinheiten, erinnert an die Stickerei auf den Wänden der alten Moscheen oder Tempel in Indien führt. Auf der anderen Seite ist das Mandala ein Design, das zur Meditation, um eine Anlaufstelle aufgebaut Förderung dient. Pasquale Bruni setzt der Mitte die Lotosblume, die in der indischen Tradition und buddhistischen ist heilig und zum Mond verbunden ist, an dem weiblichen Prinzip und in der Nacht. Die Schmuckstücke werden durch die Auswahl der milchig Mutter-of-pearl geschnitzten Cabochon, kombiniert mit weißen und braunen Diamanten. Die Schmuckstücke sind aus Roségold, die mit den hellen Farben der Steine ​​und Perlmutt kontrastiert werden. Pasquale Bruni ist bemüht, auf Details, die die Qualität bestimmen, wie “die Grenzen der außergewöhnliche Verarbeitung und eine Technik zum Einbetten und markieren Steine ​​Personal und extrem leistungsfähig.” Die Spitze der Kollektion ist der Armreif, die auf der einen Seite und auf der anderen Seite nutzt eine Flut von Steineinlage, die die typischen Schmuck Pasquale Bruni, dieses Mal im Vordergrund, statt in der Schmuck durchgeführt charakterisiert. Das Mantra Om Mani Padme Hum, das Juwel in der Lotusblüte bedeutet, ist auf der Seite des Armband eingraviert. Für diejenigen, die den Geist der Buddhist, oder die einfache Schönheit eines Juwels lieben.

flag-russiaНовый Мандала Паскуале Бруни 

Новая линия Мандала, классическая коллекция подписали Паскуале Бруни. Он был представлен в Милане, в бутике на улице Манцони. Дизайн и влияние поражает: обновленная коллекция вдохновлена ​​полнолуния, с формой, которая ведет в восточные тонкости, напоминающими вышивки на стенах древних мечетей или храмов в Индии. С другой стороны, Мандала является дизайн, который служит для продвижения медитацию, построенный вокруг координационного центра. Паскуале Бруни ставит центре цветок лотоса, который в индийской традиции и буддийских священна и связана с Луны, на женского начала и в ночное время. Драгоценности сделаны, выбирая молочную мать-из-жемчужина резной кабошон, в сочетании с белыми и коричневыми бриллиантами. Драгоценности выполнены из розового золота, который контрастирует с яркими цветами камней и перламутра. Паскуале Бруни всех сил старался подчеркнуть подробности, которые определяют качество как “границы исключительной изготовления и методика внедрения и большие камни персонал и чрезвычайно мощным.” В верхней части коллекции является браслет, который, с одной стороны, а с другой стороны использует поток каменной инкрустацией, которая характеризует типичные драгоценности Паскуале Бруни, на этот раз выполняется на переднем плане, а не внутри ювелирных изделий. Мантра Ом Мани Падме Хум, что означает Gem в цветке лотоса выгравированы на стороне браслета. Для тех, кто любит дух буддийской или простой красотой драгоценного камня.

spagna-okEl nuevo Mandala por Pasquale Bruni 

Una nueva línea Mandala, colección clásica firmó Pasquale Bruni. Fue presentada en Milán, en la boutique en  Via Manzoni. El diseño y el impacto es sorprendente: la colección renovada está inspirado en la luna llena, con una forma que conduce a las complejidades del este, que recuerda a los bordados de las paredes de las antiguas mezquitas o templos de la India. Por otro lado, el mandala es un diseño que sirve para promover la meditación, construida en torno a un punto central. Pasquale Bruni pone el centro de la flor de loto, que en la tradición hindú y budista es sagrado y vinculado a la luna, en el principio femenino y en la noche. Las joyas son hechas por elegir el cabujón lechosa madre-de-perla tallada, combinados con diamantes blancos y marrones. Las joyas son de oro rosa, que contrasta con los vivos colores de las piedras y nácar. Pasquale Bruni se esfuerza en señalar los detalles que determinan la calidad como “las fronteras de la mano de obra excepcional y una técnica de incrustación y marque piedras personal y muy potente.” La parte superior de la colección es el brazalete, el cual, por un lado, y por otro lado utiliza un torrente de incrustaciones de piedra que caracteriza a las joyas típicas Pasquale Bruni, esta vez realizado en el primer plano en lugar de dentro de la joyería. El mantra Om Mani Padme Hum, lo que significa que la gema en la flor de loto está grabado en el lado de la pulsera. Para aquellos que aman el espíritu de la budista, o la simple belleza de una joya.

1 3 4 5