anello - Page 96

Anelli sospetti per Charlize e Britney

Una notizia che ha scombussolato gli amanti del gossip e del mondo di Hollywood: Charlize Theron si è fidanzata con Sean Penn e l’amore sarebbe stato suggellato da un grande anello, quello che vedete nella foto. L’attrice (38 anni) è stata vista aggirarsi all’aeroporto di Los Angeles con un grosso anello al dito: una coincidenza che ha dato adito alle supposizioni.  D’altra parte la nuova coppia d’oro del mondo del cinema ha già anticipato l’intenzione di sposarsi. «Sean è rivitalizzato con Charlize», ha confidato un amico. La loro storia d’amore è cominciata durante le vacanze alle Hawaii. Resta, però, il dubbio sull’anello: è grande, ma sarà davvero un segno ufficiale del fidanzamento? Ma Charlize non è l’unica star ad aver sfoggiato un anello che è indizio di fidanzamento. Anche Britney Spears è stata sorpresa a spasso con un solitarie munito di regolamentare diamante. Da tempo la star è in predicato di matrimonio con David Lucado.  Giulia Netrese

Charlize Theron e Sean Penn
Charlize Theron e Sean Penn
L'anello di Charlize Theron
L’anello di Charlize Theron
L'attrice all'aeroporto di Los Angeles
L’attrice all’aeroporto di Los Angeles
Britney Spears con anello solitarie
Britney Spears con anello solitarie

anello-brit

ukCharlize Theron, suspect ring 

A news that has upset lovers of gossip and the world of Hollywood: Charlize Theron is engaged with Sean Penn and love would be sealed by a large ring, what you see in the picture. The actress (38 years old) was seen prowling at Los Angeles airport with a big ring on his finger: a coincidence that gave rise to the supposition. On the other hand the new golden couple of the film world has already announced their intention to marry. “Sean is revitalized with Charlize,” he confided a friend. Their love story began during the holidays in Hawaii. It remains, however, doubt: the ring is great, but will really be a sign of official engagement? Even Britney Spears was caught walking with a solitary equipped to regulate the diamond. For some time the star is in the predicate of marriage with David Lucado.

france-flagCharlize Theron, bague suspect

Une nouvelles qui a bouleversé les amateurs de potins et le monde de Hollywood: Charlize Theron est engagé avec Sean Penn et l’amour serait scellé par une grosse bague, ce que vous voyez dans l’image. L’actrice (38 ans) a été vu rôdant à l’aéroport de Los Angeles avec une grosse bague à son doigt: une coïncidence qui a donné lieu à la supposition. D’autre part, le nouveau couple mythique du monde du cinéma a déjà annoncé leur intention de se marier. «Sean est revitalisée avec Charlize», confiait un ami. Leur histoire d’amour a commencé pendant les vacances à Hawaii. Il reste, cependant, le doute: l’anneau est grand, mais va vraiment être un signe de l’engagement officiel? Même Britney Spears a été pris marchant avec une équipée solitaire de réglementer le diamant. Depuis quelque temps, l’étoile est dans le prédicat de mariage avec David Lucado.

german-flagCharlize Theron, verdächtigen Ring 

Eine Nachricht, die verärgert Liebhaber von Klatsch und die Welt von Hollywood: Charlize Theron ist mit Sean Penn engagiert und Liebe würden von einem großen Ring abgedichtet werden, was Sie auf dem Bild sehen. Die Schauspielerin (38 Jahre alt) wurde gesehen, streifen auf dem Flughafen von Los Angeles mit einem großen Ring am Finger: ein Zufall, die Anlass zu der Annahme gegeben hat. Auf der anderen Seite das neue Traumpaar der Filmwelt hat bereits ihre Absicht zu heiraten bekannt gegeben. “Sean ist mit Charlize revitalisiert”, vertraute er einem Freund. Ihre Liebesgeschichte begann in den Ferien in Hawaii. Es bleibt jedoch Zweifel: der Ring ist groß, aber wird wirklich ein Zeichen der offizielle Verlobung sein? Auch Britney Spears war zu Fuß mit einem einsamen ausgestattet, um den Diamanten zu regulieren gefangen. Seit einiger Zeit ist der Stern in das Prädikat der Ehe mit David Lucado.

flag-russiaШарлиз Терон, подозреваемый кольцо 

Новость, что расстроило любителей сплетен и мир Голливуда: Шарлиз Терон занимается с Шоном Пенном и любовь будет печатью большого кольца, что вы видите на картинке. Актриса (38 лет) был замечен бродит в аэропорту Лос-Анджелеса с большим кольцом на пальце: совпадение, что породило предположения. С другой стороны новый золотой парой из мира кино уже объявили о своем намерении жениться. “Шон активизацию с Шарлиз,” он признался другу. Их история любви началась во время каникул на Гавайях. Остается, однако, сомнения: кольцо является большим, но действительно будет признаком официального участия? Даже Бритни Спирс поймали ходить с одиноким оборудованная регулировать алмаз. В течение некоторого времени звезда в предикате брака с Дэвидом Lucado.

spagna-okCharlize Theron, anillo sospechoso 

Una noticia que tiene amantes malestar de los chismes y el mundo de Hollywood: Charlize Theron está comprometida con Sean Penn y el amor sería sellado por un gran anillo, lo que ves en la imagen. La actriz (38 años) fue visto merodeando en el aeropuerto de Los Ángeles con un gran anillo en el dedo: una coincidencia que dio lugar a la suposición. Por otro lado, la nueva pareja de oro del mundo del cine ya ha anunciado su intención de casarse. “Sean se revitaliza con Charlize”, le confió a un amigo. Su historia de amor comenzó durante las vacaciones en Hawaii. Sigue siendo, sin embargo, la duda: el anillo es grande, pero realmente será un signo de compromiso oficial? Incluso Britney Spears fue sorprendido caminando con un equipado solitaria para regular el diamante. Desde hace algún tiempo la estrella está en el predicado de matrimonio con David Lucado.

Acciaio e ceramica per Sector

Acciaio e ceramica per Sector, come nei motori più avanzati, come per le armi giapponesi, come in certi orologi top di gamma. E ora l’abbinata sta al centro della collezioni Ceramic di Sector, brand di orologi del gruppo Morellato, che si allarga alla gioielleria con prezzi accessibili. Bracciali che piaceranno agli uomini, ma c’è anche un anello in ceramica nera che potrebbe essere originale se indossato da una donna. Di quelle che non devono chiedere mai. Ecco i prezzi: i bracciali in acciaio lucido con ceramica nera e inserti in cristallo costano 79, 83 e 85 euro, l’anello 39 euro. M.d.B. 

Anello in ceramica. Prezzo: 38 euro
Anello in ceramica. Prezzo: 38 euro
Bracciale in acciaio e ceramica nera. Prezzo: 85 euro
Bracciale in acciaio e ceramica nera. Prezzo: 85 euro
Bracciale in acciaio lucido con ceramica nera e inserti in cristallo. Prezzo: 83 euro
Bracciale in acciaio lucido con ceramica nera e inserti in cristallo. Prezzo: 83 euro
Bracciale in acciaio lucido con ceramica nera e inserti in cristallo. Prezzo: 79 euro
Bracciale in acciaio lucido con ceramica nera e inserti in cristallo. Prezzo: 79 euro

ukSteel and Ceramic for Sector 

Steel and Ceramic for Sector, as in the most advanced engines, like in the Japanese weapons, as in some top watches. This materials now are at the center of the collections Ceramic of Sector, brand of Morellato Group, which is expanding from watches to jewelry with affordable prices. Bracelets that will appeal to men, but there is also a black ceramic ring that could be original when worn by a woman. Of those who should not ever ask for. Here are the prices: the polished steel bracelet with black ceramic and glass inserts cost 79, 83 and 85 euro, 39 euro the ring.

france-flagAcier et céramique du Sector

Acier et céramique du Sector, comme dans les moteurs les plus avancés, comme dans les armes japonaises, comme dans certaines montres de luxe. Ce matériel est maintenant au centre des collections de céramique du Sector, marque de Morellato groupe, qui se développe à partir de montres a les bijoux à des prix abordables. Bracelets qui plaira aux hommes, mais il est également un anneau en céramique noire qui pourrait être d’origine lorsqu’il est porté par une femme. De celles qui ne devrait jamais demander. Voici les prix: le bracelet en acier poli avec inserts en céramique et en verre noir coûte 79, 83 et 85 euros, € 39 la bague.

german-flagStahl und Keramik für die Sector 

Stahl und Keramik für die Sector, wie in den modernsten Motoren, wie in der japanischen Waffen, wie in einigen Top-Uhren. Diese Materialien sind jetzt in der Mitte der Sammlungen von Keramik Sector, der Marke von Morellato-Gruppe, die den Ausbau von Uhren, um Schmuck zu erschwinglichen Preisen. Armbänder, die den Menschen gefallen wird, aber es gibt auch eine schwarze Keramik-Ring, der ursprünglich sein könnte, wenn sie von einer Frau getragen. Von denen, die nicht überhaupt bitten sollte. Hier sind die Preise: die polierte Edelstahlband mit schwarzen Keramik-und Glaseinsätze kosten 79, 83 und 85 Euro, 39 € den Ring.

flag-russiaСтали и керамики для сектора 

Стали и керамики для сектора, так как в наиболее развитых двигателей, как в японских оружия, как в некоторых лучших часов. Этот материал в настоящее время находятся в центре коллекций керамических сектора, марки Morellato Group, которая расширяется от часов до ювелирных изделий с доступным ценам. Браслеты, которые обратятся к мужчинам, но есть также черные керамические кольца, которые могли бы быть оригинальным, когда носили женщины. Из тех, кто никогда не должны просить. Вот цены: полированный стальной браслет с черными керамическими и стеклянными вставками стоить 79, 83 и 85 евро, 39 евро на ринг.

spagna-okAcero y cerámica para Sector 

Acero y cerámica para Sector, como en los motores más avanzados, como en las armas japonesas, como en algunos relojes superiores. Este material ya se encuentran en el centro de las colecciones de cerámica de Sector, marca de Morellato Group, que se está expandiendo desde relojes a la joyería con precios asequibles. Pulseras que atraerá a los hombres, pero también hay un anillo de cerámica negro que podría ser original cuando se usa por una mujer. De los que no se debe pedir. Estos son los precios: el brazalete de acero pulido con inserciones de cerámica y vidrio negro cuestan 79, 83 y € 85, € 39 el anillo.

Ferragamo: diamanti per un gancino

Un ferro di cavallo rovesciato: il gancino è uno dei simboli che rendono il marchio Salvatore Ferragamo immediatamente riconoscibile. Usato per la prima volta nel 1969 come chiusura di una borsa, da allora il Gancino è apparso su borse, cinture, scarpe, cravatte, sciarpe. E gioielli. Dopo il bracciale in pelle (https://gioiellis.com/ferragamo-in-colori/) ecco tre anelli in oro, con pietre occhio di gatto azzurro, verde e rosa, in tre tonalità molto estive e due diamanti da 0.03 carati, inseriti all’estremità, che danno un tocco di luminosità in più. Prezzi: 1600 euro la versione in pietra mentre 3200 euro quella con il pavé di diamanti. L.A.

Anello Gancino in oro giallo 18 carati, pietre occhio di gatto e due diamanti
Anello Gancino in oro giallo 18 carati, pietre occhio di gatto e due diamanti
Anello Gancino in oro giallo 18 carati, con pavé di diamanti . Prezzo 3200 euro
Anello Gancino in oro giallo 18 carati, con pavé di diamanti . Prezzo 3200 euro

ukTwo diamonds for a gancino

A backwards horseshoe: the hook is one of the symbols that make the Salvatore Ferragamo brand instantly recognizable. Used for the first time in 1969 as a clasp of a handbag, since then has appeared on bags, belts, shoes, ties, scarves. And jewelry. After the leather bracelet (https://gioiellis.com/ferragamo-in-colori/ ), here you are three gold rings, with cat’s eye stones blue, green and pink, in three summer hues and two diamonds 0.03 carats, inserted to the end, that give a more brightness touch. Price: 1600 euro the  stone version, while the one with diamonds pavé 3200 euro.

france-flagDeux diamants pour un Gancino

Un fer à cheval à l’envers: le gancino est un des symboles qui rendent la marque Salvatore Ferragamo instantanément reconnaissable. Utilisé pour la première fois en 1969 comme la fermeture d’un sac, est depuis apparu sur sacs, ceintures, chaussures, cravates, foulards. Et sul les bijoux. Après le bracelet en cuir (https://gioiellis.com/ferragamo-in-colori/ ) voici trois bagues en or, avec les pierres yeux de chat bleu, vert et rose, trois teintes très d’été et deux diamants 0,03 carats, placés à la fin, que donner une touche plus de luminosité.Prix​​: 1600 euro la version en pierre, tandis 3200 euro cette avec pavé de diamants.

german-flagZwei Diamanten für den Haken

Ein Hufeisen nach hinten: der Haken ist eines der Symbole, die die Marke Salvatore Ferragamo sofort erkennbar machen. Gebrauchtwagen zum ersten Mal 1969 als Verschluss einer Handtasche, seitdem auf Taschen, Gürtel, Schuhe, Krawatten, Schals erschienen. Und Schmuck. Nach dem Lederarmband (https://gioiellis.com/ferragamo-in-colori/ ), hier drei Goldringe, mit Augensteine Katze blau, grün und rosa, im Sommer drei Farben und zwei Diamanten 0,03 Karat, bis zum Ende eingesetzt wird, sind Das geben sie an mehr Helligkeit Touch.Preis: 1600 € Version in Stein, während der Euro 3200 mit Pavé-Diamanten.

flag-russiaДва алмазы на крючок

Подкова назад: крючок является одним из символов, которые делают бренд Salvatore Ferragamo мгновенно узнаваем. Используется в первый раз в 1969 году в качестве застежкой сумочки, с тех пор появился на сумки, ремни, обувь, галстуки, шарфы. И ювелирные изделия. После кожаный браслет (https://gioiellis.com/ferragamo-in-colori/), здесь вы три золотых кольца, с глаз камней кошки синий, зеленый и розовый, три в летних оттенков и двумя бриллиантами0.03 карата, вставленных в конец, Это даст им возможность более ощупь яркости.Цена: 1600 Версия евро в камне, в то время как евро 3200 с бриллиантами проложить.

spagna-okDos diamantes por un Gancino

Una herradura invertida: el gancino es uno de los símbolos que renden la marca Salvatore Ferragamo reconocible al instante. Utilizado por primera vez en 1969 como el cierre de una bolsa, ya que el Gancino ha aparecido en las bolsas, cinturones, zapatos, corbatas, bufandas. Y las joyas. Después de la pulsera de cuero (https://gioiellis.com/ferragamo-in-colori/ ) aquí hay tres anillos en oro, con piedras de ojo de gato azul, verde y rosa, tres sombras muy veraniega y muy dos diamantes de 0.03 quilates,colocados en el extremo, que dan un toque más de brillo. Precios: 1.600 euros la versión de piedra, mientras 3.200 euros esa con pavé de diamantes.

Anteprima: è già Natale con Tous

[wzslider]Quando si cita Tous, non si può fare a meno di pensare all’orsetto, logo ed elemento stilistico che ha reso famoso il marchio di gioielli spagnolo. Ed ecco che l’orsetto comparirà anche sulle nuove collezioni per il prossimo Natale, che Gioiellis ha visto per voi in anteprima (ecco qualche immagine esclusiva). La figura del re dei boschi, d’altra perte, si trova in tutte le 30 collezioni, che l’azienda propone ogni anno, in forme diverse anche accanto ad altri disegni, per esempio insieme a stelle, cuori, fiocchi e al simbolo della pace della linea Confetti. Piccole placchette tonde lavorate a traforo, in Vermeil, ossia in argento placcato d’oro, in questo caso di 18 carati, che legate insieme da minuscoli anellini costituiscono i punti luce di collane, orecchini lunghi e anelli. Fili luminosi in vendita da novembre al Coin Excelsior di Roma e in altri negozi, dato che l’azienda di Barcellona ha deciso di entrare nel mercato italiano con una strategia di espansione molto concreta. In attesa del Natale, vi segnaliamo i prezzi di Confetti e prossimamente su Gioiellis vi mostreremo immagini e prezzi di altri prodotti. M.d.B

ukPreview: Christmas came early with Tous

When quoting Tous, you can not help but think about teddybear, logo and design element that made the famous the Spanish jewelry brand. And then it will also appear on the new collections for next Christmas, which preview Gioiellis saw for you (here’s some exclusive image.) The king of the woods, on the other hand, is in all the 30 collections, which the company proposes every year, in various forms even next to other designs, for example in Confetti’s line, along with stars, hearts, snowflakes, and the symbol of the peace. Small round openwork studs, in Vermeil ( silver plated gold, in this case –carat) tied together by tiny links build up erarrings, necklaces, and rings. Bright threads that will be on sale from November at Coin Excelsior in Rome and other stores, as the Barcelona based company has decided to enter the Italian market with a very real expansion strategy. Weiting for Christmas, we inform you of Confetti prices and soon on Gioiellis we show you other images and prices products.

france-flagAvant-première: est déjà Noël avec Tous

Si vous citez Tous, vous ne pouvez pas m’empêcher de penser a le nounours, logo et élément de design qui a fait célèbre la marque espagnole de bijoux. Et voilà il apparaîtra également sur ​​les nouvelles collections pour Noël prochain, qui Gioiellis a vu pour vous avant-première (voici quelques image est exclusive.) La figure du roi de la forêt, d’autre part, se retrouve dans toutes les 30 collections, dont la société propose chaque année, sous diverses formes, même à côté d’autres modèles, par exemple, avec des étoiles, des coeurs, des flocons de neige, et le symbole de la paix de la ligne Confetti. Petites plaques rondes ajour, en vermeil, argent ou plaqué or, dans ce cas 18 carats, qui sont reliés entre eux par petits bagues points et créent colliers, boucles d’oreilles et bagues. Fils clairs qui seront en vente à partir de Novembre à Coin Excelsior de Rome et dans d’autres magasins, que la société de Barcelone a décidé entreront sur le marché italien avec une stratégie d’expansion très réel. En prévision de Noël, nous annonçons les prix des Confetti et bientôt, nous vous montrerons des images de prix d’autres produits.

german-flagVorschau: Weihnachten kam früh mit Tous

Bei Zitaten Tous, können Sie nicht helfen, aber denke über teddy, Logo und-Design-Element, das die spanische machte die berühmten Schmuckmarke. Und dann wird es auch angezeigt, auf die neuen Kollektionen für das nächste Weihnachten, Die Vorschau Gioiellis sah für Sie (hier ist etwas exklusives Bild.) Der König der Wälder, auf der anderen Seite, ist in all den 30 Kollektionen, die das Unternehmen schlägt vor, jeden Jahre, in verschiedenen Formen, auch neben anderen Designs, beispielsweise im Confetti-Linie, zusammen mit Sternen, Herzen, Schneeflocken, und das Symbol des Friedens. Kleine runde durchbrochene Stollen in Vermeil (Silber vergoldet, in diesem Fall Karat) durch winzige erarrings zusammen gebunden aufzubauen Links, Halsketten und Ringe. Helle Themen, die auf den Verkauf von November auf Coin Excelsior in Rom und anderen Geschäften sein wird, da die in Barcelona ansässige Unternehmen hat beschlossen, den italienischen Markt mit einem sehr realen Expansionsstrategie geben. Warten für Weihnachten, informieren wir Sie über Preise und Confetti bald auf Gioiellis, zeigen wir Ihnen weitere Bilder und Preise Produkte.

flag-russiaПредварительный просмотр: Рождество наступило рано с Tous

При цитировании Tous, вы не можете не думать о Teddybear, логотип и элемент дизайна, что испанская сделал знаменитый ювелирный бренд. И тогда это будет отображаться и на новых коллекций для следующего Рождества, Который Предварительный Gioiellis видел для вас (вот некоторые Эксклюзивное изображение.) Король лесу, с другой стороны, есть во всех 30 коллекций, которые фирма предлагает каждый год, в различных формах даже рядом с другими конструкциями, например, в линии Confetti, наряду со звездами, сердца, снежинки, и символом мира. Небольшие круглые ажурные шпильки в Vermeil (серебряным покрытием золото, в этом случае-каратного) связаны друг с другом с помощью крошечных erarrings создать ссылки, ожерелья, кольца. Яркие темы, которые будут в продаже с ноября в Coin Excelsior в Риме и других магазинах, а на основе Барселона компания решила выйти на итальянский рынок с очень реальной стратегии расширения. В ожидании Рождества, мы информируем Вас о ценах и Confetti в ближайшее время на Gioiellis мы покажем вам другие изображения и цены продукции.

spagna-okAvance: ya Navidad está con Tous

Al citar Tous, no se puede dejar de pensar a el oso, el logotipo y elemento de diseño que hizo famosa la marca de joyería española. Y entonces el también aparecerá en las nuevas colecciones para la próxima Navidad, que Gioiellis vio en vista previa (aqui es alguna imagen exclusivaa.) La figura del rey de los bosques, por otra parte, se encuentra en todas las 30 colecciones, que la compañía propone todos los años, en diversas formas, incluso junto a otros diseños, por ejemplo, junto con estrellas, corazones, copos de nieve, y el símbolo de la paz de la línea Confetti. Pequeñas placas redondas a cielo abierto, en Vermeil, o plata chapada de oro, en este caso de 18 quilates que están unidas con minúsculo anillos que constituyen collares, pendientes largos y anillos. Hilos brillantes que estarán a la venta a partir de noviembre a Coin Excelsior en Roma y en otras tiendas, ya que la empresa de Barcelona ha decidido a entrar en el mercado italiano con una estrategia de expansión muy real. A la espera de la Navidad, les anunciamos los precios de Confetti y pronto les mostramos imágenes y precios de otros productos.

Notti brillanti con Pandora

Come le scie luminose delle stelle cadenti che si vedono nel buio delle sere di fine luglio e agosto, la linea di gioielli Sparkling nights di Pandora è stata pensata per far brillare le serate estive. Punti luce con una zirconia cubica centrale tagliata a brillante oppure pendenti con sfera in pavé da abbinare a una fedina o un anello con una zirconia cubica centrale. I prezzi: orecchini con zirconia cubica centrale 69 euro; orecchini con monachella in argento e zirconia 15  euro e sfera in pavé 65euro; fedina in argento Sterling 925 e zirconia cubica 99 euro; anello in argento Sterling 925 con zirconia cubica centrale 99 euro. L.A.

Orecchini e anelli della linea Sparkling nights
Orecchini e anelli della linea Sparkling nights
Fedina Sparkling nights
Fedina Sparkling nights

ukBright Nights with Pandora

As the light trails of shooting stars that you see in the dark of night in late July and August, the jewelry line Sparkling nights by Pandora is designed to shine the summer evenings. Light points with a central brilliant-cut cubic zirconia or pendants with pavé sphere to be matched to a ring band or a ring with a cubic zirconia center. Prices: earrings with central cubic zirconia 69 euro; hook earrings 15 euro, silver and zirconia pavé sphere 65 euro; ring band in 925 Sterling silver and cubic zirconia 99 euro; ring 925 Sterling silver with central cubic zirconia 99 euro.

france-flagNuits lumineuses avec Pandora

Comme les sentiers de la lumière des d’étoiles filantes que vous voyez dans l’obscurité de la nuit à la fin de Juillet et Août, la ligne de bijoux Sparkling nights, de Pandora est conçu pour briller les soirs d’été. Points lumineux avec un zirconia cubique taillè ronde brillant ou pendentifs avec sphère en pavé d’être jumelés à un alliance ou une bague avec un centre de zirconia cubique cenral. Prix​​: boucles d’oreilles avec avec un zirconia cubique 69 euro; boucles d’oreilles crochets de poissons avec de l’argent et zirconia cubique 15 euro et sphère en pavé 65 euro; alliance en argent Sterling 925 et zirconia cubique 99 euro; bague en argent Sterling 925 avec zirconia cubique 99 euro.

german-flagHelle Nächte mit Pandora

Da die Lichtspuren der Sternschnuppen, die Sie sehen in der Dunkelheit der Nacht im späten Juli und August, die Schmuck-Linie Sparkling nights von Pandora ist entworfen, um die Sommerabende zu glänzen. Lichtpunkte mit einem zentralen Brillanten Zirkonia Anhänger mit Pavé-oder Kugel zu einem Ring oder ein Band in den Ring mit einem Zirkonia Zentrum abgestimmt werden. Preise: Mittelohrringe mit Zirkonia 69 euro; Haken Ohrringe 15 euro, Silber und Zirkonia-Pavé Kugel 65 Euro; Bandring in 925 Sterling Silber und Zirkonia 99 euro; 925 Sterling Silber Ring mit Zirkonia Zentral 99 Euro.

flag-russiaЯркие Ночи с Pandora

Когда свет тропы падающих звезд, которые вы видите в темноте ночи в конце июля и августа, ювелирные изделия линии Sparkling nights по Pandora предназначен, чтобы светить летними вечерами. Светлые точки с центральным бриллиантовой огранки кубического циркония подвески с паве или сфере должен быть согласован с кольцом или полосы в кольцо с фианитом центра. Цены: центральные серьги с фианитами 69 евро 15 евро крюк серьги, серебро и диоксид циркония pavé сфера 65 евро; группа кольцо стерлингового серебра 925 пробы и фианитами 99 евро; 925 серебряное кольцо с кубического циркония центральных 99 евро.

spagna-okNoches luminosas con Pandora

Como los senderos de luz de estrellas fugaces que se ven en la oscuridad de la noche a finales de julio y agosto, la línea de joyería Sparkling nights de Pandora está diseñada para brillar en las noches de verano. Puntos de luz con una zirconia cúbica central corte brillante o colgantes con esfera de pavé que se combina con una alianza o un anillo con con una zirconia cúbica central. Precios: aretes con zirconia cúbica centro euro 69; pendientes con gancho en Sterling 925 15 euro y esfera con pavé zirconia 65 euro; alianza en plata Sterling 925 y zirconia cúbica 99 euro ; anillo en plata Sterling 925 c zirconia cúbica central 99 euro.

 

 

Anello sospetto per Maria Elena Boschi

Un anello sospetto per il ministro alle Riforme, Maria Elena Boschi. Impegnata nel discutere le modifiche alla Costituzione, il ministro più fotografato del governo Renzi si è presentata in Parlamento sfoggiando un anello con pietra chiara, su una montatura semplice di oro bianco. Niente di straordinario, se non fosse che l’anello ha dato vigore ai soliti gossip sulla provenienza del gioiello, dato che è classificata come single. È il regalo di un nuovo partner? Lei stessa, poco tempo fa, aveva espresso il desiderio di«Figli? Ne vorrei tre. E a volte penso di essere già in grave ritardo. Desidero molto trovare un compagno. Sono single da un anno e la vita di coppia mi manca. Torno tardi dal lavoro, la casa è sempre vuota, sono lì da sola a bermi una tazza di latte e magari ho passato la giornata a discutere di emendamenti con uno dell’opposizione». Che l’anello sia il segno della svolta? Lavinia Andorno  

Maria Elena Boschi al Senato, con anello
Maria Elena Boschi al Senato, con anello
Anello al centro dei pensieri...
Anello al centro dei pensieri…
Close up di Maria Elena Boschi
Close up di Maria Elena Boschi

ukThe ring suspected of Maria Elena Boschi 

A suspect ring  wore by Minister for Reforms, Maria Elena Boschi. Committed to discuss changes to the Constitution, the most photographed minister of the Renzi’s  government was photographed in Parliament showing off a ring with a clear stone on a simple frame of white gold. Nothing extraordinary, except that the ring gave force to the usual gossip about the origin of the jewel, since she is classified as a single. It is the gift of a new partner? She herself, a short time ago, had expressed a desire: “Children? I’d like to have three. And sometimes I think I’m already overdue. I would like much to find a mate . I’m single for a year, and I miss the life of the couple. I’ll be back late from work, the house is always empty, I’m alone to drink a cup of milk and maybe I spent the day with a discussion of amendments of the opposition.” The ring will  the sign of the change?

france-flagLa bague suspect de Maria Elena Boschi

Une bague suspect portait par le ministre des Réformes, Maria Elena Boschi. Engagé à discuter de modifications à la Constitution, le ministre le plus photographié du gouvernement de la Renzi a été photographié au Parlement exhibant une bague avec une pierre claire sur une simple cadre de l’or blanc. Rien d’extraordinaire, sauf que la bague a donné la force pour le bavardage habituel sur l’origine du bijou, car elle est considérée comme un seul. Il est le don d’un nouveau partenaire? Elle-même, il y a peu de temps, avait exprimé le désir: «Les enfants? Je aimeraient avoir trois. Et parfois je pense que je suis déjà en retard, je voudrais bien trouver un compagnon. Je suis célibataire depuis un an et je m’ennuie de la vie du couple. Je reviens tard du travail, la maison est toujours vide, je suis seul à boire une tasse de lait et peut-être que j’ai passé la journée avec une discussion des amendements de l’opposition.” La bague sera le signe d’un changement?

german-flagDer Ring der Maria Elena Boschi Verdacht 

Ein Verdächtiger Ring trug der Minister für Reformen, Maria Elena Boschi. Verpflichtet, Änderungen an der Verfassung, die am meisten fotografierte Minister der Renzi Regierung im Parlament, zeigen einen Ring mit einem klaren Stein auf einem einfachen Rahmen aus Weißgold fotografiert zu diskutieren. Nichts Außergewöhnliches, außer, dass der Ring gab Kraft zu den üblichen Klatsch über die Herkunft der Edelstein, denn sie ist als Einzel eingestuft. Es ist das Geschenk eines neuen Partners? Sie selbst, vor kurzer Zeit, hatte einen Wunsch geäußert: “Kinder? Würde Ich mag drei haben. Und manchmal denke ich, ich bin schon überfällig möchte ich viel um einen Partner zu finden, ich bin Single für ein Jahr und ich vermisse das Leben des Paares. Werde ich spät von der Arbeit zurück, das Haus ist immer leer, ich bin allein, um eine Tasse Milch zu trinken und vielleicht verbrachte ich den Tag mit einer Diskussion über Änderungen der Opposition.” Der Ring wird das Vorzeichen der Veränderung?

flag-russiaКольцо подозревается в Maria Elena Boschi 

Подозреваемый кольцо носили на министра реформ, Мария Елена Boschi. Стремление к обсуждению изменений в Конституцию, наиболее часто фотографируемых министр правительства Renzi был сфотографирован в парламент демонстрируя кольцо с четким камня на простой оправе из белого золота. Ничего сверхъестественного, разве что кольцо дал силы для обычной сплетни о происхождении драгоценность, так как она классифицируется в качестве сингла. Это дар новым партнером? Она сама, некоторое время назад, выразил желание: “Дети? я хотел бы иметь три И иногда я думаю, что я уже назрела я хотел много найти свою вторую я один в течение года, и я скучаю по жизни пары. вернусь поздно с работы, в доме всегда пуст, я один, чтобы выпить чашку молока и, возможно, я провел день с обсуждения поправок оппозиции.” Кольцо будет знак изменения?

spagna-okEl anillo sospechoso por María Elena Boschi

Un anillo sospechoso llevaba por el ministro para las Reformas, María Elena Boschi. Comprometidos para discutir cambios en la Constitución, el ministro más fotografiado del gobierno del Renzi fue fotografiado en el Parlamento mostrando un anillo con una piedra clara en un simple marco de oro blanco. Nada extraordinario, salvo que el anillo le dio fuerza a los rumores habituales acerca del origen de la joya, ya que ella se clasifica como una sola. Es el don de un nuevo socio? Ella misma, hace poco tiempo, había expresado un deseo: “Los niños? Me gustaría tener tres. Ya veces pienso que ya estoy atrasado me gustaría mucho encontrar a un compañero No tengo pareja durante un año y echo de menos la vida de la pareja. Volveré tarde del trabajo, la casa siempre está vacío, estoy solo para beber una taza de leche y tal vez me pasé el día con una discusión de las enmiendas de la oposición.” El anillo será el signo del cambio?

 

Pianegonda fiorito

[wzslider]Per l’estate 2014 Pianegonda (brand del gruppo Morellato) presenta una nuova collezione di gioielli. Il nome della nuova linea proposta dal designer di Vicenza è Beloved. La collezione comprende anelli, collane, orecchini e bracciali in argento 925°/00 rodiato e argento con finitura rutenio con cristalli bianchi e colorati. Il motivo ricorrente nei pezzi che compongono la collezione è la forma di un fiore a cinque petali. Li potete vedere in queste immagini. I prezzi partono da 160 euro. Matilde de Bounvilles 

ukPianegonda flowered 

For summer 2014 Pianegonda (group brand Morellato) presents a new collection of jewelry. The name of the new line is given by the  Vicenza’s designer is Beloved. The collection includes rings, necklaces, earrings and bracelets in silver 925 ° / 00 rhodium and ruthenium with white and colored crystals. The recurring theme in the pieces that make up the collection is a shaped like a flower with five petals. You can see them in these pictures. Prices start at 160 Euros.

france-flagPianegonda fleuri 

Pour l’été 2014 Pianegonda (marque du groupe Morellato) présente une nouvelle collection de bijoux. Le nom de la nouvelle ligne est donnée par le concepteur du Vicenza est aimé. La collection comprend des bagues, colliers, boucles d’oreilles et bracelets en argent 925 ° / 00 rhodium et ruthénium avec des cristaux blancs et colorés. Le thème récurrent dans les pièces qui composent la collection est une forme comme une fleur à cinq pétales. Vous pouvez les voir dans ces photos. Les prix commencent à 160 euros.

german-flagPianegonda geblüht 

Für den Sommer 2014 Pianegonda (Marke Morellato Gruppe) präsentiert eine neue Kollektion von Schmuck. Der Name der neuen Linie wird von der Vicenza-Designer gegeben ist Geliebten. Die Sammlung umfasst Ringe, Halsketten, Ohrringe und Armbänder in Silber 925 ° / 00 Rhodium und Ruthenium mit weißen und farbigen Kristallen. Die wiederkehrendes Thema in den Stücken, aus denen die Sammlung ist ein Form wie eine Blume mit fünf Blütenblättern. Sie können sie in diesen Bildern zu sehen. Die Preise beginnen bei 160 Euro.

flag-russiaPianegonda цветочек 

Для лета 2014 Pianegonda (группа бренд Morellato) представляет новую коллекцию ювелирных изделий. Название новой линии задается дизайнера Виченцы является Возлюбленного. Коллекция включает в себя кольца, ожерелья, серьги и браслеты в серебра 925 ° / 00 родий и рутений с белыми и цветными кристаллами.Повторяющейся темой в куски, которые составляют коллекцию является по форме напоминает цветок с пятью лепестками. Вы можете увидеть их в этих картинах. Цены начинаются от 160 евро.

spagna-okPianegonda floreció 

Para el verano de 2014 Pianegonda (marca del grupo Morellato) presenta una nueva colección de joyas. El nombre de la nueva línea está dada por el diseñador del Vicenza es Amado. La colección incluye anillos, collares, pendientes y pulseras en plata 925 º / 00 de rodio y rutenio con cristales blancos y de color. El tema recurrente en las piezas que componen la colección es una forma de flor con cinco pétalos. Se los puede ver en estas fotos. Los precios comienzan en 160 Euros.

In spiaggia con Tiffany

/

[wzslider]Eleganti con Tiffany, anche in spiaggia. Tra un ombrellone e una passeggiata, un happy hour e una serata nel locale che dà proprio sul mare, un gioiello si nota ancora di più, visto che non è soffocato dai vestiti. E l’oro e l’argento, che luccicano di più sotto i raggi del sole, al mare aggiungono un tocco scintillante ai toni neutri della sabbia. Ecco dieci gioielli della maison di New York da mettere in valigia assieme a costume, sandali e caftani da sera. Niente di troppo pesante o troppo grande, ma qualcosa di facile e donante, per viaggiare, andare in spiaggia e uscire a mangiare. Insomma, perfetto da indossare dall’alba al tramonto. M.d.B.

ukAt the beach with Tiffany

Stilish with Tiffany, even on the beach. Between a parasol and a walk on the seaside, a happy hour and a night out watching the sea, a jewel you notice even more, since it is not hidden by the dresses. And gold and silver, that shimmering more under sun rays, add a sparkling touch to the neutral tones of the sand. Here you are ten jewels of the New York maison to pack together swimsuit, sandals and kaftans evening. Nothing too heavy or too big, but just something easy and embellishing, to travel, go to the beach and going out to eat. So, perfect to wear from dawn till dusk.

france-flagÀ la plage avec Tiffany

Élégant avec Tiffany, même sur la plage. Entre un parasol et une promenade, un happy hour et une nuit dans la mer, un bijou vous remarquez même plus, car elle n’est pas étouffée par les vêtements. Et l’or et l’argent, qui brillent plus sous les rayons du soleil, au la mer ajoutent une touche scintillant aux tons neutres de sable. Voici dix joyaux de la maison de New York à mettre dans la valise avec en maillot de bain, sandales et caftans soir. Rien de trop lourd ou trop grand, mais quelque chose de facile et donateurs, pour voyager, aller à la plage et sortir pour manger. En bref, parfait pour porter de l’aube au crépuscule.

german-flagAm Strand mit Tiffany

Stilecht mit Tiffany ungeraden am Strand. Zwischen einem Sonnenschirm und einem Spaziergang am Meer, eine Happy Hour und einer Nacht das Meer beobachten, ein Juwel Sie feststellen, mehr seltsam, da sie nicht von den Kleidern versteckt. Und Gold und Silber, dass “mehr unter Sonnenstrahlen schimmernde, einen glitzernden Hauch der neutralen Tönen des Sandes. Hier sind Sie zehn Juwelen der New Yorker Haus, um zusammen zu packen Badehose, Sandalen und Kaftane Abend. Nichts zu schwer oder zu groß, bestellen Sie einfach etwas einfach und verschönern, zu reisen, an den Strand gehen und Ausgehen zu essen. Also, perfekt, um von morgens bis abends tragen.

flag-russiaНа пляже с Tiffany

Stilish с Tiffany нечетного на пляже. Между зонтиком и прогулки по берегу моря, счастливого часа ночи, наблюдая море, драгоценный камень вы заметили более странным, так как она не скрыта от платья. И золото и серебро, что “больше под лучами солнца мерцающий, добавить сверкающий прикосновение к нейтральным тонам песке. Здесь же вы десять драгоценности дома в Нью-Йорке для упаковки вместе купальник, сандалии и кафтаны вечер. Ничего слишком тяжелым или слишком большой, просто заказать что-нибудь легкое и приукрашивая, путешествовать, пойти на пляж и выходить, чтобы поесть. Так, идеально подходит, чтобы носить с утра до вечера.

spagna-okA la playa con Tiffany

Elegant con Tiffany, también en la playa. Entre un paraguas y un paseo, una hora feliz y una noche en la habitación que da sobre el mar, una joya se nota aún más, ya que no se vea escondida por la ropa. Y oro y plata, brillan más bajo los rayos del sol, y en el mar le dan un toque brillante a los tonos neutros de la arena. Aquí hay diez joyas de maison de Nueva York para empacar juntos a traje de baño, sandalias y caftanes de noche. Nada demasiado pesada o demasiado grande, pero algo fácil y favorecedor, pera viajar, ir a la playa y salir a comer. En definitiva, perfectos para llevar de sol a sol.

Giochi d’acqua e luce con Chaumet

[wzslider]Lumières d’Eau, la nuova collezione di alta gioielleria di Chaumet, s’ispira all’acqua, come è facile intuire dal nome. Acqua in tutte le sue forme, dalla nebbiolina dopo la pioggia tropicale sotto forma di perle, ai ghiaccioli di neve dei cristalli di rocca alla schiuma delle onde degli zaffiri gialli, alla luna riflessa sul mare con quelli blu come pozze circondate da diamanti. E, ancora, agli abissi rappresentati dalle nappe in lapislazzuli che pendono da una tanzanite di 9 carati nella collana Abyssus. L’opale bianco è un’ostrica in un mare di zaffiri viola di Ceylon, Madagascar ed Etiopia e il sole appare in una miscela di pietre gialle e blu. Questa però è solo un’anteprima delle 12 suite (numero simbolo della maison fondata nel 1780 in Place Vendôme 12) di gioielli che saranno presentare alla Biennale des Antiquaires di Parigi a settembre. M.d.B.

ukWater games and light with Chaumet

Lumières d’Eau, the Chaumet new fine jewelry collection, is inspired by water, as you might guess from the name. Water in all its forms, from a post-monsoon mist as pearls beads, icicles snow as crystal rock, waves foam of yellow sapphires, to the moon reflected on the sea with blue ones like pools surrounded by diamonds. And, again, the abyss are represented by tasseled lapis lazuli lolling from a 9 carat tanzanite necklace, properly called Abyssus. The white opal is an oyster in the sea of ​​purple sapphires from Ceylon, Madagascar and Etiopia and the sun appears in a mixture of blue and yellow stones. But this is just a preview of the 12 suites (number symbol of the fashion house founded in 1780 in Place Vendôme, 12) of jewelry that will be presented at the Biennale des Antiquaires in Paris in September.

france-flagJeux d’eau et de lumière avec Chaumet

Lumières d’Eau, la nouvelle collection de haute joaillerie Chaumet, inspiré par l’eau, comme vous pouvez le deviner à partir du nom. L’eau sous toutes ses formes, de la brume après la pluie tropicale sous la forme de perles, des glaçons cristal de neige roche de la mousse des vagues de saphirs jaunes, de reflet de la lune sur la mer avec les bleus comme les piscines entourées de diamants. Et, encore, les profondeurs sont représentés par lapis-lazuli qui pendu à le collier Abyssus avec un tanzanite de 9 carats. L’opale blanche est une huître dans la mer de saphirs violet de Ceylan, Madagascar et Etiopia et le soleil apparaît dans un mélange de pierres bleues et jaunes. Mais ce n’est qu’un aperçu des 12 suites (symbole numéro de la maison de couture fondée en 1780 sur la Place Vendôme 12) de bijoux qui seront présentés à la Biennale des Antiquaires à Paris en Septembre.

german-flagWasserspiele und Licht mit Chaumet

Lumières d’Eau, die Chaumet neuen feinen Schmuck-Kollektion, ist von Wasser inspiriert, wie Sie vielleicht aus dem Namen erraten. Wasser in all seinen Formen, von einer Post-Monsun Nebel wie Perlen Perlen, Eiszapfen Schnee als Crystal Rock, Wellen Schaum von gelben Saphiren, bis der Mond spiegelt sich auf dem Meer mit blauem diejenigen wie Pools, die von Diamanten umgeben ist. Und wieder der Abgrund von tasseled Lapislazuli räkelt aus 9 Karat Tansanit Halskette, richtig genannt Abyssus vertreten. Die weißen Opal ist eine Auster im Meer der lila Saphire aus Ceylon, Madagaskar und Etiopia in einem Ring und die Sonne scheint in einer Mischung aus blau und gelben Steinen. Aber das ist nur eine Vorschau auf die 12 Suiten (Anzahl Symbol des Modehauses im Jahre 1780 auf der Place Vendôme, 12 gegründet) Schmuckstücke, die auf der Biennale des Antiquaires in Paris im September präsentiert werden.

flag-russiaВодные игры и свет с Chaumet

Люмьер d’Eau, новая коллекция ювелирных украшений Chaumet, вдохновленный воды, как можно догадаться из названия. Вода во всех его формах, от тумана после тропического дождя в форме шариков, кристаллы льда до рока пену волн желтых сапфиров, в отражение луны на море с голубыми них, как бассейнами, окруженными бриллиантами. И, опять же, бездна представлены лазурит кисточки, свисающих с танзанита ожерелье 9 карат в Abyssus. Белый опал устрица в море пурпурных сапфирами из Цейлона, Мадагаскара и Эфиопии, и солнце появляется в смеси синих и желтых камней. Но это только предварительный просмотр из 12 номеров (число символов модного дома, основанного в 1780 году на Вандомской площади 12) ювелирных изделий, которые будут представлены на Биеннале де Antiquaires в Париже в сентябре.

spagna-okJuegos de agua y luz con Chaumet

Lumières d’Eau, la nueva colección de alta joyería Chaumet, inspirado por el agua, como se puede adivinar por el nombre. El agua en todas sus formas, desde la niebla después de la lluvia tropical en forma de perlas, cristal de nieve carámbanos rockear la espuma de las olas de zafiros amarillos, con la luna reflejada en el mar con los azules, como piscinas rodeadas de diamantes. Y, de nuevo, el abismo es representado por borlas de Lapislázuli colgadas de un collar con una tanzanita de 9 quilates llamado Abyssus. El ópalo blanco es una ostra en el mar de zafiros azules-violeta de Ceilán, Madagascar y Etipia y el sol aparece en una mezcla de piedras azules y amarillas. Pero esto es sólo una vista previa de las 12 suites (número de símbolos de la casa de moda fundada en 1780 en la Place Vendôme 12) piezas de joyería que serán presentadas en la Bienal des Antiquaires en París en septiembre.

The summer of Rosa is in Blue and Red  

Anello, catena con pietra colorata
Anello, catena con pietra colorata

About Rosa Castelbarcos we have already spoken (https://gioiellis.com/rosa-castelbarco/). Now the young Milanese designer jewelry offers her new summer version. The idea is to lightweight jewelry, wearables, colorful. The tones are those of the blue sea, red and violet, which are provided by the stones that enrich necklaces, earrings and rings. All pieces are composed of agile chains, with  embedded in colored stones. The result is a lightness that is well suited to the atmospheres svagate of the summer. Here are pictures of the collection.

Rosa Castelbarco, collana
Rosa Castelbarco, collana
Collana, catene con pietre colorate
Collana, catene con pietre colorate
Orecchini pendenti
Orecchini pendenti
Orecchini con pietre colorate
Orecchini con pietre colorate

Rainbow Pom Pom for Pomellato

It has been so successful the 40th anniversary collection that, after 2007 Pomellato has transformed the fine jewelry Pom Pom in a recurring event. And this year presents new chains links for 11 bracelets with rainbow colors: blue, purple and pink sapphire, tanzanite, aquamarine, tourmaline, canary and rarer Paraiba tourmaline, mandarin garnet, red spinel, tsavorite and  emerald, all stones in various sizes set in such a way as to create an unusual pavé. A tecnique wich is more intricate in the knot ring where tourmaline, red spinel and  sapphire running from pink to purple. The rose gold setting with four prongs that really look like the claws of a cat and cabochon cut  stone distinguish aquamarine, chrysoprase and chalcedony rings, surrounded by brown diamonds and other gems. Finally, a classic revisited: the cameo shell by craftsmen from Torre del Greco, in asiatic version.

Bracciale Pom Pom in oro rosa e pavé di zaffiri rosa
Bracciale Pom Pom in oro rosa e pavé di zaffiri rosa
Anello Pom Pom con rubini cabochon e cammeo traforato con il disegno di un drago
Anello Pom Pom con rubini cabochon e cammeo traforato con il disegno di un drago
Anello Pom Pom intrecciato con pavé di spinelli, tormaline e zaffiri
Anello Pom Pom intrecciato con pavé di spinelli, tormaline e zaffiri
Anello Pom Pom in oro rosa, con tormaline rosa di varie dimensioni, gradazioni e tagli e diamanti
Anello Pom Pom in oro rosa, con tormaline rosa di varie dimensioni, gradazioni e tagli e diamanti
Pomellato, anello Pom Pom in oro rosa, acquamarina taglio cabochon circondato da acquamarina e diamanti brown
Pomellato, anello Pom Pom in oro rosa, acquamarina taglio cabochon circondato da acquamarina e diamanti brown
Anello Pom Pom in oro rosa, crisoprasio taglio cabochon circondato da smeraldi e diamanti
Anello Pom Pom in oro rosa, crisoprasio taglio cabochon circondato da smeraldi e diamanti
Anello Pom Pom in oro rosa, calcedonio taglio cabochon circondato da tanzaniti e diamanti
Anello Pom Pom in oro rosa, calcedonio taglio cabochon circondato da tanzaniti e diamanti
Bracciale Pom Pom in oro rosa e pavé di tanzanite
Bracciale Pom Pom in oro rosa e pavé di tanzanite
Bracciale Pom Pom in oro rosa e pavé di tormaline Paraiba
Bracciale Pom Pom in oro rosa e pavé di tormaline Paraiba

Pasquale Bruni lemon 

New shades for one of the flagships of Pasquale Bruni. The jewelry line named Bon Ton has one of the higlights. Now  the rings collection has the new gem Lemon Fluo. The gem, which, as in the other rings of the range Bon Ton has many facets irregular, is surrounded by a paved diamonds, which surround a pistil cabochon. In this model the cut is proposed on both sides of the stone with the aim to generate new shining rays. It is not all: there are now new earrings and rings, a choker necklace with stone single and three strands of gold enriched with diamonds, that link the symbols of the brand. The collection is also available with milky quartz, smoky quartz and rose quartz.

In alto a destra il nuovo anello Lemon Fluo della linea Bon Ton
In alto a destra il nuovo anello Lemon Fluo della linea Bon Ton
Anello con diamanti neri e bianchi
Anello con diamanti neri e bianchi
Collane con quarzo rosa, bianco e fumé, collezione Bon Ton
Collane con quarzo rosa, bianco e fumé, collezione Bon Ton
Bracciale con quarzo rosa e bianco
Bracciale con quarzo rosa e bianco

 

L’anello d’oro che riceve e-mail

Vi proponiamo spesso il matrimonio tra gioielli e tecnologia. Ecco un nuovo esempio: l’anello Ringly. Si collega ad iPhone e smartphone Android, ed è in grado di segnalare chiamate, messaggi, e-mail o notifiche, grazie a una vibrazione. Il vantaggio: se il telefono è annegato nella borsa e non si sente la suoneria, l’anello avverte che una chiamata o un messaggio sono in arrivo. Un’applicazione consentirà di personalizzare il colore di un piccolo Led presente su uno dei due lati. Non solo: saranno programmabili diversi tipi di vibrazioni collegate a differenti notifiche, in modo da capire dall’anello chi chiama o ha inviato un messaggio. La batteria integrata nell’anello potrà durare anche tre giorni con una sola ricarica. Ma non è solo un oggetto tecnologico: Ringly è in oro 18 carati e utilizza pietre come onice nero, smeraldo, zaffiro rosa e pietra di luna arcobaleno. Secondo Christina Mercando, fondatore di Ringly, l’idea della società è proporre un gioiello tecnologico allo stesso tempo elegante e utile, che piaccia alle donne che lo indossano. Ringly può già essere preordinato sul sito ufficiale. Prezzo (online): 145 dollari. Federico Graglia 

Anello Ringly. Prezzo: 145 dollari
Anello Ringly. Prezzo: 145 dollari

ringlyokk

 

ukThe gold ring that receives e-mail

We propose often the marriage between technology and jewelry. Here’s another example: the ring Ringly. It connects to the iPhone and Android smartphones, and it is able to signal calls, messages, e-mails or notifications, thanks to a vibration. The advantage: If your phone is buried in your bag and you do not hear the ring tone, the ring warns that a call or message is coming. Allows an application to customize the color of a small Led present on one of two sides. Not only are programmable different types of vibrations connected to different notifications, so you understand who is  calling or has sent a message. The built-in battery in the ring will last for three days with a single charge. But it is not only a technological object: Ringly is in 18 carat gold and uses stones such as black onyx, emerald, pink sapphire, and rainbow moonstone. According to Christina Mercando, founder of Ringly, the idea of ​​the company is propose a technological jewel both stylish and useful, that the women who wear it could love. Ringly can already be pre-ordered on the official website. Price (online): $ 145.

france-flagLa bague d’or qui reçoit e-mail

Nous proposons souvent le mariage entre la technologie et les bijoux. Voici un autre exemple: la bague Ringly. Elle se connecte aux smartphones iPhone et Android, et il est en mesure de signaler les appels, messages, e-mails ou des notifications, grâce à une vibration. L’avantage: Si votre téléphone est enterré dans votre sac et vous n’entendez pas la sonnerie, l’anneau avertit qu’un appel ou un message est à venir. Permet à une application de personnaliser la couleur d’une petite Led présente sur l’un des deux côtés. Non seulement sont programmables différents types de vibrations liées aux différentes notifications, si vous comprenez la personne qui appelle ou qui a envoyé un message. La batterie intégrée dans le cycle durera trois jours avec une seule charge. Mais ce n’est pas seulement un objet technologique: est Ringly en or 18 carats et utilise des pierres comme l’onyx noir, émeraude, saphir rose et arc-en-pierre de lune. Selon Christina Mercando, fondateur de Ringly, l’idée de la société est de proposer un bijou technologique à la fois élégant et utile, que les femmes qui le portent peuvent aimer. Ringly peut déjà être pré-commandé sur le site officiel. Prix ​​(en ligne): 145 $.

german-flagDer Goldring, der E-Mail erhält

Wir schlagen oft die Ehe zwischen Technik und Schmuck. Hier ein weiteres Beispiel: der Ring Ringly. Es verbindet sich mit dem iPhone und Android-Smartphones, und es in der Lage, um zu signalisieren Anrufe, Nachrichten, E-Mails oder Benachrichtigungen, dank einer Schwingung ist. Der Vorteil: Wenn Ihr Telefon in Ihrer Tasche vergraben und Sie den Klingelton nicht hören, warnt der Ring, dass ein Anruf oder eine Nachricht kommt. Ermöglicht einer App, die Farbe eines kleinen Led vorhanden auf einer der beiden Seiten anpassen. Nicht nur sind programmierbar verschiedene Arten von Meldungen an verschiedene Schwingungen verbunden, so dass Sie verstehen, wer anruft oder eine Nachricht gesendet. Die eingebaute Batterie im Ring wird für drei Tage mit einer einzigen Ladung. Aber es ist nicht nur ein Technologieobjekt: Ringly ist in 18 Karat Gold und verwendet Steinen wie Onyx, Smaragd, rosa Saphir und Regenbogen Mondstein. Laut Christina Mercando, Gründer von Ringly ist, die Idee der Gesellschaft einen technologischen Schmuckstück stilvoll und nützlich vorschlagen, dass die Frauen, die sie tragen lieben könnte. Ringly können bereits auf der offiziellen Website vorbestellt werden. Preis (online): 145 $.

flag-russiaЗолотое кольцо, которое получает по электронной почте

Мы часто предлагаем брак между технологией и ювелирных изделий. Вот еще один пример: кольцо Ringly. Он подключается к iPhone и Android смартфонов, и он способен сигнализировать звонки, сообщения, электронные письма или уведомлений, благодаря вибрации. Преимущество: Если ваш телефон похоронен в сумке, и вы не слышите мелодию звонка, кольцо предупреждает, что звонок или сообщение приходит. Приложение сможет настроить цвет небольшой Led данный момент на одном из двух сторон. Мало того, что программируемые различные виды вибраций, подключенных к разным уведомлений, так что вы понимаете, кто звонит или направил послание. Встроенный аккумулятор на ринге будет продолжаться в течение трех дней с одного заряда. Но это не только технологический объект: Ringly находится в 18-каратного золота и использует камни, такие как черный оникс, изумруд, розовый сапфир, и радужной лунного камня. По Кристина Mercando, основатель Ringly, идея компании является предложить технологическую драгоценность как стильный и полезный, что женщины, которые носят его могут любить. Ringly уже можно предварительно заказать на официальном сайте. Цена (онлайн): $ 145.

spagna-okEl anillo de oro que recibe e-mail

A menudo nos proponemos que el matrimonio entre la tecnología y de la joyería. He aquí otro ejemplo: el anillo Ringly. Se conecta a los teléfonos inteligentes iPhone y Android, y es capaz de señalar las llamadas, mensajes, correos electrónicos o notificaciones, gracias a una vibración. La ventaja: si el teléfono está enterrado en el bolso y no se oye el tono de llamada, el anillo advierte de que una llamada o mensaje está llegando. Permite que una aplicación para personalizar el color de un pequeño regalo Led en uno de los dos lados. No sólo son programables diferentes tipos de vibraciones conectados a diferentes notificaciones, por lo que entienden que está llamando o que ha enviado un mensaje. La batería incorporada en el anillo tendrá una duración de tres días con una sola carga. Pero no es sólo un objeto tecnológico: Ringly es de 18 quilates de oro y usa piedras como ónix negro, esmeralda, zafiro rosa y piedra de luna arco iris. De acuerdo con Christina Mercando, fundador de Ringly, la idea de la empresa es proponer una joya tecnológica a la vez elegante y útil, que las mujeres que lo usan pueden amar. Ringly puede ya ser pre-ordenado en la web oficial. Precio (en línea): $ 145.

Cartier per Anna e Kasia

Tutte e due incinta e tutte e due con gioielli firmati Cartier. Una coincidenza, certo, ma non è passata inosservata. Alla cerimonia della 59esima edizione dei  David di Donatello, cioè i  premi Oscar italiani, le attrici  Kasia Smutniak e Anna Foglietta hanno indossato alcune creazioni Cartier. In particolare, Kasia Smutniak aveva al dito un anello Cartier della collezione Paris Nouvelle Vague e il bracciale Maillon Panthère. Anna Foglietta, invece, bracciale e anello della collezione Panthère de Cartier. Kasia è la compagna del produttore Domenico Procacci. Anna Foglietta, che ha condotto la serata assieme a Paolo Ruffini, è in attesa del terzo figlio dal marito Paolo Sopranzetti. G.N. 

A sinistra, Kasia Smutniak, a destra, Anna Foglietta
A sinistra, Kasia Smutniak, a destra, Anna Foglietta
Anello Cartier della collezione Nouvelle Vague, in oro rosa e diamanti. Prezzo: 5.250 euro
Anello Cartier della collezione Nouvelle Vague, in oro rosa e diamanti. Prezzo: 5.250 euro
Bracciale Panthère di Cartier. In oro bianco, granato tsavorite, onice e lacca. Prezzo: 32.400 euro
Bracciale Panthère di Cartier. In oro bianco, granato tsavorite, onice e lacca. Prezzo: 32.400 euro

ukCartier for Anna and Kasia 

Both are pregnant and both wear jewelry Cartier. A coincidence, of course, but it has not gone unnoticed. At the ceremony of the 59th edition of the David di Donatello, ie the Italian Oscars, the actresses  Kasia Smutniak and Anna Foglietta have worn some Cartier creations. In particular, Kasia Smutniak had a ring on his finger Paris Nouvelle Vague Cartier collection and cuff Maillon Panthère. Anna Foglietta, instead, bracelet and ring Panthère de Cartier collection. Kasia is the companion of the producer Domenico Procacci. Anna, who led the evening with Paolo Ruffini, is expecting her third child by her husband Paul Sopranzetti.

france-flagCartier pour Anna et Kasia 

Tous les deux sont enceintes et tous les deux portent des bijoux Cartier. Une coïncidence, bien sûr, mais il n’est pas passé inaperçu. Lors de la cérémonie de la 59e édition du David di Donatello, c’est à dire les Oscars italiens, les actrices Kasia Smutniak et Anna Foglietta ont porté des créations Cartier. En particulier, Kasia Smutniak avait une bague à son doigt Paris Nouvelle collection Cartier Vague et manchette Maillon Panthère. Anna Foglietta, au contraire, bracelet et bague collection Panthère de Cartier. Kasia est le compagnon du producteur Domenico Procacci. Anna, qui a dirigé la soirée avec Paolo Ruffini, est enceinte de son troisième enfant de son mari Paul Sopranzetti.

german-flagCartier für Anna und Kasia 

Beide sind schwanger, und beide tragen Schmuck Cartier. Ein Zufall, natürlich, aber es ist nicht unbemerkt geblieben. Bei der Verleihung der 59. Auflage des David di Donatello, dh die italienischen Oscars, die Schauspielerinnen Kasia Smutniak und Anna Foglietta haben einige Cartier-Kreationen getragen. Insbesondere hatte Kasia Smutniak einen Ring an seinem Finger Paris Nouvelle Vague Cartier Sammlung und Manschette Maillon Panthère. Anna Foglietta statt, Armband und Ring Panthère de Cartier Kollektion. Kasia ist der Begleiter des Herstellers Domenico Procacci. Anna, die den Abend mit Paolo Ruffini führte, erwartet ihr drittes Kind von ihrem Ehemann Paul Sopranzetti.

flag-russiaКартье для Анны и Kasia 

Оба беременны и оба носить ювелирные изделия Cartier. Совпадение, конечно, но это не осталось незамеченным. На церемонии 59-й редакции Дэвид ди Донателло, т.е. итальянских Оскаров, актрисы Кася Smutniak и Анна Foglietta носили некоторые творения Cartier. В частности, Кася Smutniak было кольцо на пальце Париж Nouvelle Vague коллекция Cartier и манжеты Maillon Panthère. Анна Foglietta, вместо этого, браслет и кольцо коллекция Panthère де Картье. Кася является спутником производителя Доменико Procacci. Анна, возглавлявший вечер с Паоло Руффини, ожидает третьего ребенка от своего мужа Павла Sopranzetti.

spagna-okCartier para Anna y Kasia 

Ambos son embarazada y tanto el desgaste de la joyería Cartier. Una coincidencia, por supuesto, pero no ha pasado desapercibido. En la ceremonia de la 59 edición de los David di Donatello, es decir, los Oscar italianos, las actrices Kasia Smutniak y Anna Foglietta han llevado algunas creaciones de Cartier. En particular, Kasia Smutniak tenía un anillo en el dedo de París Nouvelle Vague colección Cartier y puño Maillon Panthère. Anna Foglietta, en cambio, pulsera y anillo de la colección Panthère de Cartier. Kasia es el compañero del productor Domenico Procacci. Anna, quien lideró la noche con Paolo Ruffini, tendrá a su tercer hijo por su marido Paul Sopranzetti.

Blue Swarovsky

[wzslider]Viva il blu in tutte le sue sfumature! Turchese, azzurro, bluette, celeste, sono i colori della nuova collezione Swarovsky per l’estate. Basta un accessorio della tonalità giusta per rendere subito più fresco e trendy un look. Intensa o tenue, scintillante o satinata o tutte le gradazioni insieme. Come nella collana Amazing Necklace con cristalli di forme e materiali differenti, perfetta per un cocktail in spiaggia o in Appeal Necklace, capace di trasformare un tubino da giorno in un vestito elegante. Il tocco rock invece, è garantito con Amazing Bangle, un bracciale in acciaio ricoperto in pelle e cristalli. Non poteva mancare l’anello icona Nirvana in versione petite e blu ovviamente. Voi quale scegliete?  I prezzi vanno dai 59 ai 350 euro. G.N.

uk Blue is the colour! Turquoise, light blue, royal blue, sky blue, in the palette of Swarosky’s summer new collection. You just need an accessory in a right shade, to make cooler and trendy an outfit. Intense or soft, sparkling or mat or all the shades together. As in Amazing Necklace, with crystals of different shapes and materials, perfect for a cocktail on the beach or  in Appeal Necklace capable of transforming a day dress in an elegant evening apparel. A touch of rock instead is guaranteed with Amazing Bangle, a stainless steel bracelet covered in leather and crystals. Prices range from 59 to 350 euros. Which do you choose?

france-flagVive le bleu dans toutes ses nuances! Turquoise, bleu clair, bleu royal, bleu ciel, sont les couleurs de la nouvelle collection Swarosky pour l’été. Juste una accessoire dans la bonne tonalité, rendant branché un look. Intense ou ténu, mousseux ou mat ou toutes les gradations ensemble. Comme dans Amazing Necklace avec des cristaux de différentes formes et matériaux, parfaits pour un cocktail près de plage ou le Appeal Necklace capable de transformer une robe de décalage par jour dans une robe élégante. La touche de rock est plutôt étonnant garanti avec Amazing Bangle, un bracelet en acier inoxydable recouvert de cuir et cristaux. Les prix varient de 59 à 350 euros. Que vous choisissez?

german-flagBlau ist die Farbe! Türkis, hellblau, royalblau, hellblau, in der Palette der neuen Kollektion Sommer Swarosky ist. Sie müssen nur ein Accessoire in einem richtigen Farbton, cooler zu machen und trendy ein Outfit. Intensive oder weich, Sekt oder Matte oder alle Schattierungen zusammen. Wie bei Amazing Necklace, mit Kristallen in verschiedenen Formen und Materialien, ideal für einen Cocktail am Strand oder Appeal Necklace zu verwandeln vermag ein Tageskleid in einem eleganten Abendkleid . Ein Hauch von Rock stattdessen mit Amazing Bangle, einem Edelstahl-Armband aus Leder und Kristallen bedeckt garantiert. Die Preise reichen von 59 bis 350 euros. Welche wählen Sie?

flag-russiaСиний цвет! Бирюзовый, голубой, синий, голубой, в палитре летнего новой коллекции Swarosky в. Вам просто нужно принадлежностей в правой тени, чтобы сделать кулер и модный наряд. Интенсивные или мягкий, игристое или коврик или все оттенки вместе. Как и в Amazing Necklace, с кристаллами различных форм и материалов, идеально подходит для коктейля на пляже или Appeal Necklace, способной трансформировать день платье в элегантном вечернем одеянии. Прикосновение рок ​​вместо гарантируется Amazing Bangle, из нержавеющей стали браслет покрыты кожей и стразами. Цены варьируются от 70 до 400 евро. Какие из них выбрать?

spagna-ok¡Viva el azul en todas sus tonalidades! Turquesa, azul claro, azul marino, azul cielo, son los colores de la nueva colección de Swarovski para el verano. Sólo una sombra accesorio adecuado, lo que es rápido enfriador y un aspecto moderno. Intensa o tenue, brillante o satinado o todos los tonos juntos. Al igual que en Amazing Necklacecon cristales de diferentes formas y materiales, perfecto para tomar un cóctel en la playa o en Appeal Necklace, capaz de transformar un vestido de día en uno mas elegante por la noche. Un toque rock está asegurado con Amazing Bangle, una pulsera de acero inoxidable cubierta de cuero y cristales. No podía faltar el iconico anillo Nirvana en versión petite y azul. ¿Cuál eliges? Los precios van desde 59 a 350 euro.

Cuore, stelle e trifogli per Montblanc

[wzslider]Petali di rosa intrecciati in oro rosa o bianco a 18 carati versione 2014. Ecco come evolve il motivo ispiratore della collezione di gioielleria Montblanc, presentata un anno fa nel segno di Grace di Monaco(https://gioiellis.com/montblanc-eleganza-nel-segno-di-grace/): disegni delicati e curve aggraziate rimangono il segno artistico centrale, ma ora che Susie Otero non è più il direttore artistico e si occupa di marketing e comunicazione della sede francese, qualcosa è cambiato. E lo si vede in tre linee diverse: nella prima battezzata Coeur de Pétales Entrelacés (Cuore di petali intrecciati) due petali intrecciati che riflettono la luce e simboleggiano un legame indissolubile tra amanti, danno forma a collane, orecchini, bracciali e braccialetti in oro rosa o bianco e pavé di diamanti; nella seconda invece, Trèfle de Pétales Entrelacés (petagli di trifolgio interecciati) è un quadrifoglio in oro rosa composto da otto petali intrecciati  a caratterizzare anello, collana e orecchini. Ogni foglia ha un significato: fede, speranza, amore e fortuna. La terza e la più lussuosa del brand, è Pluie d’ Étoiles (pioggia di stelle) con tre stelle in oro bianco e un’esplosione di pavè di brillanti montati su collana, orecchini e bracciale. Infine, l’anello che combina i simboli delle tre collezioni, dove il cuore tempestato di diamanti, la stella piena ma leggera e un sottile trifoglio sembrano posarsi soavemente. La Montblanc Emblem Ladies Fine Jewellery Collection sarà disponibile solo nelle boutique Montblanc selezionate in tutto il mondo. Giulia Netrese.

ukHeart, stars and clovers for Montblanc

Interlaced rose petals in 18k pink or white gold, in the 2014 version. Here the slight but noticeable difference about the focal point of the Montblanc Jewellery, presented a year ago in the sign of Grace of Monaco (https://gioiellis.com/montblanc-eleganza-nel-segno-di-grace/): delicate designs and graceful curves remain the central artistic sign, but now that Susie Otero is no longer the artistic director and is responsible for marketing and communications of the French headquarters, something has changed. And you see it in three different lines: the first named Coeur de Pétales Entrelacés, two petals interlaced that reflect light and symbolize an unbreakable bond between lovers, give shape to necklaces, earrings, bangles and bracelets in rose gold or white and pavé diamonds; in the second one, Trèfle de Pétales Entrelacés is a four-leaf clover in pink gold with eight interlaced petals that characterize ring, necklace and earrings. Each leaf has a meaning: faith, hope, love and luck. The third and most luxurious brand, is Pluie d ‘etoile, with three white gold stars in an explosion of diamonds pavè set on necklace, earrings and bracelet. Finally, the ring that combines the symbols of the three collections, where the diamond-studded heart, full star but a thin and light clover seem to land softly. The Montblanc Emblem Ladies Fine Jewellery Collection will be available in selected Montblanc boutiques worldwide.

france-flagCoeur, les étoiles et trèfles pour Montblanc

Pétales de roses entrelacées en rose ou blanc 18 carats d’or version 2014. Voilà comment évolue l’inspiration de la collection de bijoux Montblanc a présenté il ya un an dans le signe de Grâce de Monaco (https://gioiellis.com/montblanc-eleganza-nel-segno-di-grace/): dessins délicats et des courbes gracieuses restent le signe artistique central, mais maintenant que Susie Otero n’est plus le directeur artistique et est responsable du marketing et de la communication du siège français, quelque chose a changé. Et vous le voyez en trois lignes différentes: le premier nommé Coeur de Pétales Entrelacés, deux pétales tordu qui reflètent la lumière et symbolisent un lien indissoluble entre les amoureux, donner forme à des colliers, des boucles d’oreilles, des bangles et des bracelets en or rose ou blancs vec pavé de diamants; dans le second, Trèfle de Pétales Entrelacés, est un trèfle à quatre feuilles en or rose avec huit pétales torsadés qui caractérisent des bagues, collier et boucles d’oreilles. Chaque feuille a une signification: la foi, l’ espérance, l’amour et la chance. Le troisième et le plus luxueux de marque, est Pluie d’étoiles avec trois étoiles en or blanc dans une explosion de diamants monté sur le collier, boucles d’oreilles et le bracelet. Enfin, en bague qui combine les symboles des trois collections, où le coeur plein incrusté de diamants, les étoiles pleine mais mince et un trèfle léger semblent atterrir doucement. La Montblanc Emblem Ladies Fine Jewellery Collection sera disponible dans les boutiques Montblanc sélectionnées à travers le monde.

german-flagHerz, Sterne und Klee für Montblanc

Geflochtene Rosenblätter in 18 Karat Rot-oder Weissgold, in der 2014-Version. Hier ist der leichte, aber spürbaren Unterschied um den Fokuspunkt des Montblanc Schmuck, präsentierte vor einem Jahr im Zeichen der Grace von Monaco (https://gioiellis.com/montblanc-eleganza-nel-segno-di-grace/) : zarte und anmutige Kurven Designs bleiben die zentralen künstlerischen Zeichen, aber jetzt, dass Susie Otero ist nicht mehr der künstlerische Leiter und ist für Marketing und Kommunikation der Französisch-Zentrale verantwortlich, sich etwas geändert hat. Und Sie können es in drei verschiedenen Linien zu sehen: der erste benannte Coeur de Pétales entrelacés, zwei Blütenblätter interlaced, die Licht reflektieren und symbolisieren eine unzertrennliche Verbindung zwischen Liebenden, zu strukturieren, um Ketten, Ohrringe, Armreifen und Armbänder in Roségold oder weiß und Pavé-Diamanten; in der zweiten, ist Trèfle de Pétales entrelacés ein vierblättriges Kleeblatt in Rotgold mit acht Blütenblätter, die Interlaced-Ring, Halskette und Ohrringe zu charakterisieren. Jedes Blatt hat eine Bedeutung: Glaube, Hoffnung, Liebe und Glück. Die dritte und luxuriöse Marke, ist Pluie d ‘etoile, mit drei weißen goldenen Sternen in einer Explosion von Diamanten pflastern auf Halskette, Ohrringen und Armband. Schließlich ist der Ring, der die Symbole der drei Sammlungen, wo die Diamanten besetzte Herzen, voller Stern, sondern ein dünnes und leichtes Klee verbindet scheinen weich zu landen. Das Montblanc Emblem Ladies Fine Jewellery Collection wird in ausgewählten Montblanc Boutiquen weltweit erhältlich sein.

flag-russiaСердце, звезды и клевера для Montblanc

Чересстрочной лепестки роз в 18k розового или белого золота, в версии 2014 года. Здесь небольшое, но заметное отличие о фокальной точке Montblanc Ювелирные изделия, представлены год назад в знак Монако Грейс (https://gioiellis.com/montblanc-eleganza-nel-segno-di-grace/) : тонкие конструкции и изящные кривые остаются центральный художественный знак, но теперь, когда Сьюзи Отеро больше не является художественным руководителем и отвечает за маркетинг и коммуникации Французской штаб-квартире, что-то изменилось. И вы видите его в трех различных направлениях: первый названный Кер де Pétales Entrelacés, два лепестка чересстрочной которые отражают свет и символизируют неразрывную связь между любовниками, придать форму ожерелья, серьги, браслеты и браслеты из розового золота или белого и проложить алмазов; во втором, Trèfle де Pétales Entrelacés является четыре листа клевера розового золота с восемью переплетенных лепестков, которые характеризуют кольцо, ожерелье и серьги. Каждый лист имеет значение: вера, надежда, любовь и удача. Третий и самый роскошный бренд, является Pluie д ‘Etoile, с тремя белыми золотых звезд в результате взрыва алмазов проложить установленных на ожерелье, серьги и браслет. Наконец, кольцо, которое сочетает в себе символы трех коллекций, где бриллиантами сердца, полная звезд, но тонкий и легкий клевера, кажется, приземлиться мягко. Montblanc Эмблема Дамы прекрасную коллекцию ювелирных изделий будет доступна в отдельных бутиках Montblanc по всему миру.

spagna-okCorazón, las estrellas y tréboles para Montblanc

Entrelazado pétalos de rosa en rosa o blanco de 18 quilates de oro, en la versión de 2014. Aquí la diferencia leve pero perceptible sobre el punto focal de la joyería Montblanc, presentó hace un año en el signo de Gracia de Mónaco (https://gioiellis.com/montblanc-eleganza-nel-segno-di-grace/) : diseños delicados y elegantes curvas siguen siendo el signo artístico central, pero ahora que Susie Otero ya no es mas el director artístico y es el responsable de marketing y comunicaciones de la sede francesa, algo ha cambiado. Y lo ves en tres líneas diferentes: el primero llamado Coeur de Pétales Entrelacés, dos pétalos entrelazados que reflejan la luz y simboliza un vínculo inquebrantable entre los amantes, dan forma a collares, pendientes, brazaletes y pulseras en oro rosa o blanco y pavé de diamantes; en el segundo, de Trèfle Pétales Entrelacés es un trébol de cuatro hojas en oro rosa con ocho pétalos entrelazados que caracterizan anillo, collar y pendientes. Cada hoja tiene un significado: la fe, la esperanza, el amor y la suerte. La tercera y más lujoso de la marca, es Pluie d’etoile, con tres estrellas de oro blanco en una explosión de diamantes pavé establecidos en el collar, pendientes y pulsera. Por último, el anillo que combina los símbolos de las tres colecciones, donde el corazón con diamantes, lleno de estrellas pero un trébol delgado y ligero parecen aterrizar suavemente. La Montblanc Emblem Ladies Fine Jewellery Collection estará disponible en boutiques Montblanc seleccionados de todo el mundo.

 

 

 

The Roberto’s zoo for Jessica 

Jessica Kahawaty is an Australian model with a little ‘of Lebanese blood in his veins. It is also the spokesperson of the jewelry designer Roberto Coin, a Venetian who is most revered in the United States than at home. The company has recently presented its animal collection, and the result is this photo shoot that shows Jessica but also, of course, the jewelries designed by Coin. These are pieces intended for an audience that loves the tipical italian craft of the invoice value of the jewel, and also the materials used. In this case, in all its shades gold, precious stones and colored gemstones. All this in the most imaginative of personal zoo of Roberto Coin.

Jessica Kahawaty wears Lion Limited Edition Collection.
La Kahawaty con la Lion Limited Edition Collection

Princes’s jewels at Christie’s

The next auction at Christie’s is what it should have contained the jewelry of a chic woman, in the aristocratic Paris during Belle Èpoque: at least two pearl necklaces, two rings with diamonds, rubies and sapphires, a sutoir of small diamonds set in platinum, pearl and diamond earrings, three pins and a bracelet of diamonds and colored gemstones. All, of course, signed by the greatest jewelers of the capital, as Boivin, Cartier and Chaumet. That had very special guests: the provenance of certain lots, old pieces but still really modern, is princelP. For example, the clasp of a necklace of pearls is a gift from the last sovereign of France, Empress Eugenie, the soutoir belonged to Her Royal Highness, Princess Cécile Murat. While the ring by Chaumet, with a rare sapphire of Kashmir, was a property of the Duchess of Luynes, a family mentioned in history books, and even in the novels of Alexandre Dumas. In addition to this collection, many other signature such as Boucheron, Bulgari, Buccellati, Graff, Mauboussin, Tiffany and Van Cleef & Arpels. Of course, more recent, but no less elegant: they represent the taste and personality of women who have chosen them.  

Soutoir appartenuto alla principessa Cécile Murat con piccoli diamanti taglio antico alternati a brillanti più grandi, montati su platino. Stima 20 mila-30 mila euro
Soutoir appartenuto alla principessa Cécile Murat con piccoli diamanti taglio antico alternati a brillanti più grandi, montati su platino. Stima 20 mila-30 mila euro
Orecchini a forma di nodo con diamanti taglio antico montati su platino e oro grigio. Firmati Chaumet, sono un dono della principessa Alexandre Murat. Stima 7 mila- 10 mila euro
Orecchini a forma di nodo con diamanti taglio antico montati su platino e oro grigio. Firmati Chaumet, sono un dono della principessa Alexandre Murat. Stima 7 mila- 10 mila euro
Collana di perle naturali, con fermaglio in oro, zaffiro taglio cuscino e doppia fila di diamanti taglio antico, dono dell'imperatrice Eugenia per il fidanzamento del Principe Murat. Certificato Laboratoire Français de Gemmologie. Stima 150 mila - 200 mila euro
Collana di perle naturali, con fermaglio in oro, zaffiro taglio cuscino e doppia fila di diamanti taglio antico, dono dell’imperatrice Eugenia per il fidanzamento del Principe Murat. Certificato Laboratoire Français de Gemmologie. Stima 150 mila – 200 mila euro
Anello firmato Chaumet con un rubino taglio ovale di 3.119 carati e un diamante ovale taglio antico. Montatura in platino. Certificato dall'Institut Suisse de Gemmologie, evidenza le caratteristiche dei giacimenti birmani per il rubino e non riscontra alterazioni termiche. Stima 40 mila -60 mila euro
Anello firmato Chaumet con un rubino taglio ovale di 3.119 carati e un diamante ovale taglio antico. Montatura in platino. Certificato dall’Institut Suisse de Gemmologie, evidenza le caratteristiche dei giacimenti birmani per il rubino e non riscontra alterazioni termiche. Stima 40 mila -60 mila euro
Anello della duchessa de Luynes, ha uno zaffiro taglio cuscino di 7,05 carato con caratteristiche dei giacimenti del Cachemire e due diamanti a baguette sui lati montati su platino. Firmato da Chaumet. Certificato Gia non sono state riscontrate alterazioni termiche. Stima 150 mila – 200 mila euro
Anello della duchessa de Luynes, ha uno zaffiro taglio cuscino di 7,05 carato con caratteristiche dei giacimenti del Cachemire e due diamanti a baguette sui lati montati su platino. Firmato da Chaumet. Certificato Gia non sono state riscontrate alterazioni termiche. Stima 150 mila – 200 mila euro

In the name of the Rose

It’s true: a necklace too heavy can be tiring. Rosa Castelbarco chose a light solution, also by the merger of unconventional materials. Her jewels are born from the assembly of thin brass chains with rhodium and silver plunge. The jewelry is embellished on request with cubic zirconia or minerals. The necklaces lengthen or shorten, favoring their own style. The collection, which is called as the designer, Rosa, also belong to band bracelets with locking door, earrings separable (can be simple round), rings personalized. The idea is to offer a collection easy, which is good at any time. A few words about Rosa Castelbarco. The young designer brings a surname of a noble family. “She is Born” the people say in Milan, to indicate a pedigree of prestige. The full name is Rosa Castelbarco Albani: the origin of the family as far back as the year 1000. Rosa, 25 years, after completing her studies at the Catholic University in Milan, studied at the New York Film Academy, United States. Back in Milan, has taken the first steps in the fashion world with her ​​cousin Laura and Orietta Doria Lamba. Now he made his debut in the world of jewelry, but it alone.

Catena in ottone bagnato in rodio e argento
Catena in ottone bagnato in rodio e argento
Collana, collezione Rosa Castelbarco
Collana, collezione Rosa Castelbarco
Bracciali in ottone bagnato in rodio e argento
Bracciali in ottone bagnato in rodio e argento
Orecchini con catene pendenti
Orecchini con catene pendenti
Bracciale, collezione Rosa
Bracciale, collezione Rosa

 

 

Volcanic Pesavento

[wzslider]Glossy like ceramic, but as hard as marble, it will be for this reason that the volcanic rock Kolong is increasingly popular with jewelers? Yes, provided that it is as pure as those used by Pesavento for the new line Charme. Large and spectacular rings whose style is focused on a delicate pink shade opalin, or on a dark obsidian, on a translucent quartz or on amethyst with intense hues. All are calibrécut stones, to adapt perfectly to the frame, in this case rose gold 750 and practically invisible. The novelty of the gold collection in 2014 is not only creative but also strategic: instead of being limited edition as in the past, it is for all retailers in a logic of the selected distribution. The reason why is simple: if the Vicenza- based company offers products at affordable prices (from 200 to 1500 Euros), with Polvere di Sogni, Pixel, Safari and Dna collections, all best-selling renowed each year, it is always a process with characteristic goldsmith, for hightarget stores. Where are they? Quite everywhere: all around Europe, in Latin America, South Africa, United Arab Emirates, and since a few months in the United States, too. Matilde de Bounvilles