gioiello - Page 2

Maison Margiela, simple complications

The high fashion, sometimes, is a bit ‘quirky, and extends increasingly the brand in the jewelry business: among the big names that have made the plunge is also Maison Margiela. The former Maison Martin Margiela is a luxury brand founded in 1988 by Belgian designer, who gave his name to the brand. Today is part of the Italian group Diesel. Known as signature avant-garde, with a preference for deconstructed garments, from October 2014 Maison Margiela is led by John Galliano, creative director. But, as mentioned, by time it is also active in jewelery, of course with a style consistent with that used in the clothing. You can find rings that seem to come directly from a crucible or, on the contrary, pieces as double rings, with disarmingly linearity, but actually with curves studied carefully. Brass or gold, crystals or diamonds does not matter the material they are made of the jewels of the Maison, but the design that stands out in its complicated simplicity. Here is a selection of jewelry offered by the brand, including the new line Anamorphose. Margherita Donato

In Milan, the art of jewelry on exhibition

If you are near Milan, maybe to visit the Expo, do not miss the exhibition called Gioiello – arte e nutrimento dell’anima (Jewel – art and food of the soul). It is organized from the Goldsmiths’ Club Italy (Thursday, June 25 – Monday, July 27) at the Poldi Pezzoli Museum in Milan. The jewels are placed in their natural environment, the artistic one: on display are those of the Renaissance workshops, up to contemporary pieces. Some names admitted between the boards and the famous portrait of the lady by Pollaiolo: Broggian, Caesars and Rinaldi, Chantecler, Fope, Forevemark, Enzo Liverino, Vendorafa Lombardi and Vhernier. Signatures of jewelery that expose all together and in a museum, valuable pieces of their collections, a sign of the link between passion and craftsmanship, trade capacity and aesthetic sense. On the other hand, in the Italian jewelery it has developed in parallel with the evolution of classical art, one of the paintings and sculptures. Side note: the relationship of affinity and common research that links the Goldsmiths’ Club Italy and the Museo Poldi Pezzoli, was evidenced by the support of the Club for the restoration of two precious enamels limosini, now restored to its splendor: a Peace with ‘Adoption of a child and Peace with the Pietà, both of 1500.
Jewel – art and food of the soul
Museo Poldi Pezzoli
Via Manzoni 12
25 June to 27 July 2015
From 10 to 18 (last admission at 17:30), closed on Tuesdays.
Ticket (exhibition and permanent collection) 10 € complete

Chantecler, orecchini collezione Agrumi in oro  e smaltatura a vetrata in resina
Chantecler, orecchini collezione Agrumi in oro e smaltatura a vetrata in resina
Chantecler, collana e orecchini collezione Agrumi in oro e smaltatura a vetrata in resina
Chantecler, collana e orecchini collezione Agrumi in oro e smaltatura a vetrata in resina
Cesari e Rinaldi, prototipo di collana in 3D con tre pietre: rubellite, tanzanite, granato mandarino
Cesari e Rinaldi, prototipo di collana in 3D con tre pietre: rubellite, tanzanite, granato mandarino
Il bracciale Orofilato in tessuto d'oro di seganti da Giovanna Broggian
Il bracciale Orofilato in tessuto d’oro di seganti da Giovanna Broggian
Inaugurazione mostra
Inaugurazione mostra
Vendorafa Lombardi,  collana e orecchini della collezione Orto prezioso  in oro giallo e bianco, con diamanti bianchi e brown, rubini, peridoto, quarzo citrino, rodolite, smalto, realizzata partendo da foglie vere
Vendorafa Lombardi, collana e orecchini della collezione Orto prezioso in oro giallo e bianco, con diamanti bianchi e brown, rubini, peridoto, quarzo citrino, rodolite, smalto, realizzata partendo da foglie vere
Constantine Papadimitriou per Forevermark, bracciale collezione Cornestones in oro bianco e diamanti
Constantine Papadimitriou per Forevermark, bracciale collezione Cornestones in oro bianco e diamanti
La sala della mostra
La sala della mostra
Vhernier, anello Aladino in oro rosa, madreperla grigia e cristallo di rocca
Vhernier, anello Aladino in oro rosa, madreperla grigia e cristallo di rocca
Solo Mia Luce, bracciali in oro bianco, rosa e giallo con diamanti
Solo Mia Luce, bracciali in oro bianco, rosa e giallo con diamanti
Aladino, anello in oro rosa,  madreperla bianca australiana  e cristallo di rocca
Aladino, anello in oro rosa, madreperla bianca australiana e cristallo di rocca
Chantecler-Capri-
Chantecler collezione Agrumi

In Valenza “The art and the jewel”

The art and jewelery, in the homeland of goldsmiths. That is, an exhibition dedicated to the artists who performed and still compete to translate their creativity into necklaces, rings, bracelets. Unique pieces that, with Damiani, the tutelary deity of the jewelery, are on display in the Piedmont town that is the «valley» of the goldsmiths: the exhibition The art and the Jewel, was presented in Milan by the owner, Silvia Damiani, godmother Dalila Di Lazzaro, the town’s mayor, Sergio Cassano and the curator of the exhibition, Vittorio Sgarbi, in his role as art expert alternated to artist of the polemics. The exhibition, housed in the villa Scalcabarozzi, the first floor will house the history of the House Damiani, with a selection of prestigious objects and rare images already collected for the exhibition Damiani 90 years of excellence and passion. You can watch special pieces that have characterized the history of Damiani goldsmiths and some award-winning works as well as jewelry that received the Diamonds International Award, considered the Oscar of the Jewelry. Damiani is the only jeweler in the world to have received as many as 18 Diamonds International Awards. The rest, about 40 works, is the result of the selection of Sgarbi, a mix of star authors, such as De Chirico, Mitoraj, Tomato, César, Fausto Melotti, Lucio Fontana, Valerio Adami, Sonia Delaunay, and lesser known artists to the general public but equally interesting, as the Greek Lisa Sotilis, Frederick Holliday, Gino De Dominicis, Gaetano Pesce, Wilfred Lam, Giuseppe Bergomi, Livio Scarpella, Cannilla Franco, Nino Franchina, Pietro Consagra and Carlo Lorenzetti, Joseph Hooks, Luigi Ontani. Those who are most interested in the critic, in any event, seem to be those who have used their artistic abilities to create new jewelry, rather than transpose the own work in reduced version and precious. Not small sculptures of his art, in short, but the comparison with a new form of expression. In this category are Alberto Giorgi, Paola Crema, Christian Perali, Vanzi Mauro and Claudio Mariani. “These last two, in particular, achieve significant results in a formal rigor that seems goldcraft find an ideal terrain for their creativity, alluding to sources of abstract art, without being indebted,” explains Sgarbi. Federico Graglia

Da sinistra: Dalila Di Lazzaro, Vittorio Sgarbi, Silvia Damiani, Sergio Cassano
Da sinistra: Dalila Di Lazzaro, Vittorio Sgarbi, Silvia Damiani, Sergio Cassano
Gioiello disegnato da De Chirico, esposto alla mostra «L'arte e il gioiello» a Valenza
Gioiello disegnato da De Chirico, esposto alla mostra «L’arte e il gioiello» a Valenza
Anelli della collezione Metropolitan Dream, di Damiani
Anelli della collezione Metropolitan Dream, di Damiani
Anello Gomitolo, di Damiani
Anello Gomitolo, di Damiani

Chantecler messenger of love

Chantecler, ciondolo Love Letters in argento e smalto rosso
Chantecler, ciondolo Love Letters in argento e smalto rosso

There are no only e-mail and Whatsapp: a message of love with stamps, precious, is more valuable: is Love Letters a Chantecler collection. It is composed of two pendants, both with chain, one is made in rose gold with a brilliant, the other in silver with two small hearts in red enamel. A tribute to the founder of the brand caprese, Pietro Capuano, who loved to write letters full of love and thank you cards and Dolce Vita caprese in an era of sms and e-mails

Chantecler, ciondolo Love Letters in oro rosa
Chantecler, ciondolo Love Letters in oro rosa

An affordable heart

Veronese, collana in argento 925 placcato oro con pendente a forma di cuore in filigrana. Prezzo: 67,98 euro
Veronese, collana in argento 925 placcato oro con pendente a forma di cuore in filigrana. Prezzo: 67,98 euro

A heart under 80 euro. It is what Qvc proposes, in different styles and for all tastes. There is a filigree pendant hanging from an irregular chain mesh with an ancient look, the most modern one with a double finish, one side sanded and the other polished, the classic pavé stones, in this case of Diamonique, very similar to diamonds, also in the earrings version. Or, for the more gritty girls, a faceted rose quartz embedded in a bronze cocktail ring setting.

Veronese, collana in argento 925 placcata oro con pendente, a forma di cuore doppia finitura: un lato lucido e un lato spazzolato
Veronese, collana in argento 925 placcata oro con pendente, a forma di cuore doppia finitura: un lato lucido e un lato spazzolato. Prezzo: 77,72 euro
Diamonique, collana in argento 925 rodiato con una catena e pendente a cuore con pavé di diamonique.
Diamonique, collana in argento 925 rodiato con una catena e pendente a cuore con pavé di diamonique. Prezzo: 79,47 euro
Diamonique, orecchini a cerchio in argento 925 con charm a forma di cuore e diamonique tondi sulla parte frontale
Diamonique, orecchini a cerchio in argento 925 con charm a forma di cuore e diamonique tondi sulla parte frontale. Prezzo: 78,87 euro
Bronzallure, anello in bronzo placcato oro rosa con quarzo sfaccettato a forma di cuore.
Bronzallure, anello in bronzo placcato oro rosa con quarzo sfaccettato a forma di cuore. Prezzo: 77,72 euro

Quel telefono è un gioiello

Non chiamatelo cellulare: casomai è un gioiello che ha anche il pregio di farvi chiacchierare con le amiche. Oppure di tenere aggiornata la vostra pagina Facebook. L’idea di uno smartphone-gioiello è dell’italo-americano Alessandro Savelli, 34 anni. La sua azienda di gioielli e orologi, che ha radici in Italia e sede a Ginevra, ha progettato un dispositivo che all’interno è un classico telefono con touch-screen. Ma il marchio Savelli, che ha scelto di fare base in Svizzera anche per la vicinanza con le aziende di alta orologeria, ha fatto di più: ha creato una linea di smartphone, Jardin Sĕcret, con oro bianco e rosa, smeraldi, diamanti, geme e raffinati pellami.

Emerald Iguana: mix di acciaio e oro rosa 18 carati, pelle di iguana, cristallo zaffiro
Emerald Iguana: mix di acciaio e oro rosa 18 carati, pelle di iguana, cristallo zaffiro

Il telefono ha sistema operativo Android e 32 gb di memoria, sufficiente per archiviare un sacco di foto e musica. Ma soprattutto, si nota. La prima collezione, presentata due anni fa, comprendeva 11 modelli. L’accoglienza è stata incoraggiante, perché dietro la tecnologia c’è una lavorazione artigianale di alta qualità. Per le lavorazioni delle pietre e l’incastonatura, per esempio, Savelli utilizza il laboratorio ginevrino che fa gli orologi di alta gamma per Chanel. Il modello Diamond Rain, per esempio, è in pelle di pitone verde, oro rosa e oro bianco, con incastonati 144 diamanti bianchi taglio brillante (circa 1,62 carati). I prezzi? Sono da gioiello: i modelli base costano sui 7mila euro, mentre per quelli più preziosi si sale a 20-40mila euro. Fino alle 100mila sterline (120mila euro) sborsate da una signora dell’Azerbaijan, che ha adocchiato il telefono nelle vetrine dei grandi magazzini Harrods, a Londra, dove il telefono-gioiello è distribuito (mentre a Milano si trova in via Verri angolo via Monte Napoleone). Per il 2015, quando i telefoni avranno anche una nuova release del software, l’azienda pensa di venderne circa 200. Giulia Netrese 

Modello Blue Jeans Ostrich. Pulsanti in oro rosa, ceramica, vetro zaffiro
Modello Blue Jeans Ostrich. Pulsanti in oro rosa, ceramica, vetro zaffiro
Modello Phyton, pulsanti in oro 18 carati, pelle di pitone, oro rosa, ceramica
Modello Phyton, pulsanti in oro 18 carati, pelle di pitone, oro rosa, ceramica
Modello Champagne, diamanti, oro rosa 18 carati,  395 diamanti bianchi e cognac (4,68 carati), ceramica,
Modello Champagne, diamanti, oro rosa 18 carati, 395 diamanti bianchi e cognac (4,68 carati), ceramica,

Victoria Secrets, gioielli molto privati

Quello di Victoria Secrets è un reggiseno o un gioiello? Probabilmente tutte e due le cose assieme: di sicuro non è l’ideale da indossare per andare in ufficio alla mattina. In altre occasioni, chissà… In ogni caso quello visto addosso ad Adriana Lima e Alessandra Ambrosio, il Victoria ‘s Secret Fantasy Bras durante la sfilata di moda che Victoria Secrets organizza ogni anno, non è qualcosa che può permettersi chiunque. Entrambi i reggiseni mostrati sulla passerella valgono 2 milioni di dollari, circa 1 milione e mezzo di euro, e sono stati progettati da Mouawad Jewelry. Per realizzarli ci sono volute 1.380 ore di lavoro: sono stati incastonati a mano rubini, diamanti e zaffiri. Ogni reggiseno ha catene e gioielli che avvolgono i corpi delle modelle. Le catene sono in oro a 18 carati. Insomma, non è bigotteria, ma vera gioielleria, anche se applicata a un indumento intimo. Certo, non pretendete di riceverlo in regalo per la sera dell’ultimo giorno dell’anno. Giulia Netrese

Il completo-gioiello di Victoria Secrets
Il completo-gioiello di Victoria Secrets
Adriana Lima e Alessandra Ambrosio con il Victoria 's Secret Fantasy Bras
Adriana Lima e Alessandra Ambrosio con il Victoria ‘s Secret Fantasy Bras
Il set fotografico
Il set fotografico
Il set di Victoria Secrets
Il set di Victoria Secrets
Adriana Lima e Alessandra Ambrosio con il Victoria 's Secret Fantasy Bras
Adriana Lima e Alessandra Ambrosio con il Victoria ‘s Secret Fantasy Bras
Le due modelle con l'intimo-gioiello
Le due modelle con l’intimo-gioiello

ukThat jewel is a bra

What is this Victoria Secrets suit? A bra or a jewel? Probably both things at once: it’s certainly not ideal to wear to the office in the morning. In other occasions, who knows… In any case, the one seen on Adriana Lima and Alessandra Ambrosio, the Victoria’s Secret Fantasy Bras at Victoria Secrets fashion show which is held every year, is not something that anyone can afford. Both bras shown on the catwalk are worth $ 2 million, about one and a half million Euros, and are designed by Mouawad Jewelry. To fulfill it took 1,380 hours of work: they were hand-set rubies, diamonds and sapphires. Each bra has chains that wrap around the bodies of the models. The chains are in 18 carat gold. In short, they aren’t bijoux, but true jewelry, even if is applied to an undergarment. Of course, dont expect to receive it as a gift for the last day of the year…

france-flagCe bijou est un soutien-gorge

Quel est ce costume Victoria Secrets? Un soutien-gorge ou un bijou? Probablement les deux choses à la fois: il est certainement pas idéale à porter au bureau le matin. En d’autres occasions, qui sait… Dans tous les cas, celui vu sur Adriana Lima et Alessandra Ambrosio, pour le Victoria’s Secret Fantasy Bras à le Victoria Secrets show, qui a lieu chaque année, est pas quelque chose que pas tout le monde peu se permettre. Les deux bras vue sur la passerelle coût 2 millions de dollars, environ 1 million et demi d’euros, et sont conçus par Mouawad bijoux. Pour répondre il a fallu 1380 heures de travail: ils ont rubis, diamants et saphirs main-set. Chaque gorge possède des chaînes qui enveloppent les corps des modèles. Les chaînes sont en or 18 carats. En bref, ils ne sont pas bijoux de fantaisie, mais vrai bijoux, même si l’on applique à un sous-vêtement. Bien sûr, ne vous attendez pas à recevoir comme un cadeau pour le dernier jour de l’année.

german-flagDas Juwel ist ein BH

Was ist das Victoria Secrets Anzug? Ein BH oder ein Juwel? Wahrscheinlich beide Dinge auf einmal: es ist sicherlich nicht ideal, um ins Büro am Morgen tragen. In anderen Fällen, wer weiß. In jedem Fall ist das auf Adriana Lima und Alessandra Ambrosio, der Victorias Secret Fantasy-Bras bei Victoria Secrets Fashion Show, die jedes Jahr stattfindet, sehen nicht etwas, das sich jeder leisten kann. Beide auf dem Laufsteg gezeigt BHs sind es wert $ 2.000.000, etwa eineinhalb Millionen Euro und werden von Mouawad Schmuck entworfen. Zur Erfüllung es dauerte 1380 Stunden Arbeit: sie waren von Hand eingestellt Rubinen, Diamanten und Saphiren. Jeder BH hat Ketten, die um die Körper der Modelle zu wickeln. Die Ketten sind in 18 Karat Gold. Kurz gesagt, sie sind nicht bijoux, aber wahr Schmuck, auch wenn an der Unterwäsche angewendet wird. Natürlich erwarten Sie nicht, um es als Geschenk für den letzten Tag des Jahres zu erhalten …

flag-russiaЭто жемчужина является бюстгальтер

Что это Виктория Секреты костюм?AБюстгальтер или драгоценный камень? Возможно и то и другое сразу: это, конечно, не идеально носить в офис утром. В других случаях, кто знает. В любом случае,the один видел на Адрианы Лимы и Алессандра Амбросио, Тайные Фантазии Бюстгальтеры на Виктории Секреты модного показа Виктории, которая проводится каждый год, это не то, что кто-то может себе позволить. Оба бюстгальтеры, показанные на подиуме стоит $ 2 млн, около полутора миллионов евро, и разработаны Mouawad ювелирные изделия. Чтобы выполнить это заняло 1380 часов работы: они были ручной установки рубины, бриллианты и сапфиры. Каждый бюстгальтер имеет цепей, которые обертывают вокруг тела модели. Цепи в 18-каратного золота. Короче говоря, они не Bijoux, но верно ювелирных изделий, даже если применяется к нижнему белью. Конечно, не ожидайте, чтобы получить его в качестве подарка для последнего дня года…

spagna-okEsa joya es un sujetador

¿Qué es este traje de Victoria Secretos? Un sujetador o una joya? Probablemente ambas cosas a la vez: ciertamente no es ideal para llevar a la oficina por la mañana. En otras ocasiones, quién sabe… En cualquier caso, la que se ve en Adriana Lima y Alessandra Ambrosio, el Victoria ‘s Secret Fantasy Bras, en el Victoria Secrets Show, que se celebra todos los años, no es algo que cualquiera puede permitirse. Ambos sujetadores que se muestraban en la pasarela son un valor de $ 2 millones, alrededor de 1 millón y medio de euros, y han sido diseñados por Mouawad Jewelry. Para cumplir tardó 1.380 horas de trabajo: eran establecer a mano rubíes, diamantes y zafiros. Cada sujetador tiene cadenas que envuelven alrededor de los cuerpos de las modelos. Las cadenas son en oro de 18 quilates. En resumen, no se bijoux, pero cierto joyas, incluso si se aplica a una prenda interior. Por supuesto, no esperes a recibirlo como un regalo para el último día del año.

The jewel to go on the green 

More and more women and men play golf and behold the jewelry which is dedicated to them. Guerci and Pallavidini have called this collection Alex Ball: named after by Alessandro Guerci. The ball in question is, of course, that slides on the grass between nine or 18 holes: the collection consists of necklaces, pendants and bracelets made in Valenza. The materials used include 925 silver, 750 gold, natural diamonds, and white agate, faceted rebuilt specifically to achieve the particular effect golf, lanyards waterproof waxed silk. If you are very fine players, you can also customize the jewel: on the silver of circle you can Engrave names and dates, even those of the first victory on the green. Prices range between 129 and 229 euro.

Ciondolo in argento 925, oro giallo 750, sfera mm 12 in agata bianca ricostruita Catena in argento regolabile 3 lunghezze Personalizzazione. Prezzo: 229 euro
Ciondolo in argento 925, oro giallo 750,
sfera mm 12 in agata bianca ricostruita
Catena in argento regolabile 3 lunghezze
Personalizzazione. Prezzo: 229 euro
Bracciale in argento 925 g 6,7. Sfera mm 12 in agata bianca ricostruita. Cordino in seta cerata waterproof Chiusura in argento Personalizzazione. Prezzo: 149 euro
Bracciale in argento 925 g 6,7. Sfera mm 12 in agata bianca ricostruita. Cordino in seta cerata waterproof
Chiusura in argento
Personalizzazione. Prezzo: 149 euro
Ciondolo in argento 925 g 6,5. Sfera mm 12 in agata bianca ricostruita. Cordino in seta cerata waterproof Nodo scorsoio regolabile in lunghezza Personalizzazione. Prezzo: 129 euro
Ciondolo in argento 925 g 6,5. Sfera mm 12 in agata bianca ricostruita. Cordino in seta cerata waterproof
Nodo scorsoio regolabile in lunghezza
Personalizzazione. Prezzo: 129 euro

 

 

Il suono (in 3D) del gioiello

Le onde sonore della parola earring (orecchino), se tradotte in forma 3D a che tipo di oggetto danno forma? Se lo è chiesto una giovane designer di Los Angels, che si presenta con lo pseudonimo 10DotMatrix ( http://www.instructables.com/id/3D-Printed-Audio-Jewelry/?ALLSTEPS) e ha sviluppato un metodo per creare forme 3D per gioielli usando un editor audio digitale open source e strumenti e materiali per creare bijoux. In pratica, con il software Audacity registra le parole e le converte in 3D, dopo aver sperimentato accenti e inflessioni diverse fino a quando non ottiene la struttura (la vede a video come fosse un poligrafo) che le piace di più. Quando il suono si fa forma, affina l’immagine con Gimp, ossia esegue un fotoritocco e poi usa Fusion 360 per la modellazione 3D, anche questi due software opensource. Infine, con la stampante Afinia completa il processo. Le sue istruzioni passo passo indicano misure molto precise per la stampante e anche la durevolezza desiderata. Chissà cosa verrebbe fuori dal tintinnio delle pietre? Più onomatopeico di così… G.N.

L'orecchino creato da 10DotMatrix
L’orecchino creato da 10DotMatrix
Il risultato a video della elaborazione delle onde sonore della parola earring
Il risultato a video della elaborazione delle onde sonore della parola earring

 

ukThe onomatopoeic jewel

The sound waves of the word earring, if translated into 3D form, what kind of object will mould? If it is asked A young designer in Los Angeles, which presents itself under the name 10DotMatrix and has developed a method to create 3D shapes for jewelry using a digital audio editor and open source tools and materials. Goal: create jewelry. In practice, the designer uses the software Audacity, record the words and converts them into 3D, after experimenting with different accents and inflections until they get the structure she likes most (she sees it on the screen as if it were a polygraph). When sound becomes form, she refines the image with Gimp (a kind of Photoshop) for photo retouching and then use Fusion 360 for 3D modeling, other two opensource softwares. Finally, with the printer Afinia complete the process. Her step by step instructions show very specific measures to the printer and also the durability desired. Who knows what would come out of the clink of stones? More onomatopoeic than that. http://www.instructables.com/id/3D-Printed-Audio-Jewelry/?ALLSTEPS

france-flagLe joyau onomatopéique

Les ondes sonores de la parole earring (boucle d’oreille), s’il est traduit en une forme 3D, ce type d’objet se mouler? Il a été demandé par un jeune designer à Los Angeles, qui se présente sous le nom 10DotMatrix et a développé une méthode pour créer des formes 3D pour les bijoux en utilisant un éditeur audio numérique et des outils et des matériaux open source. Objectif: créer des bijoux. Dans la pratique, le concepteur utilise le logiciel Audacity, enregistrer les mots et les convertit en 3D, après avoir expérimenté avec différents accents et inflexions jusqu’à ce qu’ils obtiennent la structure elle aime le plus (elle le voit sur ​​l’écran comme s’il s’agissait d’un détecteur de mensonges). Quand le son devient forme, elle affine l’image avec Gimp (une sorte de Photoshop) pour la retouche photo et puis utilisez Fusion 360 pour la modélisation 3D, deux autres logiciels opensource. Enfin, avec l’imprimante Afinia terminer le processus. Son étape par étape les instructions montrent mesures très spécifiques à l’imprimante et aussi la durabilité souhaitée. Qui sait ce qui sortira du cliquetis des pierres? Plus d’onomatopées que cela. http://www.instructables.com/id/3D-Printed-Audio-Jewelry/?ALLSTEPS

german-flagDie lautmalerischen Juwel

Die Schallwellen des Wortes earring (Ohrring), wenn sie in 3D-Form übersetzt, welche Art von Objekt zu formen wird? Es wurde von einem jungen Designer in Los Angeles, die sich unter dem Namen 10DotMatrix präsentiert und hat eine Methode, um 3D-Formen für Schmuck mit Hilfe eines digitalen Audio-Editor und Open-Source-Werkzeugen und Materialien zu schaffen entwickelt gestellt. Ziel: Erstellen Schmuck. In der Praxis verwendet der Designer die Software Audacity, notieren Sie die Wörter und wandelt sie in 3D, nach dem Experimentieren mit unterschiedlichen Akzenten und Beugungen, bis sie die Struktur, sie mag die meisten (sie sieht es auf dem Bildschirm, als ob es ein Lügendetektor waren) zu bekommen. Wenn Klang wird Form, verfeinert sie das Bild mit Gimp (eine Art Photoshop) für Foto-Retusche und verwenden Sie dann Fusion 360 für 3D-Modellierung, die beiden anderen Open-Source-Software. Schließlich mit dem Drucker Afinia den Vorgang abzuschließen. Sie Schritt für Schritt Anleitung zeigt sehr spezifische Maßnahmen an den Drucker und auch die gewünschte Haltbarkeit. Wer weiß, was aus dem Klirren der Steine ​​kommen? Mehr als die lautmalerischen. http://www.instructables.com/id/3D-Printed-Audio-Jewelry/?ALLSTEPS

spagna-okЗвукоподражательное жемчужина

Звуковые волны из слово earring (серьга), если перевести на 3D виде, какой вид объекта будет лепить? Было попросил молодого дизайнера в Лос-Анджелесе, который представляется под именем 10DotMatrix и разработал метод для создания 3D-фигур для ювелирных изделий с помощью цифровой аудио-редактор и инструменты и материалы с открытым исходным кодом. Цель: создать украшения. На практике, дизайнер использует программный Audacity, записывать слова и преобразует их в 3D, после экспериментов с разными акцентами и интонаций, пока они не структуру она любит больше всего (она видит его на экране, как если бы это было на полиграфе). Когда звук становится формой, она уточняет изображение с Gimp (своего рода Photoshop) для ретуши фотографий, а затем использовать Fusion 360 для 3D моделирования, двух других с открытым исходным кодом программного обеспечения. Наконец, с принтером Afinia завершить процесс. Ее пошаговые инструкции показывают очень конкретные меры на принтер, а также долговечности желаемого. Кто знает, что бы выйти из под звон камней? Более звукоподражательное чем. http://www.instructables.com/id/3D-Printed-Audio-Jewelry/?ALLSTEPS

La joya onomatopéyico

Las ondas de sonido de la palabra earring (pendiente), si se traduce en una forma 3D, ¿qué tipo de objeto se moldear? Se ha preguntado por un joven diseñador en Los Angeles, que se presenta bajo el nombre 10DotMatrix y ha desarrollado un método para crear formas 3D para la joyería con un editor de audio digital y las herramientas y materiales de código abierto. Objetivo: crear joyas. En la práctica, el diseñador utiliza el software Audacity, grabar las palabras y las convierte en 3D, después de experimentar con diferentes acentos e inflexiones hasta que consiguen la estructura que más le gusta (ella lo ve en la pantalla como si se tratara de un polígrafo). Cuando el sonido se convierte en la forma, que refina la imagen con Gimp (una especie de Photoshop) para retoque fotográfico y luego usar Fusión 360 para el modelado 3D, otros dos softwares de código abierto. Finalmente, con la impresora Afinia completar el proceso. Su instrucciones paso a paso muestran medidas muy específicas a la impresora y también la durabilidad deseada. ¿Quién sabe lo que podría salir del tintineo de las piedras? Más onomatopéyico que eso .http://www.instructables.com/id/3D-Printed-Audio-Jewelry/?ALLSTEPS

 

 

Se il bracciale ricarica il cellulare

Rebecca Minkoff e una sua cover per iPhone
Rebecca Minkoff e una sua cover per iPhone

Anche Rebecca Minkoff, come Tory Burch (https://gioiellis.com/bracciale-elettronico-gioiello/), si tuffa nelle wearable technology, cioè la tecnologia che si indossa come un vestito. «Le nostre clienti giovani indossano volentieri bracciali e gioielli e allo stesso tempo hanno un rapporto molto stretto con la tecnologia, per questo stiamo aggiungendo funzionalità in oggetti molto alla moda. Caratteristiche che potrebbero diventare una motivazione d’acquisto in più», ha spiegato Uri Minkoff, ceo dell’azienda fondata nel 2001 dopo il travolgente successo delle magliette con la scritta I Love NY. Nella prossima settimana della moda a New York, verranno presentati cinque dispositivi, tra cui due bracciali da 60 e 120 dollari: il primo, in pelle nera e oro, è un carica batteria del cellulare; il secondo invece è composto da una catena a maglie larghe e una barretta ricoperta di borchie grigie e nere che mascherano chip di notifica. Così chi lo indossa, può decidere di tenere nella borsa lo smartphone, ma essere avvisato se arrivano messaggi provenienti da specifici membri della famiglia, amici o colleghi. Considerato che Diane von Furstenberg ha disegnato una montatura per i Google Glass e che Ralph Lauren ha recentemente prodotto una maglietta con dei sensori, sembra proprio, sembra che i designer americani non resistano all’hi-tech. Una moda che arriverà anche in Italia? Vi  terremo aggiornati. Matilde de Bounvilles

Il carica cellulare

Il carica cellulare

Il bracciale notificatore
Il bracciale notificatore

uk

If a jewel chargea phone

Even Rebecca Minkoff, such as Tory Burch (https://gioiellis.com/bracciale-elettronico-gioiello/ ) debuted into wearable tech. «Our girl wants to wear bracelets and jewelry, and she has e a very close relationship with the technology, so we are adding function into very fashionable objects she would choose to buy», said Uri Minkoff, CEO of the company founded in 2001 after the overwhelming success of the T-shirts with the words I Love NY. In the next fashion week in New York, will present five devices, including two bangles the twill cost 60 and 120 dollars: the first one, in black leather and gold, is a battery charger of mobile phone; the second one is a chain composed of large mesh and a finger covered with studs gray and black that hides a notifying chip. So who wear it, may decide to keep the smartphone in the bag, but still receive alerts regarding messages from specific family members, friends, or colleagues. Considering that Diane von Furstenberg has designed frames for Google Glass and Ralph Lauren has recently produced a sensory, it seems that American designers can not stand up to technology. A trend that will arrive in Italy? We will keep you updated.

france-flagSi un bijou charge le téléphone cellulaire

Même Rebecca Minkoff, tels que Tory Burch (https://gioiellis.com/bracciale-elettronico-gioiello/ )a fait ses débuts dans portable technologie. «Notre fille veut porter des bracelets et des bijoux, et elle a ea relation très étroite avec la technologie, nous sommes donc ajout de la fonction des objets très à la mode elle choisir d’acheter», a déclaré Uri Minkoff, PDG de la société fondée en 2001 après la immense succès des T-shirts avec les mots I love NY. Dans la prochaine semaine de la mode à New York, présentera cinq appareils, dont deux bracelets sergé coûté 60 et 120 dollars: le premier, en cuir noir et or, est un chargeur de batterie de téléphone mobile; le second est une chaîne composée de grandes mailles et un doigt recouvert de clous gris et noir qui cache une puce de la notification. Alors qui le portent, peut décider de garder le smartphone dans le sac, mais encore recevoir des alertes concernant les messages des membres spécifiques de la famille, des amis ou collègues. Considérant que Diane von Furstenberg a conçu les cadres pour Google Glass et Ralph Lauren a récemment produit une chemise avec capteurs, il semble que les concepteurs américains ne peuvent pas résister à la technologie. Une tendance qui va arriver en Europe? Nous vous tiendrons au courant.

german-flagWenn ein Juwel lädt ein Handy

Auch Rebecca Minkoff, wie Tory Burch (https://gioiellis.com/bracciale-elettronico-gioiello/) debütierte in tragbare Tech. «Unsere Mädchen will Armbänder und Schmuck tragen, und sie ea sehr enge Beziehung mit der Technik hat, so fügen wir Funktion in sehr modischen Objekte, die sie wählen würde, um zu kaufen», sagte Uri Minkoff, CEO des Unternehmens, gegründet im Jahr 2001 nach der überwältigende Erfolg der T-shirts mit der Aufschrift I Love NY. In der nächsten Fashion Week in New York, fünf Geräte, darunter zwei Armreifen der Köper kosten 60 und 120 Dollar zu präsentieren: die erste, in schwarzem Leder und Gold, ist ein Akku-Ladegerät von Handy; die zweite ist eine Kette von großen Mesh und einem Finger mit Nieten Grau und Schwarz, die einen anmelde Chip verbirgt bedeckt ist. Also, die sie tragen, kann beschließen, das Smartphone in der Tasche zu halten, aber immer noch Warnungen zu Nachrichten von bestimmten Familienmitgliedern, Freunden oder Kollegen erhalten. In Anbetracht, dass Diane von Fürstenberg entworfen hat Rahmen für Google Glass und Ralph Lauren hat kürzlich eine sensorische Shirt, scheint es, dass amerikanische Designer kann nicht aufstehen, um Technologie. Ein Trend, der in Europa ankommen wird? Wir halten euch auf dem Laufenden.

flag-russiaЕсли драгоценный камень заряжает мобильный телефон

Даже Rebecca Minkoff, таких как Tory Burch (https://gioiellis.com/bracciale-elettronico-gioiello/) дебютировал в носимых технологий. «Наша девочка хочет носить браслеты и украшения, и она имеет еа очень тесные отношения с технологией, поэтому мы добавляем функцию в очень модных объектов, которые она бы выбрать для покупки», сказал Uri Minkoff, генеральный директор компании, основанной в 2001 году, послеогромный успех футболках с надписью I Love NY. На следующей неделе моды в Нью-Йорке, представит пять устройств, в том числе двух браслетов саржа стоят 60 и 120 долларов: первый, в черной коже и золоте, это зарядное устройство мобильного телефона; вторая представляет собой цепь состоит из большой сеткой и пальцем, покрытой шипами серый и черный, что скрывается чип уведомительный. Так, кто носит его, может принять решение, чтобы держать смартфон в кармане, но все еще получать уведомления относительно сообщений от определенных членов семьи, друзей или коллег. Учитывая, что Diane von Furstenberg разработала рамки для Google Glass и Ralph Lauren недавно разработала сенсорную рубашку, кажется, что американские дизайнеры не может встать на технологии. Тенденция, которая прибудет в Europa? Мы будем держать вас в курсе.

spagna-okSi una joya carga un teléfono celular

Incluso Rebecca Minkoff, como Tory Burch (https://gioiellis.com/bracciale-elettronico-gioiello/) debutó en tecnología portátil. «Nuestra chica quiere llevar una pulsera y joyas, y ella tiene ea muy estrecha relación con la tecnología, por lo que estamos añadiendo funciones en objetos muy de moda que iba a elegir a comprar», dijo Uri Minkoff, director general de la empresa fundada en 2001 después de el éxito abrumador de las camisetas con las palabras I Love NY. En la próxima semana de la moda en Nueva York, presentará cinco dispositivos, incluyendo dos brazaletes de la sarga costó 60 y 120 dólares: el primero, en cuero negro y oro, es un cargador de batería de teléfono móvil; el segundo es una cadena compuesta de malla grande y un dedo cubierto con tachuelas de color gris y negro que esconde un chip notificante. Así que lo usan, pueden decidir mantener el smartphone en la bolsa, pero aún así recibir alertas sobre mensajes de los miembros específicos de la familia, amigos o colegas. Teniendo en cuenta que los marcos Diane von Furstenberg ha diseñado para Google Glass y Ralph Lauren ha producido recientemente una camisa sensorial, parece que los diseñadores americanos no pueden hacer frente a la tecnología. Una tendencia que llegará a Europa? Le mantendremos informado.

La pietra magica misura i raggi Uv

[wzslider]Un sensore tagliato come un diamante da usare come una spilla o attaccare a un bracciale di pelle a doppio giro. È June, la pietra intelligente che misura l’esposizione al sole e ti avvisa quando i raggi Uva e Uvb diventano pericolosi, suggerendoti d’indossare un cappello, un paio di occhiali da sole o applicare una crema protettiva. Prodotto dalla società francese Netamo, specializzata in oggetti di elettronica di consumo per la vita quotidiana, l’accessorio è stato disegnato da Camile Toupet, ex collaboratrice di Louis Vuitton. Insomma, un gioiello, ma in questo caso di alta tecnologia: rileva in ogni momento della giornata i raggi del sole e comunica con lo smartphone. Disponibile in tre colori, platino, oro e canna di fucile. Prezzo: 95 euro in tre colori (oro, platino e canna di fucile). Giulia Netrese 


ukThe magic stone measuring the UV rays
A sensor cut like a diamond to be used as a brooch or to pin to a a double-stranded leather strap . It’s June, the intelligent stone measures your exposure to the sun throughout the day, and alert you when UVA and UVB become dangerous, reminds to wear a hat, a pair of sunglasses or apply a protective cream with the most appropriate SPF. Produced by Netamo a French company specialized in consumer electronics items for everyday life, the accessory has been designed by Camile Toupet, a former collaborator of Louis Vuitton. Well, is a jewel, but in this case of high technology: it detects sun’s rays at any time of the day and communicates with the smartphone. Available in three colors, platinum, gold and gunmetal, it will be on sale at the Apple Store on June 15, 2014 at $ 99.

france-flagLa pierre magique mesurer les rayons UV
Une capteur coupe comme un diamant à être utilisé comme une broche ou pour attacher à un bracelet cuir double tour. C’est June, pierre intelligente que mesure l’exposition au soleil, et vous informe quand UVA et UVB ils deviennent dangereux et suggèrent de porter un chapeau, une paire de lunettes de soleil ou d’appliquer une crème protectrice. Produit par Netamo, société française, spécialisé dans les articles de l’électronique pour la vie quotidienne, l’accessoire a été conçu par Camile Toupet, un ancien collaborateur de Louis Vuitton. En bref, un petit bijou, mais dans ce cas de la haute technologie détecte à tout moment de la journée les rayons du soleil et communique avec le smartphone. Disponible en trois couleurs, platine, or ou canon de fusil. En vente sur l’Apple Store le 15 Juin 2014 au 99 $.

german-flagDer magische Stein der Messung der UV-Strahlen
Ein Sensor geschnitten wie ein Diamant als Brosche oder aa Doppelstrang-Lederband Pin verwendet werden. Es ist June, dem intelligenten Stein misst Ihre Belastung durch die Sonne den ganzen Tag, und informieren Sie bei UVA-und UVB gefährlich geworden, erinnert, einen Hut zu tragen, eine Sonnenbrille oder mit einer Schutzcreme mit dem am besten geeigneten SPF. Produziert von Netamo ein Französisch Unternehmen in der Unterhaltungselektronik Produkte für den Alltag spezialisiert ist, hat das Zubehör von Camile Toupet, ein ehemaliger Mitarbeiter von Louis Vuitton entworfen. Nun, das ist ein Juwel, aber in diesem Fall der Hochtechnologie: es Sonnenstrahlen erkennt zu jeder Zeit des Tages und kommuniziert mit dem Smartphone. Erhältlich in drei Farben, Platin, Gold und Rotguss, wird es auf im Apple Store Verkauf auf 15. Juni 2014 bei $ 99 sein.

flag-russiaМагия камня измерения УФ-лучей
Сокращение датчик как алмаз, который будет использоваться как брошь или приколоть к аа кожаным ремешком двухцепочечной. Это June, интеллектуальная камень оценку ваших пребывания на солнце в течение всего дня, и предупредить вас, когда UVA и UVB стать опасным, напоминает носить шляпу, солнцезащитные очки или нанести защитный крем с наиболее подходящим SPF. Продюсер Netamo французской компании специализируется на предметы бытовой электроники для повседневной жизни, аксессуар был разработан Camile Toupet, бывшего сотрудника Louis Vuitton. Ну, как роза, но в данном случае высоких технологий: он обнаруживает лучи солнца в любое время дня и общается со смартфоном. Доступен в трех цветах, платины, золота и бронзы, он будет продаваться в Apple Store 15 июня 2014 года $ 99.

spagna-okLa piedra mágica mide los rayos UV

Un sensor cortado como un diamante para ser utilizado como un broche o brazalete de cuero de doble vuelta. June ​​es la piedra inteligente que mide la exposición al sol, y le notifica cuando los rayos UVA y UVB se convierten peligroso y le sugiere cuándo ponerse el sombrero, las gafas o aplicar una crema protectora con el índice apropiado para su tipo de piel. Producido por la compania francés Netamo, especializada en artículos de electrónica de consumo para la vida cotidiana, el accesorio ha sido diseñado por Camile Toupet, un ex colaborador de Louis Vuitton. Es una joya, pero en este caso de alta tecnología: detecta en cualquier momento del día los rayos del sol y se conecta con su smartphone. Disponible en tres colores, el platino, el oro y el bronce. A la venta en la tienda de Apple el 15 de junio de 2014 y 99 dólares.

Artistar, estro per il gioiello

DSC_0465Un libro, una mostra, uno shop on line per il gioiello d’artista.Tutto parte dalla volontà di sostenere e far conoscere oggetti preziosi creati “a mano” con grande passione e qualità. Nel progetto di promozione multicanale del gioiello d’autore c’è infatti www.artistarjewels.com, il primo shop on line dedicato al gioiello contemporaneo, mentre nel volume Artistar Jewels L’arte da indossare (Logo Fausto Lupetti Editore) sono pubblicate le foto e descrizione degli oggetti e biografia dell’autore. Insomma, il web mette in contatto gli artisti con il grande pubblico, il libro catalogo ne promuove le creazioni. Tutti pezzi unici. E ora gli organizzatori della piattaforma Artistar Jewels si stanno preparando per la selezione degli artisti dell’edizione 2015 che punta all’internazionalizzazione. L’e-commerce ospiterà tutti gli oggetti per 12 mesi, per consentire la vendita in tutto il mondo, l’evento espositivo a Milano nel mese di dicembre, precederà l’uscita del libro catalogo che sarà pubblicato nel mese di febbraio e distribuito in tutte le librerie italiane e in quelle delle principali città europee. Sarà spedito, inoltre, a 300 hotel, spa, boutique e personal shopper e la sua versione digitale verrà inviata ad oltre 5000 contatti internazionali del settore. Chi fosse interessato può inviare le foto dei propri oggetti con una breve descrizione all’indirizzo selezione@artistar.it. G.N.

uk

Artistar, inspiration for jewelery

A book, an exhibition, a shop online for jewelry artist. Everything starts with the willingness to support and raise awareness of precious objects created “by hand” with great passion and quality. In the design of multi-channel promotion of art jewelery, there is in fact www.artistarjewels.com, the first online shop dedicated to contemporary jewelry, while in the book “Artistar Jewels L’arte da indossare” (Logo Fausto Lupetti Editore) are published photos and descriptions of the objects and biography. In short , the web connects artists with the general public , the book catalog promotes its creations. What are all unique pieces. And now the organizers of the platform Artistar Jewels are preparing for the selection of artists Edition 2015 tip for internationalization. The e-commerce will host all of the objects for 12 months, to allow the sale around the world, the exhibition in Milan in December, will precede the release of the book catalog to be published in February and distributed all libraries in Italian and those of major European cities. It will be shipped, also, to 300 hotels, spas, boutiques, and personal shopper and its digital version will be sent to over 5,000 international contacts in the industry. Anyone interested can send photos of their items with a brief description at selezione@artistar.it .

france-flag

Artistar, source d’inspiration pour bijoux

Un livre, une exposition, une boutique en ligne de bijoux artiste. Tout commence par la volonté de soutenir et de sensibiliser d’objets précieux créés “à la main” avec beaucoup de passion et de qualité. Dans la conception de promotion multi- canal de bijoux d’art est en fait www.artistarjewels.com, la première boutique en ligne dédiée à la joaillerie contemporaine, tandis que dans le livre “Artistar Jewels L’arte da indossare” (Logo Fausto Lupetti Editore) sont publiés photo et description des objets et biographie. En bref , le Web connecte artistes avec le public, le catalogue- livre favorise de ses créations. Quelles sont toutes des pièces uniques. Et maintenant, les organisateurs de la plate-forme Artistar Jewels se préparent pour la sélection des artistes édition 2015 pointe à l’internationalisation. Le e -commerce va accueillir tous les objets pendant 12 mois, afin de permettre la vente dans le monde entier, l’exposition à Milan en Décembre, précédera la publication du catalogue de livre qui sera publié en Février et distribué toutes les bibliothèques en italien et ceux des grandes villes européennes. Il sera livré, également, 300 hôtels, spas, boutiques et personal shopper et sa version numérique seront envoyés à plus de 5000 contacts internationaux dans l’industrie. Toute personne intéressée peut envoyer des photos de leurs articles avec une brève description à selezione@artistar.it .

german-flag

Artistar, Inspiration für Schmuck

Ein Buch, eine Ausstellung, ein Online-Shop für Schmuck -Künstler. Alles beginnt mit der Bereitschaft zu unterstützen und das Bewusstsein für wertvolle Objekte erstellt “von Hand” mit großer Leidenschaft und Qualität. Bei der Gestaltung des Multi-Channel- Förderung von Kunst -Schmuck ist in der Tat www.artistarjewels.com, der erste Online-Shop bis zur zeitgenössischen Schmuck gewidmet , während in dem Buch “Artistar Jewels L’arte da indossare” (Logo Fausto Lupetti Editore) veröffentlicht werden Fotos und Beschreibungen der Objekte und Biographie. Kurz gesagt, die Bahn verbindet Künstler mit der Öffentlichkeit, fördert das Buch Katalog seiner Kreationen. Was sind alles Einzelstücke. Und nun die Organisatoren der Plattform Artistar Juwelen für die 2015 Ausgabe Auswahl der Künstler, die auf Internationalisierung zielt vor. Die E-Commerce werden alle Objekte Gastgeber für 12 Monate, um den Verkauf der ganzen Welt zu ermöglichen, die Ausstellung in Mailand im Dezember wird die Freigabe der Buchkatalog im Februar veröffentlicht und verteilt werden, vorausgehen alle Bibliotheken in Italienisch und denen der großen europäischen Städten. Es wird verschickt werden, auch 300 Hotels, Spas, Boutiquen und ein Personal Shopper und seiner digitalen Version wird auf über 5.000 internationale Kontakte in der Branche gesendet werden. Interessenten können Fotos ihrer Produkte mit einer kurzen Beschreibung an selezione@artistar.it senden. IMG_4854

flag-russia

Artistar, вдохновение для ювелирных изделий

Книга, выставка, магазин парфюмерии для ювелирных изделий художника. Все начинается с готовности поддержать и повышения осведомленности о драгоценных объектов, созданных «вручную» с большой страстью и качества. При проектировании продвижения многоканального искусства украшения на самом деле www.artistarjewels.com , первый интернет-магазин , посвященный современных ювелирных изделий , в то время как в книге “Artistar Jewels L’arte da indossare” (Logo Fausto Lupetti Editore) публикуются фотографии и описания объектов и биографии. Короче говоря, веб соединяет художников с широкой общественностью, каталог книга продвигает свои творения. Каковы все уникальные предметы. И теперь организаторы платформы Artistar Jewels готовятся к отбору художников издание 2015 наконечника для интернационализации. Электронной коммерции пройдет все объекты в течение 12 месяцев, разрешить продажу по всему миру, на выставке в Милане в декабре, будет предшествовать выпуск каталога книги, которая будет опубликована в феврале и распределенную все библиотеки на итальянском и тех из крупных европейских городов. Он будет отправлен, также, 300 гостиницы, курорты, бутики, иперсональный шоппер и ее цифровая версия будет отправлен на более чем 5000 международных контактов в промышленности. Любой заинтересованный может отправить фотографии своих изделий с кратким описанием в selezione@artistar.it .

spagna-ok

Artistar, inspiración para la joyería

Un libro, una exposición, una tienda en línea para el artista de la joyería. Todo comienza con la voluntad de apoyar y dar a conocer los objetos preciosos creadas “a mano” con gran pasión y calidad. En el projecto de promocion multicanales de la joyería artistica,  www.artistarjewels.com, es la primera tienda online dedicada a la joyería contemporánea, mientras que en el libro “Artistar Jewels L’arte da indossare” (Logo Fausto Lupetti Editore) se publican foto y descripción de los objetos y la biografía de l’artista. En resumen, el web conecte a los artistas con el público, el catálogo de libros promueve sus creaciones. Todas son  piezas unicas. Y ahora los organizadores de la plataforma Artistar Jewels están preparando para la selección de los artistas por la edición 2015 que mira a la internacionalización. El comercio electrónico será el anfitrión de todos los objetos durante 12 meses, para permitir la venta en todo el mundo, la exposición en Milán en diciembre, precederá el lanzamiento del libro-catálogo que se publicará en febrero y distribuida todas las bibliotecas de Italia y los de las grandes ciudades europeas. Será enviado, también, a 300 hoteles, spas, boutiques y personal shopper, y su versión digital será  enviada a más de 5.000 contactos internacionales de la industria. Cualquier persona interesada puede enviar fotos de sus artículos con una breve descripción en selezione@artistar.it .