mostra - Page 5

Van Cleef & Arpels California Dreaming

Beverly Hills ist ein berühmter Ort für die Konzentration von Prominenten aus der Welt der Unterhaltung, die dort leben. Kein Wunder also, dass die Stadt in der Nähe von Los Angeles eine Ausstellung zum edlen Schmuck gewidmet. Insbesondere um Van Cleef & Arpels, eine Marke, die in den USA im Jahr 1939 gelandet ist, mit seiner ersten Boutique in New York. In Berverly Hills kam der Pariser Marke im Jahr 1970. Das Maison war glücklich, dort zu sein (Kunden fehlt es nicht), so sehr, dass er schuf auch eine ganze Sammlung von feinen Schmuck, Kalifornien Reverie, inspiriert von der Landschaft des goldenen Bundesland. Jetzt Van Cleef & Arpels feiert mit einer Ausstellung (bis März 2) einige seiner bekanntesten Stücke. Wenn Sie dort sind, können Sie gehen, um zu sehen, der Eintritt ist frei. Natur, Couture, Exotik und Tänzer: Die Ausstellung ist in vier Themen unterteilt. Es gibt auch viele Stücke zu privaten Sammlungen gehören. Eines der wichtigsten Stücke im Bereich der Natur gewidmet, zum Beispiel, ist suite-Reine Margeuerites, rund 1990-1993 datiert, die Teil der Kollektion von Elizabeth Taylor war. Nicht fehlen natürlich die mittlerweile legendären Serie zip, Idee, der Herzogin von Windsor, der im Jahr 1938 aufgefordert Renée Puissant, künstlerischer Leiter des Hauses von 1926 bis 1942 und die Tochter von Alfred Van Cleef, um ein Schmuckstück inspiriert durch das erstellen Scharnier. Federico Graglia
45 Jahre in Beverly Hills
Eine Feier von Style & Design
13. November 2015 al 2. März 2016
Montag bis Samstag
10: 00-06: 00 Uhr Sonntag 12: 00-05: 00
Freier Eintritt

Ballerina con diamanti e zaffiri, del 2008
Ballerina con diamanti e zaffiri, del 2008
Pappagallo con diamanti, zaffiri, spinelli, calcedonio, opale, onice
Pappagallo con diamanti, zaffiri, spinelli, calcedonio, opale, onice
La suite Reine-Margeuerites, datata intorno al 1990-1993. Faceva parte della collezione di Elizabeth Taylor
La suite Reine-Margeuerites, datata intorno al 1990-1993. Faceva parte della collezione di Elizabeth Taylor
Orecchini di zaffiri e diamanti a forma di campanule
Orecchini di zaffiri e diamanti a forma di campanule
Fiore con diamanti e rubini
Fiore con diamanti e rubini
Collana con ametista, turchese e diamanti
Collana con ametista, turchese e diamanti
Collana con diamanti e rubini
Collana con diamanti e rubini
Van Cleef & Arpels: collana Zip con turchesi, crisoprasio e diamanti
Van Cleef & Arpels: collana Zip con turchesi, crisoprasio e diamanti

Die neue Étourdissant von Cartier

Étourdissant, Wort, das übersetzt kann “so blendend zu betäuben” ist einer der Höhepunkt des Cartier (wir haben hier die Rede: https://gioiellis.com/abbagliante-cartier). Die Linie umfasst Stücke von Schmuck einzigartig und besonders, die nicht nur für die Farbe und Größe der Steine überraschen, wie Sie vielleicht erwarten, dass der gegebene Name, sondern auch für die Phantasie, mit dem sie gemacht werden. Viele sind durch die große Tradition der Pariser Maison inspiriert, mit Verweisen auf Sammlungen, die Geschichte geschrieben haben. Jetzt kommt diese erstaunliche Schmuck-Kollektion auf der Singapore Pinacothèque de Paris, wo das Maison zeigen 600 Werke in der Ausstellung und auch 60 neue beeindruckende Stücke. Eine Gelegenheit, um diesen außergewöhnlichen Schmuckstücke aussehen.

Cartier, bracciale con cristallo di rocca e diamanti, che evoca quello indossato da Gloria Swanson. Lo smeraldo ha un taglio cuscino
Cartier, bracciale con cristallo di rocca e diamanti, che evoca quello indossato da Gloria Swanson. Lo smeraldo ha un taglio cuscino
Cartier Etourdissant. Collier Ademan: zaffiro, perle e  diamanti montati su platino
Cartier Etourdissant. Collier Ademan: zaffiro, perle e diamanti montati su platino
Collana Ombres du Soir: diamanti e una pietra centrale di 34,96 carati
Collana Ombres du Soir: diamanti e una pietra centrale di 34,96 carati
Collier Aga, Tutti i frutti: smeraldi, zaffiri rubini e piccoli inserti di onice. È convertibile rimuovendo la pietra centrale
Collier Aga, Tutti i frutti: smeraldi, zaffiri rubini e piccoli inserti di onice. È convertibile rimuovendo la pietra centrale

Al Thani Schmuck auf Ausstellung

Hamad bin Khalifa al-Thani ist nicht nur einer der reichsten Männer der Welt, abgesehen davon, dass der Kalif von Katar. Es ist auch ein Kunstsammler, und viele Menschen nicht kennt, der Schmuck. Natürlich nicht Schmuck, aber der seltenen und kostbaren Broschen, die indischen Maharadschas, oder raffiniert Zeitraum Stücke von Cartier unterzeichnet gehörten oder andere von Maison, die auf Olympus Schmuck sind. Die gute Nachricht ist, dass jetzt diese ganz besondere Sammlung von Schmuck für die Öffentlichkeit vom 21. November bis zum 28. März 2016 zu dem Victoria and Albert Museum in London gezeigt werden. Die Ausstellung umfasst spektakuläre Stücke: exotisch Mughal Jade, oder eine seltene Pinnacle Gold aus den Thron von Tipu Sultan, Stücke, die tiefgreifenden Veränderungen, die in der indischen Schmuck-Design während der Anfang des 20. Jahrhunderts genommen haben zu offenbaren. Aber die Ausstellung wird auch prüfen, den Einfluss, dass Indien zu den Juwelen der europäischen Avantgarde zum Beispiel um zeitgenössische Stücke von Glas und Bhagat gemacht, der von einer kreativen Mischung aus Gründen einschließlich der Ära Mughal inspiriert hatte, auf Cartier und Art Deco.
Victoria and Albert Museum
Öffnungszeiten
10.00 bis 17.45 Uhr jeden Tag von 10,00 bis 22,00 Freitag (Vernissagen nach 18:00 Uhr reduziert)
Am 24., 25. und 26. Dezember geschlossen
Tickets: £ 10

Coppia di bracciali Kada da Bhagat, 2012, perle diamanti e platino
Coppia di bracciali Kada da Bhagat, 2012, perle diamanti e platino
Spilla da Bhagat, 2011. Platino, con diamanti, rubini, perle
Spilla da Bhagat, 2011. Platino, con diamanti, rubini, perle
Spilla Cintura di Cartier, intorno al 1920-1930
Spilla Cintura di Cartier, intorno al 1920-1930
Spilla di Cartier, 2012, in platino, smeraldi e diamanti
Spilla di Cartier, 2012, in platino, smeraldi e diamanti
Girocollo di Cartiercon rubini del 1931. Restaurato dal progetto originale
Girocollo di Cartiercon rubini del 1931. Restaurato dal progetto originale
Spilla a forma di pavone di Mellerio Meller, 1901, diamanti e oro
Spilla a forma di pavone di Mellerio Meller, 1901, diamanti e oro
Ornamento per turbante del Maharaja di Nawanagar, circa 1907
Ornamento per turbante del Maharaja di Nawanagar, circa 1907
Ornamento per turbante, Hyderabad, 1800-1850. Set di diamanti, perle e spinello
Ornamento per turbante, Hyderabad, 1800-1850. Set di diamanti, perle e spinello

In London die Geschichte von Chanel

Die Juwelen von Coco Chanel in einer Ausstellung in London gefeiert. Es trägt den Titel Mademoiselle Privé und ist geöffnet von 13. Oktober – 1. November in der Saatchi Gallery. Die Ausstellung feiert die Maison Paris und erzählt die Geschichte des berühmten Parfüm Chanel No. 5, sondern auch die Sammlungen von feinen Schmuck, mit Serien wie die, die gerade mit der Chanel Haute Couture Herbst-Winter 2015-2016 neu interpretiert (siehe http: //gioiellis.com/chanel-sotto-il-segno-del-leone). Die Veranstaltung nicht scheitern, darauf hinzuweisen, den Beitrag des künstlerischen Leiters für mehr als 30 Jahren, Karl Lagerfeld. Aber natürlich ist es zu starten aus der ersten Sammlung von Edelsteinen von Mademoiselle Chanel im Jahr 1932 unterzeichnet und anschließend die starken Themen, die die Markenidentität zu symbolisieren. Wie sie zwischen 1988 und 2007 wurden von Lorenz Baumer entwickelt. Cosimo Muzzano
Mademoiselle Privé
Täglich von 10.00 bis 18.00 Uhr (Mittwoch bis 22:00 Uhr)
Freier Eintritt
Saartchi Gallery
Herzogs von York HQKing die RoadLondon SW3 4RY

Anello collezione 1932, oro bianco e diamanti
Anello collezione 1932, oro bianco e diamanti
Anello collezione 1932, oro bianco e diamanti
Anello collezione 1932, oro bianco e diamanti
Anello collezione 1932, oro bianco e diamanti
Anello collezione 1932, oro bianco e diamanti
Chanel, anello collezione 1932, oro bianco e diamanti
Chanel, anello collezione 1932, oro bianco e diamanti
Sfilate autunno-inverno 2015: la collana ripresa dal disegno originale del 1932
Sfilate autunno-inverno 2015: la collana ripresa dal disegno originale del 1932
L'immagine originale della collana disegnata da Coco Chanel  nel 1932
L’immagine originale della collana disegnata da Coco Chanel nel 1932
La locandina della mostra
La locandina della mostra

In Vicenza, Schmuck auf dem Tisch

Wenn es Zweifel am Interesse der italienischen Schmuck, die Wahlbeteiligung bei Neugeborenen Museo del Gioiello in Vicenza löst sie. In fünf Monaten (Ende Dezember) die Palladio-Basilika, die Häuser wurde das Museum um 28 Tausend Menschen besucht. Vicenza ist das erste Museum in Italien und eine der wenigen in der Welt ausschließlich auf das Schmuckstück gewidmet ist. Es beherbergt auch Sonderausstellungen, wie die, die zu Juwelen des Meeres gewidmet. Koralle, Schmucksteine, Perlen zwischen Speicher und Moderne, die bis zum 1. Juli weiterhin (https://gioiellis.com/da-vedere-i-gioielli-del-mare-a-vicenza).
Ab dem 16. Juli, wird es jedoch an der Reihe Gioielli in tavola (Juwelen auf dem Tisch), Projekt in Kontinuität mit den Themen der Expo realisiert werden. Die Ausstellung umfasst 150 Schmuck mit Lebensmittel oder dass ihre Inspiration aus der Nahrung zu ziehen. Kristalle von Zucker, Hülsenfrüchte, Stickerei von Teigwaren, Pflanzen in weiche Schokolade, sind nur einige der Materialien, aus denen die spektakuläre Ornamente auf dem Display. Juwelen Esswaren überspannt den Geschmack und den Blick und stellt neue Szenarien für dieses Ornament. Die Arbeiten von jungen Designern neben den Werken von Meistern wie Gaetano Pesce, der wunderlichen Schmuck-Spaghetti erstellt, der Designerin Barbara Uderzo, einer der ersten, das Juwel mit Lebensmittel kontaminieren, Annamaria Zanella, Paduaner Künstler Goldschmied, der mit Eleganz die Textur experimentiert das Essen in Schmuck und Iv Designer, die Anlage in Ketten und Armbänder transformiert (von Ivano Vianello Francesca und Rosa Braga zusammengesetzt).
“Dieses Projekt soll eine Hommage an das große Ereignis der Expo, durch eine exhposition sui generis den Anschluss von zwei fernen Welten wie Nahrung und Schmuck zu vertreten. Es ist die Philosophie des Museo del Gioiello, ein Projekt auf einem innovativen Konzept, das will um eine weitreichende Geschichte über Schmuck anbieten. Fiera di Vicenza weiter verstärkt seine Fähigkeit, Wert zu schaffen und bieten sich als innovatives Beispiel für die Verbindung zwischen Wirtschaft, Mode und Kultur “, sagte Corrado Facco, Geschäftsführer der Fiera di Vicenza. Und nach Cappellieri Alba, Direktor des Schmuckmuseum “, die nächste Ausstellung präsentiert Schmuck ungewöhnlichen Formen und Materialien atypischen:. Gelatine, Brezeln, Süßholz, Zucker, Reis und Salz kommen zusammen, um zu pflanzen geheimnisvoller Schmuck wirklich erstaunlich, was entsteht, ist eine neue Geographie Verzierung, fröhlich und bunt. Das Essen hier ist in seiner Funktion von essbaren Lebensmitteln, die als Inspiration chromatische und formal. Es ist eine Ausstellung von Poesie, die viele Überraschungen bietet und macht uns auf die Werte des Juwels reflektieren interpretiert beides.” Federico Graglia
Öffnungszeit
Montag-Freitag 10-18
Samstag, Sonntag und an Feiertagen von 9 bis 19
Tickets: Voll € 6, reduziert 4 €

Anelli alla mostra Gioielli in Tavola
Anelli di sale di Cecilia Rossi alla mostra Gioielli in Tavola
Composizione di Alice Paravati
Composizione di Alice Paravati
Collana di Susan Montalbetti
Collana di Beatrice Montalbetti
Uno dei pezzi che sarà esposto nella mostra Gioielli in tavola
Uno dei pezzi che sarà esposto nella mostra Gioielli in tavola

In Mailand, der Technik an Schmuck zu sehen

Wenn Sie in der Nähe von Mailand sind, vielleicht, um die Expo zu besuchen, nicht die Ausstellung mit dem Titel Gioiello verpassen – arte e Nutrimento dell’anima (Jewel – Kunst und Nahrung der Seele). Im Museo Poldi Pezzoli in Mailand – Es ist aus der Goldsmiths ‘Club Italien (Montag, 27. JULI Donnerstag, 25. Juni) organisiert. Die Schmuckstücke sind in ihrer natürlichen Umgebung platziert, die künstlerische: auf dem Display sind die der Renaissance Workshops, bis zu zeitgenössischen Stücken. Einige Namen zwischen den Platten und dem berühmten Porträt der Dame von Pollaiolo zugelassen: Broggian, Caesars und Rinaldi, Chantecler, Fope, Forevemark, Enzo Liverino, Vendorafa Lombardi und Vhernier. Signaturen von Schmuck, die alle zusammen und in ein Museum freizulegen, wertvolle Stücke ihrer Sammlungen, Zeichen der Verbindung zwischen Leidenschaft und Handwerkskunst, Handelskapazitäten und Sinn für Ästhetik. Auf der anderen Seite, in der italienischen Schmuck es parallel zu der Entwicklung der klassischen Kunst, eines der Gemälde und Skulpturen entwickelt. Randbemerkung: das Verhältnis der Affinität und gemeinsame Forschung, die die Goldsmiths Links ‘Club Italien und das Museo Poldi Pezzoli, wurde durch die Unterstützung des Vereins für die Wiederherstellung von zwei kostbaren Emaille limosini bewiesen, jetzt auf seine Pracht restauriert: ein Frieden mit’ Adoption eines Kindes und Frieden mit der Pietà, beide von 1500.
Jewel – Kunst und Nahrung der Seele
Museo Poldi Pezzoli
Via Manzoni 12
25. Juni – 27. Juli 2015
10 bis 18 (letzter Einlass um 17:30 Uhr), dienstags geschlossen.
Ticket (Ausstellung und ständige Sammlung) 10 € abgeschlossen

Chantecler, orecchini collezione Agrumi in oro  e smaltatura a vetrata in resina
Chantecler, orecchini collezione Agrumi in oro e smaltatura a vetrata in resina
Chantecler, collana e orecchini collezione Agrumi in oro e smaltatura a vetrata in resina
Chantecler, collana e orecchini collezione Agrumi in oro e smaltatura a vetrata in resina
Cesari e Rinaldi, prototipo di collana in 3D con tre pietre: rubellite, tanzanite, granato mandarino
Cesari e Rinaldi, prototipo di collana in 3D con tre pietre: rubellite, tanzanite, granato mandarino
Il bracciale Orofilato in tessuto d'oro di seganti da Giovanna Broggian
Il bracciale Orofilato in tessuto d’oro di seganti da Giovanna Broggian
Inaugurazione mostra
Inaugurazione mostra
Vendorafa Lombardi,  collana e orecchini della collezione Orto prezioso  in oro giallo e bianco, con diamanti bianchi e brown, rubini, peridoto, quarzo citrino, rodolite, smalto, realizzata partendo da foglie vere
Vendorafa Lombardi, collana e orecchini della collezione Orto prezioso in oro giallo e bianco, con diamanti bianchi e brown, rubini, peridoto, quarzo citrino, rodolite, smalto, realizzata partendo da foglie vere
Constantine Papadimitriou per Forevermark, bracciale collezione Cornestones in oro bianco e diamanti
Constantine Papadimitriou per Forevermark, bracciale collezione Cornestones in oro bianco e diamanti
La sala della mostra
La sala della mostra
Vhernier, anello Aladino in oro rosa, madreperla grigia e cristallo di rocca
Vhernier, anello Aladino in oro rosa, madreperla grigia e cristallo di rocca
Solo Mia Luce, bracciali in oro bianco, rosa e giallo con diamanti
Solo Mia Luce, bracciali in oro bianco, rosa e giallo con diamanti
Aladino, anello in oro rosa,  madreperla bianca australiana  e cristallo di rocca
Aladino, anello in oro rosa, madreperla bianca australiana e cristallo di rocca
Chantecler: Agrumi
Chantecler, collezione Agrumi

In Valenza “Die Kunst und das Juwel”

Die Kunst und Schmuck, in der Heimat der Goldschmiede. Das heißt, eine Ausstellung zu den Künstlern, die durchgeführt und noch konkurrieren, ihre Kreativität in Halsketten, Ringe, Armbänder übersetzen gewidmet. Einzelstücke, die mit Damiani, dem Schutzgott der Schmucksachen, sind auf dem Display in der Piedmont Stadt, die das «Tal» der Goldschmiede ist: Die Ausstellung Die Kunst und die Jewel wurde in Mailand durch den Eigentümer, Silvia Damiani vorgestellt, Patin Dalila Di Lazzaro, der Stadt Bürgermeister Sergio Cassano und der Kurator der Ausstellung, Vittorio Sgarbi, in seiner Rolle als Kunstexperte abgewechselt, um Künstler der Polemik. Die Ausstellung, die in der Villa Scalcabarozzi untergebracht ist, wird in der ersten Etage, die Geschichte des Hauses Damiani Haus, mit einer Auswahl der renommiertesten Objekte und seltene Bilder bereits für die Ausstellung Damiani 90 Jahre Exzellenz und Leidenschaft gesammelt. Sie können spezielle Stücke, die die Geschichte der Damiani Goldschmiede und einigen ausgezeichneten Arbeiten sowie Schmuck, der die Diamonds International Award geprägt haben zu beobachten, als der Oscar der Schmuck. Damiani ist der einzige Juwelier in der Welt, so viele wie 18 Diamonds International Awards erhalten haben. Der Rest, etwa 40 Werke, ist das Ergebnis der Auswahl von Sgarbi, einer Mischung aus Star-Autoren, wie De Chirico, Mitoraj, Tomate, César, Fausto Melotti, Lucio Fontana, Valerio Adami, Sonia Delaunay und weniger bekannten Künstlern zu die breite Öffentlichkeit, aber ebenso interessant, wie die griechische Lisa Sotilis, Frederick Holliday, Gino De Dominicis, Gaetano Pesce, Wilfred Lam, Giuseppe Bergomi, Livio Scarpella, Cannilla Franco, Nino Fran, Pietro Consagra und Carlo Lorenzetti, Joseph Hooks, Luigi Ontani. Diejenigen, die am meisten interessiert, die Kritiker sind, in jedem Fall scheinen diejenigen, die ihre künstlerischen Fähigkeiten verwendet haben, um neue Schmuck die eigene Arbeit in reduzierte Version und Edel zu erstellen, anstatt umzusetzen sein. Nicht kleinen Skulpturen seiner Kunst, kurz gesagt, aber der Vergleich mit einer neuen Ausdrucksform. In dieser Kategorie sind Alberto Giorgi, Paola Crema, Christian Perali, Vanzi Mauro und Claudio Mariani. “Die letzten beiden, insbesondere zu erreichen signifikante Ergebnisse in eine formale Strenge, die goldcraft ein ideales Terrain für ihre Kreativität zu finden scheint, in Anspielung auf Quellen der abstrakten Kunst, ohne sich zu Dank verpflichtet”, erklärt Sgarbi. Federico Graglia

Da sinistra: Dalila Di Lazzaro, Vittorio Sgarbi, Silvia Damiani, Sergio Cassano
Da sinistra: Dalila Di Lazzaro, Vittorio Sgarbi, Silvia Damiani, Sergio Cassano
Gioiello disegnato da De Chirico, esposto alla mostra «L'arte e il gioiello» a Valenza
Gioiello disegnato da De Chirico, esposto alla mostra «L’arte e il gioiello» a Valenza
Anelli della collezione Metropolitan Dream, di Damiani
Anelli della collezione Metropolitan Dream, di Damiani
Anello Gomitolo, di Damiani
Anello Gomitolo, di Damiani

Antique Ringe in New York

Die Ringe sind eine der ältesten und beliebtesten Formen der Verzierung. Diese Schmuckstücke sind immer von Männern und Frauen getragen wurde, und nicht nur für eine ästhetische Laune. Die Ringe wurden als Marker für den Status (beispielsweise solche mit dem Wappen) oder für besondere Veranstaltungen Leben (wie Verlobungen oder Hochzeiten) genutzt. Sie sind auch Ausdruck ihrer Identität und sogar Talismane. Woher wissen sie, alle Gioiellis Freunde, es gibt unendlich viele Formen dieser einfachen geometrischen Struktur. Die jetzt im Mittelpunkt einer Ausstellung in New York. Wenn Sie in diesem Sommer in den Big Apple sind, können Sie sie zu besuchen: wird bis zum 18. Oktober dauern. Die Ringe auf dem Display sind aus der Sammlung Griffin, Namen der Fabelwesen, die den Kopf eines Adlers und dem Körper des Löwen hat. In der mittelalterlichen Tradition, war der Greif oft ein Hüter der Schätze und hatte die Fähigkeit, das Gold in den Felsen zu finden. Die Sammlung umfasst mehrere Ringe der vergangenen Jahrhunderte, insbesondere alte Juwelen, Mittelalter, Renaissance. In diesen alten Zeiten hat es sich entwickelt, die Ästhetik der Ringe, wie wir sie heute kennen. Die Ausstellung bringt auch die Formen der Ringe mit anderen Kunstwerken, wie Malerei, Metallarbeiten, Handschriften. Zum Beispiel, nur wenige Menschen wissen, dass Diamanten waren sehr beliebt in der römischen Welt. Aber ein Diamant in der rauen verwendet, wie Edelsteine ​​oktaedrisch, da war noch nicht erfunden worden Techniken zu schneiden. In der alten Welt, die einzige Quelle der Diamanten war Indien und nur eine kleine Zahl erreichte die römische Welt durch Handelswege. Die Ausstellung wird im The Cloisters Museum und Gärten, einem Zweig des Metropolitan Museum of Art in New York organisiert. Es ist eine mittelalterliche Kreuzgang, alle aus Europa offenbar mit alten Steine, Säulen, Reliefs wieder aufgebaut importiert. Fake, aber wahr: nur in Amerika… Federico Graglia
Schätze und Talismans
Ringe aus dem Griffin-Sammlung
1. MAI – 18. Oktober, 2015
The Cloisters Museum und Gärten, dem Zweig des Metropolitan Museum of Art
http://www.metmuseum.org/exhibitions/listings/2015/treasures-and-talismans

Anello con un grande zaffiro e inscritto un nome arabo
Anello con un grande zaffiro e inscritto un nome arabo: Abd as-Salam ibn Ahmad. La pietra, incisa secoli prima che l’anello fosse creato, era molto apprezzata. Lo zaffiro era estratto in Sri Lanka, Arabia, e Persia. La pietra era associata con la castità e la purezza. Una seconda iscrizione recita: Per amore sono stato fatto e per amore sono indossato
Bottega dell'orafo dipinta da Petrus Christus, pittore olandese (144-1475)
Bottega dell’orafo dipinta da Petrus Christus, pittore olandese (144-1475)
Anello di epoca romana terzo-quarto secolo, in oro e diamante ottagonale
Anello di epoca romana terzo-quarto secolo, in oro e diamante ottagonale
Epoca rinascimentale, circa 1400: oro, essonite, granato
Epoca rinascimentale, circa 1400: oro, essonite, granato
Anello doppio di epoca bizantina, sesto secolo D.C. Oro, ametista, smeraldo, vetro, perla
Anello doppio di epoca bizantina, sesto secolo D.C. Oro, ametista, smeraldo, vetro, perla
Anello con una doppia gemma, circa 300 D.C. Oro, smeraldo e perla
Anello con una doppia gemma, circa 300 D.C. Oro, smeraldo e perla
Anello del quarto secolo, tardo romano. Oro e granati
Anello del quarto secolo, tardo romano. Oro e granati
Anelli storici della mostra
Anelli storici della mostra
Anello del tardo Medioevo
Anello del tardo Medioevo (XII-XIII secolo) con una grande acquamarina

Die Juwelen des Meeres in Vicenza

Ein Ostern ohne Schmuck ist kein Ostern: für diejenigen, die unterwegs sind, wandern oder wollen Sie einen Blick auf etwas, das, scheint hier zu nehmen ist die Ausstellung, um Korallen, Kameen und Perlen gewidmet, durch Assocoral in Zusammenarbeit mit der Messe organisiert und ausgehärtet Cristina Del Mare. Das Merkwürdige ist, dass die Ausstellung als den Namen seiner Kuratorin mit dem Titel: Gioielli del Mare (Juwelen des Meeres). Koralle, Schmucksteine, Perlen zwischen Speicher und Moderne. Wenn Sie gehen (Sie müssen bis Ende Juni), die Sie in den Hallen über hundert Juwelen, die als Hauptthema die Verknüpfung mit Meereswellen haben zu finden. Es gibt Schmuck, Halsketten, Armbänder, Broschen und Kameen, aus seltenen Materialien in den Wellen gefunden und machte in Schmuck von Goldschmied Unternehmen von Torre del Griechisch, einige hundertjährige Geschichte bei der Verarbeitung von Korallen, Kameen und Perlen abgeleitet.
410 Quadratmetern über: Die Ausstellung wird in einem Raum im Erdgeschoss des Museums der Jewel, das seine Türen im Dezember letzten Jahres (https://gioiellis.com/anteprima-ecco-il-museo-del-gioiello) geöffnet gebracht zwei Etagen in der Basilika von Palladio. Das Museum, das erste in Italien und eine der wenigen in der Welt ausschließlich auf das Schmuckstück gewidmet, ist ein Projekt der Messe Vicenza, in Partnerschaft mit der Stadt hergestellt und umfasst alle Bereich Gold und Schmuck. Giulia Netrese
Schmuckmuseum
Vicenza, Piazza dei Signori
Öffnungszeiten: Montag bis Freitag von 10 bis 18;
Samstags, sonntags und an Feiertagen von 9 bis 19
Normaltarif: 6 €, ermäßigt 4 €.
www.museodelgioiello.it

Camei napoletani
Camei napoletani
Corallo lavorato a Torre del Greco
Corallo lavorato a Torre del Greco
Mostra Gioielli del Mare a Vicenza
Mostra Gioielli del Mare a Vicenza

 

Der Garten von Kris Ruhs

Die Juwelen von Kris Ruhs in der Galleria Sozzani in Mailand. Der amerikanische Künstler, die zum Zeitpunkt Sami Maler, Bildhauer, Designer und inspirieren den Concept Store 10 Corso Como, Unter ikte Aktivitäten aussi Es hat entworfen, Schmuck, einzigartige Zimmer sind klein Das Skulpturen. Geboren in New York, er Kris Umzug nach Mailand, wo er sein eigenes Labor jetzt in Viale Umbria, einem Zug und einem Möbellager Raum untergebracht Das wurde Siebdruck. Nun ist die Galleria widmet Kris Ruhs eine Einzelausstellung, Hanging Garden, 2015. Die Eröffnung ist Samstag, 11. April 15,00-20,00 geplant. Die Ausstellung ist für die Öffentlichkeit von 12 bis 26 April 2015 den ganzen Tag, 10:30 Uhr Mittwoch, Donnerstag von 10.30 bis 21.00 Uhr Schreiben Sie bis 19:30 Uhr geöffnet. Sonderöffnungen von Montag, 13. bis Sonntag, den 19. April 2015 jeden Tag von 10,30 bis 21,00. F.G.

A destra, Kris Ruhs
A destra, Kris Ruhs

thumb

Kris Ruhs, collana in argento realizzata a mano in cinque esemplari. Prezzo: 6.000 euro
Kris Ruhs, collana in argento realizzata a mano in cinque esemplari. Prezzo: 6.000 euro
Kris Ruhs, collana in argento realizzata a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.500 euro
Kris Ruhs, collana in argento realizzata a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.500 euro
Kris Ruhs, orecchini  in argento realizzati a mano in cinque esemplari. Prezzo: 2.200 euro
Kris Ruhs, orecchini in argento realizzati a mano in cinque esemplari. Prezzo: 2.200 euro
Kris Ruhs, orecchini in argento realizzati a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.200 euro
Kris Ruhs, orecchini in argento realizzati a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.200 euro
Kris Ruhs, bracciale in argento realizzato a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.600 euro
Kris Ruhs, bracciale in argento realizzato a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.600 euro

ruhs-garden

Buccellati in Venaria

Bei Venaria Palace, in der Nähe von Turin, kommt das große Ausstellung Gianmaria Buccellati gewidmet. Die Ausstellung folgt, dass von Florenz (https://gioiellis.com/buccellati-100-anni-di-gioielli) und ist eine Hommage an die Kunst des Florentiner Goldschmied Juwelier. Die Ausstellung (“Die Kunst der Schönheit. Die Juwelen von Gianmaria Buccellati”, 21. März – 30. August), von Gianmaria Buccellati Stiftung und der Stiftung für das Studium der Kunst Goldsmith, mit der Koordination der Schweizer Luxus-Kulturmanagement organisiert und bietet ein Auswahl der Werke von Schmuck. Gianmaria Buccellati, geboren 1924, weiterhin die Erfahrung des Vaters Mario, der im Jahr 1919 eröffnete seine erste Boutique edlen Schmuck in Mailand, wo er Gabriele d’Annunzio, der ihn als “Prinz der Goldschmiede” beschrieben erfüllt. Die Ausstellung ist in drei Abschnitte gegliedert. Nach Chiara Tinonin, Kurator der Ausstellung “Die Schmuck, die Schmuckkreationen und Silber, die Gianmaria Buccellati begann Zeichnung sehr jung und hat im Laufe des Lebens hergestellt werden in der Ausstellung um 108 wertvolle Stücke, repräsentiert jedes einzigartig, und bereit sind, in eine chronologische Reise dass untersucht die Entstehung kreativer Zeichen seinem autobiographischen Geschichten. Es gibt aber nicht nur Objekte. Die Aufmerksamkeit auf die kulturellen und künstlerischen Ausdrucksformen der Vergangenheit, die tiefe Kenntnis der Goldschmied und seine Geheimnisse, und sein Sinn für Ästhetik, durch die Aufnahmen von der verbesserten Fotografen Giò Martorana. “Für den Kurator, um Buccellati ist eine Tradition, die großen Schulen der Renaissance, Klassik und achtzehnten Jahrhundert folgt. Aber jetzt, mit Schmuck, die oft folgt dem Trend der Zeit und den Rhythmus der industriellen Produktion, ist auch ein kulturelles Erbe, das sich zu verlieren ist. Federico Graglia

Anello a turbante con rubino cabochon, 1972
Anello a turbante con rubino cabochon, 1972

spilla-e-orecchini mostra-firenze gianmaria-buccellati-graljpg

Ausstellung von Ornella Bijoux

Eine Ausstellung zu feiern Maria Vittoria Albani und ihre Marke Ornella Bijoux. 200 Stück, die Abdeckung 60 Jahren Tätigkeit, von den ersten Exporte in England und den USA der fünfziger Jahre, mit Halsketten und Broschen in handbemalte Keramik (golden oder verzinkt), um Perle Stränge Halskette der sechziger Jahre zu den Kreationen abstrakte Kunst oder mit ethnischen Geschmack der siebziger Jahre bis heute. Eine Hommage an die, die noch auf die Geschichte der Modeschmuck in Italien im Museo del Bijou di Castelmaggiore, einzigartig in Italien mit einer ständigen Sammlung von 20.000 Stück hergestellt beigetragen. L. A.

Ornella Bijoux

Museo del Bijou von Casalmaggiore (Cremona)

Via Porzio 9-26.041 Casalmaggiore

0375 284423 – 0375 205344

Öffnungs 21. März um 17.00 Uhr

Öffnungszeiten: Montag – Samstag 10.12 und 15/18; Sonn- und Feiertagen 15/19

21. März – 17. Mai 2015

Spilla con scarabeo in fusione di ottone dorato, pasta di vetro cabochon, strass, smalti, seconda metà anni ‘60
Spilla con scarabeo in fusione di ottone dorato, pasta di vetro cabochon, strass, smalti, seconda metà anni ‘60

Albani

Bracciale per Biki, maglia di filo metallico dorato, fermezza gioiello con tartarughe in metallo dorato, strass, vetro cabochon, seconda metà anni ‘60
Bracciale per Biki, maglia di filo metallico dorato, fermezza gioiello con tartarughe in metallo dorato, strass, vetro cabochon, seconda metà anni ‘60
Collana, metallo dorato, cristalli, strass e perle di imitazione, anni ‘50
Collana, metallo dorato, cristalli, strass e perle di imitazione, anni ‘50
Spilla fine anni 40.
Spilla fine anni 40.

A Bolzano il gioiello contemporaneo

Se per caso siete di passaggio in Alto Adige, o Südtirol, magari per una sciata, sappiate che fino al 19 dicembre a Bolzano c’è 8x faszination, una carrellata nel gioiello contemporaneo tra i monti delle Alpi. Sono esposti i lavori di otto artisti orafi e designer del gioiello (Gian Luca Bartellone, Kiki Fritz, Franziska Kuen, Barbara Lischka Forcher, Enrica Prazzoli, Nicole Nitz & Sandro Schieck, Sarah Valier, Gabi Veit) selezionati da Kuno Prey. I gioielli sono realizzati anche con l’impiego di materiali inconsueti, come alluminio, materiali plastici, reti metalliche, oltre naturalmente ai più comuni metalli preziosi come l’argento e l’oro. In occasione della mostra 8x faszination verranno esposti anche i risultati del workshop sul gioiello contemporaneo che ha condotto Gabi Veit alla Facoltà di Design e Arti, coinvolgendo studenti e alunni della Facoltà. L.A.

8x faszination
Dal 6 al 19 dicembre 2014
Da lunedì a sabato dalle 9 alle 20
Foyer entrata principale della Libera Università di Bolzano, 
Piazza Università 1, Bolzano

Nitz & Schieck
Anelli di Nitz & Schieck, solitaire
Anello di Kiki Fritz
Anello di Kiki Fritz

Buccellati: ecco le immagini

[wzslider]La Mostra dedicata ai tesori della Fondazione Buccellati nelle sale affrescate di Palazzo Pitti, a Firenze. Come abbiamo già raccontato (https://gioiellis.com/buccellati-100-anni-di-gioielli) si tratta di una occasione unica per vedere riuniti i capolavori di oreficeria firmati Buccellati degli ultimi cento anni. L’esposizione tiene fede alle premesse e l’ambientazione favorisce la sensazione di trovarsi calati in una dimensione a cavallo tra l’arte e la storia. Le immagini che potete vedere, scattate all’anteprima dedicata alla stampa dell’inaugurazione, danno appena un’idea dei pezzi esposti. Ed è interessante non solo per la loro unicità, ma perché se nella prima sala sono messe a confronto, anche nella disposizione, le creazioni di Mario e Gianmaria, nella terza è visibile l’evoluzione delle personali ricerche tecniche e formali di Gianmaria, che proprio visitando queste luoghi nel 1968 decise di iniziare una sua collezione di coppe, vasi e scatole, ispirate all’arte rinascimentale, barocca e rococò, senza alcun fine commerciale. Una sorta di sfida per cimentarsi con le grandi opere del passato e forse anche un divertissement per chi ha affermato: «Nella mia vita ho disegnato oltre 200 mila gioielli, e sono 70 anni che lavoro, questo è il coronamento di un sogno». Chi può andare a Firenze farebbe bene a programmare il viaggio.

I tesori della fondazione Buccellati
Da Mario a Gianmaria, 100 anni di storia dell’arte orafa
Firenze, Palazzo Pitti, Museo degli Argenti
Martedì 2 Dicembre 2014 – Domenica 22 Febbraio 2015 
Orari: 8:15 – 16:30; chiuso il 1º e l’ultimo lunedì del mese, il chiuso il 25 dicembre e il 1º gennaio
Ingresso
Intero: € 7,00
Ridotto: € 3,50
Il biglietto consente l’ingresso anche al Museo delle Porcellane, al Giardino di Boboli, al Museo del Costume e al Giardino Bardini.

uk Buccellati: pictures here

The exhibition dedicated to the treasures of the Buccellati Foundation in the frescoed rooms of Palazzo Pitti in Florence. As we have already told  (https://gioiellis.com/buccellati-100-anni-di-gioielli) this is a unique opportunity to see goldsmith masterpieces signed Buccellati of the last hundred years. The show remains faithful to the premise and setting promotes the feeling of being dropped between art and history. The images that you can see, taken for the press preview at the opening, just give an idea of the exhibits. And it is interesting not only for their uniqueness, but because if in the first room are compared, even in the setting, the creations of Mario and Gianmaria, in the third is visible the evolution of Gianmaria’s personal research in techniques and formal, who after visiting these places in 1968 decided to start a collection of bowls, vases, boxes, art-inspired Renaissance, Baroque and Rococo, but no commercial. A sort of challenge to grapple with the great works of the past and maybe even a divertissement for those who said: «In my life I have designed over 200 thousand jewels, and work for 70 years, his is the fulfillment of a dream». Who wants go to Florence should plan the journey.

france-flagBuccellati: ici des photos

L’exposition consacrée aux trésors de la Fondation Buccellati dans les salles décorées de fresques du Palazzo Pitti à Florence. Comme nous l’avons déjà dit  (https://gioiellis.com/buccellati-100-anni-di-gioielli) ce est une occasion unique de voir des chefs-d’œuvre d’orfèvrerie signé Buccellati des cent dernières années. Le spectacle reste fidèle à la prémisse et le réglage favorise le sentiment d’être tombé entre l’art et l’histoire. Les images que vous pouvez voir, prises pour la prévisualisation de presse à l’ouverture, juste donner une idée des expositions. Et il est intéressant non seulement pour leur caractère unique, mais parce que si dans la première salle sont comparés, même dans le cadre, les créations de Mario et Gianmaria, dans le troisième est visible l’évolution de la recherche personnelle de Gianmaria dans les techniques et formelle, qui, après visite de ces lieux en 1968 a décidé de lancer une collection de bols, vases, boîtes, l’art d’inspiration Renaissance, baroque et rococo, mais pas commerciale. Une sorte de défi de se attaquer aux grandes œuvres du passé et peut-être même un divertissement pour ceux qui ont dit: «Dans ma vie, je ai conçu plus de 200 000 joyaux, et le travail pendant 70 ans, de son est la réalisation d’un rêve». Qui veut aller à Florence devrait planifier le voyage.

german-flagBuccellati: hier Bilder

Die Ausstellung zu den Schätzen des Buccellati Foundation in den Fresken Zimmer des Palazzo Pitti in Florenz gewidmet. Wie wir bereits gesagt  (https://gioiellis.com/buccellati-100-anni-di-gioielli) ist dies eine einmalige Gelegenheit, Goldschmiedemeisterwerke zu sehen unterzeichnete Buccellati der letzten hundert Jahre. Die Sendung treu bleibt der Prämisse und Einstellung fördert das Gefühl, zwischen Kunst und Geschichte zurück. Die Bilder, die Sie sehen können, für die Presse-Vorschau bei der Eröffnung übernommen, geben nur einen Überblick über die Exponate. Und es ist interessant, nicht nur für ihre Einzigartigkeit, sondern weil, wenn im ersten Raum verglichen werden, auch in der Lage, die Kreationen von Mario und Gianmaria, im dritten sichtbar ist die Entwicklung der persönlichen Forschung Gianmaria in Techniken und formalen, der nach Besuch dieser Orte im Jahr 1968 beschlossen, eine Sammlung von Schalen, Vasen, Kisten, starten kunstinspirierten Renaissance, Barock und Rokoko, aber keinen kommerziellen. Eine Art von Herausforderung, mit der großen Werke der Vergangenheit und vielleicht sogar ein Divertissement für diejenigen, die kämpfen: «In meinem Leben habe ich über 200.000 Juwelen ausgelegt und arbeiten seit 70 Jahren, er ist die Erfüllung eines Traums». Wer will nach Florenz sollte die Reise zu planen.

flag-russiaBuccellati: здесь фотографий

Выставка, посвященная сокровищ Буччеллати фонда в фресками комнаты Палаццо Питти во Флоренции. Как мы уже сказали (https://gioiellis.com/buccellati-100-anni-di-gioielli), это уникальная возможность увидеть Голдсмит шедевры подписал Буччеллати из последних ста лет.Показать остается верен помещения и установка способствует ощущение того, что упал между искусством и историей. Изображения, которые вы можете видеть, принятые для предварительного просмотра прессы на открытии, просто дать представление экспонатов. И это интересно не только своей уникальностью, но и потому, если в первой комнате сравниваются, даже в условиях, творения Марио и Gianmaria, в-третьих, видно эволюция личных исследований Gianmaria в методах и формальный, который после посетив эти места в 1968 году решил начать коллекцию раковин, вазы, шкатулки, арт-вдохновил ренессанса, барокко и рококо, но не коммерческий.Вроде проблемы бороться с великими произведениями прошлого и, возможно, даже Дивертисмент для тех, кто сказал: «В моей жизни я оформил более 200 тысяч драгоценности, и работа в течение 70 лет, его это выполнение мечты». Кто хочет идти во Флоренцию должны планировать путешествие.

spagna-okBuccellati: aquí las fotos

La exposición dedicada a los tesoros de la Fundación Buccellati en las salas con frescos del Palazzo Pitti en Florencia. Como ya hemos dicho  (https://gioiellis.com/buccellati-100-anni-di-gioielli) esta es una oportunidad única para ver las obras maestras de orfebrería firmado Buccellati de los últimos cien años. El espectáculo sigue siendo fiel a la premisa y ajuste promueve la sensación de ser dejado caer entre el arte y la historia. Las imágenes que se pueden ver, tomadas para el preestreno para la prensa en la apertura, sólo dan una idea de las exposiciones. Y es interesante no sólo por su singularidad, sino porque si en la primera sala se comparan, incluso en la configuración, las creaciones de Mario y Gianmaria, en el tercero es visible la evolución de la investigación personal de Gianmaria en técnicas y formales, quienes después visitar estos lugares en 1968 decidió iniciar una colección de cuencos, jarrones, cuadros, arte de inspiración renacentista, barroco y rococó, pero no comercial. Una especie de reto para lidiar con las grandes obras del pasado y tal vez incluso un divertimento para los que dijeron: «En mi vida he diseñado más de 200.000 joyas, y el trabajo durante 70 años, el suyo es el cumplimiento de un sueño». ¿Quién quiere ir a Florencia debe planificar el viaje

Buccellati, 100 anni di gioielli

[wzslider]«I tesori della Fondazione Buccellati. Da Mario a Gianmaria: 100 anni di storia dell’arte dei gioielli». Chi passa per Firenze, dal 2 dicembre al 22 febbraio può visitare una mostra dedicata alla grande maison dell’oreficeria. L’esposizione è a Palazzo Pitti. Sono un centinaio le opere selezionate, di cui una parte è destinata a diventare un’esposizione permanente in una sala del Museo degli Argenti di Palazzo Pitti. La scelta del luogo non poteva essere più appropriata: si tratta di oreficeria e argenteria dalla tecnica raffinata capace di competere con i pezzi medicei. Perché fu proprio Mario Buccellati a riprendere e valorizzare la tradizione orafa italiana, con una tecnica di traforo su fogli d’oro, come gli antichi romani, oppure il cesello rinascimentale di Benvenuto Cellini.

Una novità assoluta. Ma Buccellati è stato anche il primo a introdurre la tecnica di tessitura-incisione. Per esempio, gioielli con tante linee sottili e parallele che danno un effetto a specchio (rigato). Oppure incrociate, che imitano la superficie della tela di lino. O con texture «segrinata» con righe che vanno in tutte le direzioni possibili. Questa tecnica innovativa irrompe, agli inizi del Novcecento, in un mondo della gioielleria dominato dal gusto francese. Si contrappone un’estetica ispirata da capolavori come il bugnato di Palazzo Strozzi, il soffitto del palazzo Ducale di Mantova o il pizzo di Burano. Insomma, un made in Italy che dà a Buccellati un successo enorme, tanto da diventare l’orafo prediletto del poeta Gabriele D’Annunzio. E nella mostra infatti, non potevano mancare il bracciale in argento ritorto decorato con cinque lapislazzuli, contenuto in un astuccio firmato da d’Annunzio, una collana in oro giallo, decorata con un berillo e rubini, regalata a Eleonora Duse come gioiello «prezioso, ancorché bizzarro» o ancora, un portapillole con incisa una delle espressioni preferite del Vate: «Io ho quel che ho donato».

La dinastia. Dall’omaggio al capostipite dei Buccellati, nato ad Ancona nel 1891, ecco altri pezzi notevoli firmati dal figlio Gianmaria, il primo italiano, è bene ricordarlo, che è riuscito ad aprire un negozio in Place Vendôme, tempio parigino della gioielleria, quando di globalizzazione ancora non si parlava e nelle strade del lusso più famose del mondo trionfava l’orgoglio locale. Oggi Gianmaria, presidente onorario della Buccellati holding, ha voluto riunire in una fondazione pezzi unici, tra coppe, vasi e scatole appartenenti alla sua collezione personale, molti dei quali disegnati da lui. C’è lo Scrigno mediceo a forma decagonale realizzato nel 1970, che testimonia l’influenza della collezione del Museo degli Argenti sulla sua sensibilità artistica. E la spilla Gran Dama, quella a forma di Farfalla, la collana Pizzo Venezia. Tutti oggetti preziosi che, invece, testimoniano una produzione nel solco della tradizione paterna, ma dal gusto estroso, audace e personalissimo. Uguale in tutti questi anni è stato il perfezionismo: ogni oggetto era ed è curato nei minimi dettagli anche nel retro perché dalla perfezione di un’incassatura o di uno snodo, si riconosce la firma Buccellati.  Monica Battistoni

 

Conto alla rovescia per Artistar

[wzslider]Conto alla rovescia per Artistar Jewels Exhibhition, evento che si terrà a Milano da mercoledì 17 fino a domenica 21 dicembre nelle sale della Fondazione Maimeri. I visitatori potranno osservare da vicino più di 200 creazioni di designer internazionali, dai gioielli di alta oreficeria alle sculture da indossare. Un’occasione per valutare i trend e indovinare le linee estetiche dei prossimi anni. I tanti gioielli esposti offrono, infatti, una panoramica della creatività contemporanea: sono utilizzati tradizionali metalli preziosi, pietre dure, ma anche materiali alternativi e oggetti di uso quotidiano reinterpretati.

Le creazioni presentate durante la mostra saranno pubblicate in un libro, Artistar Jewels 2015, della Fausto Lupetti Editore. Sarà distribuito nelle librerie italiane e in quelle delle maggiori capitali europee. Sarà regalato a oltre 5mila addetti al settore tra giornalisti, personal shopper, boutique di moda, oltre che fornito ai più importati Hotel Spa & Wellness del mondo. Insomma, circolerà negli ambienti giusti. F.G.

Il gioiello contemporaneo si racconta
con Artistar Jewels Exhibition
17 – 21 dicembre 
orario 10:00 alle 19:00 
Spazio Fondazione Maimeri, 
corso Cristoforo Colombo 15, Milano


ukCountdown to Artistar

Countdown to Artistar Jewels Exhibhition, event to be held in Milan from Wednesday 17 to Sunday, December 21 at the Fondazione Maimeri. Visitors will be able to closely observe more than 200 creations of international designers, from fine jewelery to sculptures to wear. An opportunity to assess the trends and guess the aesthetic lines of the coming years. The many jewels on display, in fact, are an overview of contemporary creativity: are made with traditional precious metals, precious stones, but also alternative materials and everyday objects reinterpreted.

The creations presented during the exhibition will be published in a book, Artistar Jewels 2015, Fausto Lupetti Editore. It will be distributed in bookstores in Italian and those of major European capitals. The book also will be given to more than 5 thousand leaders in the sector, including journalists, personal shopper, fashion boutiques, as well at the most importants Hotel Spa & Wellness in the world. In short, will be in the right places.

france-flagCompte à rebours pour Artistar

Compte à rebours pour Artistar Jewels Exhibhition, événement qui se tiendra à Milan du mercredi 17 au dimanche 21 Décembre à la Fondazione Maimeri. Les visiteurs pourront observer de près plus de 200 créations de designers internationaux, de la joaillerie de sculptures à porter. Une occasion d’évaluer les tendances et devinez les lignes esthétiques des années à venir. Les nombreux bijoux sur l’écran, en fait, sont un aperçu de la création contemporaine: sont fabriqués avec des métaux traditionnels précieux, pierres précieuses, mais aussi des matériaux alternatifs et des objets du quotidien réinterprétés.

Les créations présentées lors de l’exposition seront publiés dans un livre, Artistar Joyaux 2015, Fausto Lupetti Editore. Il sera distribué dans les librairies en italien et ceux des grandes capitales européennes. Le livre sera également accordée à plus de 5000 leaders dans le secteur, y compris les journalistes, personal shopper, boutiques de mode, ainsi à les plus importants Hôtel Spa & Wellness dans le monde. En bref, sera dans les bons endroits.

german-flagCountdown to Artistar

Countdown to Artistar Jewels Exhibhition, Veranstaltung in Mailand von Mittwoch, 17. bis Sonntag, 21. Dezember in der Fondazione Maimeri statt. Die Besucher werden in der Lage, genau zu beobachten, mehr als 200 Kreationen internationaler Designer, von Schmuck bis hin zu Skulpturen zu tragen. Eine Gelegenheit, um die Trends zu bewerten und schätze die ästhetischen Linien der kommenden Jahre. Die vielen Edelsteinen auf dem Display, in der Tat, ein Überblick über die zeitgenössische Kreativität: sind mit traditionellen Edelmetalle, Edelsteine, sondern auch alternative Materialien und Alltagsgegenstände neu interpretiert werden.

Die in der Ausstellung präsentierten Werke werden in einem Buch, Artistar Juwelen 2015 Fausto Lupetti Editore veröffentlicht. Es wird in den Buchhandlungen in Italienisch und denen der großen europäischen Hauptstädten verteilt werden. Das Buch wird auch auf mehr als 5.000 führenden Unternehmen in der Branche, darunter Journalisten, Personal Shopper, Modeboutiquen sowie an den meisten importants Hotel Spa & Wellness in der Welt gegeben werden. Kurz gesagt, an der richtigen Stelle sein.

flag-russiaОбратный отсчет до Artistar

Обратный отсчет до Artistar Драгоценности Exhibhition, события, которое состоится в Милане среды 17 по воскресенье, 21 декабря в с Fondazione Maimeri. Посетители смогут внимательно наблюдать более 200 творений дизайнеров, от ювелирных украшений до скульптур носить.Возможность оценить тенденции и угадать эстетические линии в ближайшие годы. Многие драгоценные камни на экране, по сути, являются обзор современного творчества: сделаны с традиционными драгоценных металлов, драгоценных камней, но и альтернативные материалы и предметы быта толкованиям.

Творения, представленные в ходе выставки будут опубликованы в книге, Artistar Драгоценности 2015, Фаусто Lupetti Editore. Он будет распространен в книжных магазинах на итальянском и те из крупных европейских столицах.Книга также будет уделено более 5000 лидеров в секторе, в том числе журналистов, Personal Shopper, модные бутики, а также на большинстве Importants Hotel Spa & Wellness в мире. Короче говоря, будет в нужных местах.

spagna-okCuenta atrás para Artistar

Cuenta atrás para Artistar Jewels Exhibhition, evento que se celebrará en Milán del miércoles 17 al domingo 21 de diciembre en la Fondazione Maimeri. Los visitantes podrán observar de cerca más de 200 creaciones de diseñadores internacionales, de joyería fina a las esculturas que se desgasten. Una oportunidad para evaluar las tendencias y adivina las líneas estéticas de los próximos años. Las muchas joyas en exhibición, de hecho, son un panorama de la creación contemporánea: se hacen con metales tradicionales preciosos, piedras preciosas, sino también materiales alternativos y objetos cotidianos reinterpretados.

Las creaciones presentadas durante la exposición serán publicados en un libro, Joyas Artistar 2015, Fausto Lupetti Editore. Será distribuido en las librerías en italiano y en los de las principales capitales europeas. El libro también se dará a más de 5000 líderes en el sector, incluidos los periodistas, personal shopper, tiendas de moda, además de a las más importantes Hotel Spa & Wellness en el mundo. En definitiva, será en los lugares correctos.

I segreti del corallo a Roma

Tre giorni dedicati al corallo, a Roma. «I segreti del gioiello nato tra mari e vulcani» è il titolo dell’evento in programma da venerdì 21 a domenica 23 novembre, nella gioielleria Micarelli, in via Frattina 104/105, a Roma. L’iniziativa è di Oro di Sciacca, brand siciliano del corallo e della gioielleria. Chi è interessato potrà seguire un percorso espositivo centrato sul fascino naturale delle creazioni realizzate artigianalmente nel laboratorio del brand di Sciacca. Il racconto parte dal profondo mare del Mediterraneo e da un’isola vulcanica emersa e affondata in mare soprannominata «l’isola che non c’è». La natura sub-fossile del corallo, grazie alla genesi vulcanica, è rimasta intatta nel tempo fino ai nostri giorni. «Il corallo di Sciacca è sempre stato la mia passione», spiega Giuseppe Conti, titolare di Oro di Sciacca. «È un materiale tanto unico e inconfondibile da poter diventare l’icona di una cultura e di un territorio: la Sicilia. È così che abbiamo appreso le più antiche tecniche di lavorazione che assieme all’espressione creativa si trasformano in gioielli, pezzi unici ed originali». G.N.

Bracciale e anello di Oro di Sciacca
Bracciale e anello di Oro di Sciacca
Oro di Sciacca, collana e spilla
Oro di Sciacca, collana e spilla
Lavorazione del corallo
Lavorazione del corallo

ukSecrets of coral in Rome

Three days dedicated to coral in Rome. “The secret of the jewel born from the seas and volcanoes” is the title of the event will take place from Friday 21 to Sunday 23 November, jewelery Micarelli, via Frattina 104/105, Rome. The initiative is of Oro di Sciacca, Sicilian brand of coral jewelry. Those interested, can follow an exhibition centered on the natural charm of the creations handcrafted in the workshop of the brand of Sciacca. The story from the depths of the Mediterranean sea and a volcanic island emerged and sunk at sea dubbed the ‘Neverland’. The nature of the sub-fossil coral, thanks to the volcanic origin, has remained unchanged over the centuries to the present day. “The Sciacca coral has always been my passion,” says Joseph Conti, owner of Gold Sciacca. “It’s a material which is as unique and unmistakable as to become the icon of a culture and a territory: the Sicily. That’s how we learned the most ancient techniques of working with that creative expression is transformed into jewelry, unique and original pieces.”

france-flagLes secrets de corail à Rome

Trois jours dédiés aux coraux à Rome. “Le secret du bijou né des mers et volcans” est le titre de l’événement aura lieu du vendredi 21 au dimanche 23 Novembre, chez bijoux Micarelli, via Frattina 104/105, Rome. L’initiative est de Oro di Sciacca, marque sicilienne de bijoux de corail. Ceux qui sont intéressés, peuvent suivre une exposition centrée sur le charme naturel des créations faites à la main dans l’atelier de la marque de Sciacca. L’histoire des profondeurs de la mer Méditerranée et une île volcanique émergé et coulé en mer surnommé le «Pays Imaginaire». La nature du corail sous-fossiles, grâce à l’origine volcanique, est resté inchangé au cours des siècles jusqu’à nos jours. “Le corail Sciacca a toujours été ma passion”, dit Joseph Conti, propriétaire de l’or Sciacca. “Ce est un matériau qui est aussi unique et incomparable à devenir l’icône d’une culture et un territoire: la Sicile. Voilà comment nous avons appris les plus anciennes techniques de travail avec cette expression créative est transformé en bijoux, unique et pièces originales.”

german-flagGeheimnisse der Korallen in Rom

Drei Tage nach Coral in Rom gewidmet. “Das Geheimnis des Juwels aus den Meeren und Vulkanen geboren” ist der Titel der Veranstaltung findet vom Freitag, 21. bis Sonntag, 23. November Schmuck Micarelli via Frattina 104/105, Rom statt. Die Initiative ist von Oro di Sciacca, sizilianische Marke von Korallen Schmuck. Wer daran interessiert ist, kann eine Ausstellung über den natürlichen Charme der Kreationen in der Werkstatt der Marke von Sciacca handcrafted zentriert folgen. Die Geschichte von den Tiefen des Mittelmeeres und einer Vulkaninsel entstanden und auf See versenkt nannte die ‘Neverland’. Die Art des Unter fossilen Korallen, dank des vulkanischen Ursprungs, hat sich im Laufe der Jahrhunderte bis heute unverändert geblieben. “Die Sciacca Korallen war schon immer meine Leidenschaft”, sagt Joseph Conti, Inhaber der Gold-Sciacca. “Es ist ein Material, das so einzigartig und unverwechselbar wie um das Symbol einer Kultur und einem Gebiet geworden ist: die Sizilien. Das ist, wie wir gelernt die ältesten Techniken der Arbeit mit diesem kreativen Ausdruck in Schmuck, einzigartige und originelle Stücke verwandelt.”

flag-russiaСекреты кораллов в Риме

Три дня, посвященный кораллов в Риме. “Секрет драгоценного камня родился от морей и вулканов” является название мероприятия будут проходить с пятницы 21 до воскресенья 23 ноября ювелирного Micarelli, с помощью Фраттина 104/105, Рим.Инициатива имеет Oro ди Sciacca, сицилийской марки коралловых украшений. Те, кто заинтересован, могут следовать выставку центром на природное обаяние творений ручной работы в мастерской марки Шакка.История из глубин Средиземного моря и вулканический остров появился и затонул в море окрестили “Neverland”.Природа югу от ископаемого коралла, благодаря вулканического происхождения, осталась неизменной на протяжении веков и до наших дней. “Sciacca коралл всегда был моей страстью,” говорит Джозеф Конти, владелец Золотой Шакка. “Это материал, который так же уникален, и безошибочное, как стать иконой культуры и территории: Сицилии. Вот как мы узнали, самые древние приемы работы с этой творческого самовыражения превращается в ювелирные изделия, уникальные и оригинальные части.”

spagna-okLos secretos de coral en Roma

Tres días dedicados a la coral en Roma. “El secreto de la joya nacida de los mares y volcanes” es el título del evento se llevará a cabo desde el viernes 21 hasta el domingo 23 de noviembre, en la tienda Micarelli, vía Frattina 104/105, Roma. La iniciativa es de Oro di Sciacca, Sicilia marca de joyas de coral. Los interesados, pueden seguir una exposición centrada en el encanto natural de las creaciones artesanales en el taller de la marca de Sciacca. La historia de las profundidades del mar Mediterráneo y una isla volcánica surgió y se hundió en el mar conocido como el ‘País de Nunca Jamás’. La naturaleza de la coral sub-fósil, gracias al origen volcánico, se ha mantenido sin cambios durante los siglos hasta nuestros días. “El coral Sciacca ha sido siempre mi pasión”, dice Joseph Conti, dueño de Oro Sciacca. “Es un material que es tan único e inconfundible como para convertirse en el icono de una cultura y un territorio: la Sicilia. Así es como nos enteramos de las más antiguas técnicas de trabajo con que la expresión creativa se transforma en joyas, piezas únicas y originales.”

Video: Cartier va a Denver

La grande mostra su Cartier organizzata a Parigi, al Grand Palais, ha traslocato al Power Station of Art di Shanghai. Terminata anche qui l’esposizione, la collezione Cartier vola dall’altra parte dell’Oceano Pacifico e atterra a Denver Art Museum. Chi passa dalla città Usa potrà visitarla dal 16 Novembre 2014 al 15 Marzo 2015. La mostra comprende una selezione di 72 documenti d’archivio originali e 254 oggetti d’epoca provenienti non solo dalla collezione Cartier, ma anche da prestiti di collezionisti privati e istituzioni. In attesa che arrivi anche in Italia… Intanto, ecco un filmato sull’esposizione di Parigi. G.N. 

Collier di Cartier
Collier di Cartier

ukCartier goes to Denver

The largest exhibition of Cartier organized in Paris at the Grand Palais, has moved after to the Power Station of Art in Shanghai. After the show here, the Cartier Collection now flies across the Pacific Ocean to land at the Denver Art Museum. Who will advance from the US cities can to see it from the November 16, 2014 to March 15, 2015. The exhibition includes a selection of 72 original archival documents and 254 antiques not only from Cartier collection, but also borrowing from private collectors and institutions . Waiting for the arrival in Italy…

france-flagCartier va à Denver

La plus grande exposition de Cartier organisée à Paris au Grand Palais, a déplacé après à la Power Station of Art à Shanghai. Après le exposition ici, la Collection Cartier vole maintenant à travers l’océan Pacifique pour atterrir à Denver Art Museum. Qui accèdera des villes des États-Unis peut le voir à partir de 16 Novembre 2014 au 15 Mars 2015. L’exposition comprend une sélection de 72 documents d’archives originaux et 254 antiquités non seulement de la collection Cartier, mais aussi emprunt de collectionneurs et d’institutions privées . En attendant l’arrivée en Italie…

german-flagCartier geht nach Denver

Die größte Ausstellung von Cartier in Paris im Grand Palais organisiert hat, nachdem das Power Station of Art in Shanghai verlegt. Nach der Show hier der Cartier-Sammlung fliegt über den Pazifik, um im Denver Art Museum landen. Wer wird von den US-Städten voranbringen kann, um sie vom 16. November 2014 bis 15. März 2015. Die Ausstellung umfasst eine Auswahl von 72 Original Archivalien und 254 Antiquitäten nicht nur aus Cartier Kollektion, sondern auch von privaten Sammlern und Institutionen die Kreditaufnahme zu sehen . Warten auf die Ankunft in Italien…

flag-russiaCartier идет в Денвер

Крупнейшая выставка Cartier организовал в Париже в Гран-Пале, переехал после к электростанции искусств в Шанхае. После шоу здесь, Коллекция Cartier теперь летит через Тихий океан, чтобы приземлиться в Художественном музее Денвера. Кто будет продвигать из городов США можно видеть его из 16 Ноября 2014 по 15 марта 2015 года Выставка включает в себя выбор 72 оригинальных архивных документов и 254 антиквариата не только из коллекции Cartier, но и по займам у частных коллекционеров и учреждений , В ожидании прибытия в Италию…

spagna-okCartier va a Denver

La mayor exposición de Cartier organizada en París en el Grand Palais, se ha trasladado después a la Power Station of Art de Shanghai. Después del show aquí, la Colección Cartier ahora vuela a través del Océano Pacífico a la tierra en el Museo de Arte de Denver. Quién va a avanzar desde las ciudades de Estados Unidos puede verlo desde el 16 de noviembre 2014 al 15 de marzo de 2015. La exposición incluye una selección de 72 documentos de archivo originales y 254 antigüedades no sólo de la colección Cartier, sino también por intereses de los coleccionistas e instituciones privadas. A la espera de la llegada a Italia …

Gli ori degli etruschi

La riproduzione di antichi anelli etruschi
La riproduzione di antichi anelli etruschi

Se vi affascinano gli etruschi e se siete dalle parti di Grosseto, avete una buona occasione per ammirare i gioielli dell’antico popolo della Toscana. All’Azienda Agricola La Scapigliata, nel comune di Orbetello (Grosseto) con il mese di novembre si inaugura Il Sole e la Luna. Il Tempo degli Etruschi. Sono esposte riproduzioni di gioielli etruschi. Lo spazio espositivo consente anche di ammirare la campagna maremmana. Il tempo degli Etruschi è la prima esposizione rurale e virtuale dei risultati di una ricerca sperimentale sulle tecniche di oreficeria etrusca, condotta tra il 1983 ed il 2000 da due orafi maremmani: Gianni Trilli e Aldo Ferdinandi. Il risultato sono 35 pezzi in oro, copie di alcuni manufatti etruschi ed egiziani conservati nei principali musei del mondo: alcuni degli oggetti più significativi sono riproposti in forma di ologramma, realizzato dal visual designer Paolo Buroni. Pezzo forte della mostra: l’unica riproduzione al mondo della Collana di Vetulonia. La mostra durerà sino a settembre 2015. F.G.

LA SCAPIGLIATA

86, Strada Bagnacci – 58015 Orbetello (Grosseto)

tel: 0564 885519

mostraok

 

uk

The jewelry of the Etruscans 

If you are fascinating to the Etruscans and if you are near Grosseto, you have a good opportunity to see the jewels of the ancient people of Tuscany. The Azienda Agricola La Scapigliata, in the town of Orbetello (Grosseto), with the month of November open the exposition The Sun and the Moon. The time of the Etruscans. It’s an occasion to see the reproductions of old Etruscan jewelry. The exhibition space also allows you to enjoy of the countryside. The time of the Etruscans is the first virtual exhibition rural and the results of an experimental research on the techniques of Etruscan goldsmiths, carried out between 1983 and 2000 by two goldsmiths Maremma: Gianni Trilli and Aldo Ferdinandi. The result is 35 pieces in gold, copies of some Etruscan and Egyptian artifacts kept in major museums around the world: some of the most significant objects are replicated in the form of a hologram, created by visual designer Paolo Buroni. The highlight of the show: the world’s only replica of the necklace Vetulonia. The exhibition will run until September 2015.

france-flagLes bijoux des Etrusques 

Si vous aimez les Étrusques et si vous êtes près de Grosseto, vous avez une bonne occasion de voir les joyaux de l’ancien peuple de la Toscane. L’Azienda Agricola La Scapigliata, dans la ville d’Orbetello (Grosseto), avec le mois de Novembre ouvre l’exposition Le Soleil et la Lune. Le temps des Etrusques. C’est l’occasion de voir des reproductions de vieux bijoux étrusques. L’espace d’exposition vous permet également de profiter de la campagne. Le temps des Etrusques est la première exposition virtuelle rural et les résultats d’une recherche expérimentale sur les techniques d’orfèvrerie étrusque, réalisées entre 1983 et 2000 par deux orfèvres de la Maremme: Gianni Trilli et Aldo Ferdinandi. Le résultat est de 35 pièces en or, des copies de certains objets étrusques et égyptiennes conservées dans les grands musées à travers le monde: certains des objets les plus importants sont reproduits dans la forme d’un hologramme, créé par le concepteur visuel Paolo Buroni. Le clou du spectacle: l’unique reproduction au monde du collier Vetulonia. L’exposition sera ouverte jusqu’à Septembre 2015.

german-flagDer Schmuck der Etrusker 

Wenn Sie lieben die Etrusker und wenn Sie in der Nähe von Grosseto sind, eine gute Gelegenheit, die Juwelen des alten Volkes der Toskana sehen Sie. Die Azienda Agricola La Scapigliata, in der Stadt Orbetello (Grosseto), mit dem Monat November eröffnet die Ausstellung Die Sonne und der Mond. Die Zeit der Etrusker. Es ist eine Gelegenheit, um die Reproduktionen alter etruskischer Schmuckstücke zu sehen. Der Ausstellungsraum können Sie auch auf die Landschaft zu genießen. Die Zeit der Etrusker ist die erste virtuelle Ausstellung ländlichen und die Ergebnisse einer experimentellen Forschung über die Techniken der etruskischen Goldschmiede, die zwischen 1983 und 2000 durchgeführt von zwei Goldschmiede Maremma: Gianni Trilli und Aldo Ferdinandi. Das Ergebnis ist 35 Stück in Gold, in den großen Museen der Welt aufbewahrt Kopien einiger etruskischen und ägyptischen Artefakte: einige der wichtigsten Objekte sind in der Form eines Hologramms, erstellt von visuellen Designer Paolo Buroni repliziert. Der Höhepunkt der Show: die weltweit einzige Nachbildung der Halskette Vetulonia. Die Ausstellung wird bis September 2015 laufen.

flag-russiaЮвелирные изделия этрусков 

Если вы любите этруски и если вы находитесь рядом Гроссето, у вас есть хорошая возможность увидеть сокровища древнего народа Тосканы.Azienda Agricola La Scapigliata, в городе Орбетелло (Гроссето), с ноября месяца открыть экспозицию Солнца и Луны. Время этрусков. Это повод, чтобы увидеть репродукции старой этрусской ювелирных изделий. Выставочное пространство также позволяет наслаждаться сельской местности. Время этрусков является первым виртуальная выставка сельского и результаты экспериментального исследования по технике этрусских ювелиров, проведенных между 1983 и 2000 по два золотых дел мастеров Маремма: Джанни Trilli и Альдо Ferdinandi. В результате 35 штук в золоте, копии некоторых этрусских и египетских артефактов хранится в крупнейших музеях мира: некоторые из наиболее значимых объектов тиражируются в виде голограммы, созданной визуальный дизайнер Паоло Buroni. Изюминкой шоу: единственный в мире копия ожерелья Ветулонии. Выставка будет работать до сентября 2015.

spagna-okLas joyas de los etruscos 

Si ve gustan los etruscos y si está cerca de Grosseto, usted tiene una buena oportunidad de ver las joyas de los pueblos antiguos de la Toscana. La Azienda Agricola La Scapigliata, en la ciudad de Orbetello (Grosseto), con el mes de noviembre se abre la exposición El Sol y la Luna. El tiempo de los etruscos. Es una ocasión para ver las reproducciones de joyas antiguas de los Etruscos. El espacio expositivo también le permite disfrutar de la campiña. El tiempo de los etruscos es la primera exposición virtual rural y los resultados de una investigación experimental sobre las técnicas de los orfebres etruscos, llevados a cabo entre 1983 y 2000 por dos orfebres Maremma: Gianni Trilli y Aldo Ferdinandi. El resultado es de 35 piezas en oro, copias de algunos artefactos etruscos y egipcios mantuvieron en los principales museos del mundo: algunos de los objetos más significativos se replican en forma de un holograma, creado por el diseñador visual Paolo Buroni. El punto culminante del espectáculo: única réplica en el mundo de la collar de Vetulonia. La exposición permanecerá abierta hasta septiembre de 2015.

I Maestri del Gioiello a Milano

I Maestri del Gioiello a Milano. Torna l’appuntamento a Palazzo dei Giureconsulti dal 10 al 12 ottobre 2014. La mostra dedicata alla produzione artigianale e artistica, mette a confronto tecniche di lavorazione diverse: celtiche, longobarde ed etrusche, oppure la filigrana abruzzese e la tecnica di smalto. L’evento è promosso dall’Associazione culturale e artistica Iperbole, Eventi Doc di Myriam Vallegra e il gruppo orafi Maestri del Gioiello. Durante l’evento si terrà anche la sesta edizione del Concorso Jacopo da Trezzo, in ricordo di colui che per primo tagliò e lavorò il diamante e che, ancora oggi, sopravvive nelle doti artistiche e nella fantasia degli artigiani contemporanei. Il concorso vedrà competere gli orafi nella realizzazione di pezzi unici che verranno presentati al grande appuntamento del 2015 Un Gioiello per Expo: i temi più interessanti e le città delle esposizioni Universali e Internazionali del passato, presente e futuro. G.N. 

Fiori di Elle, Valenza
Fiori di Elle, Valenza
Collana di Opale, Elle
Collana di Opale, Elle
Topo
Topolino sul formaggio, Coral Nord

Maestri del Gioiello – Masters of the Jewel

9° Rassegna Nazionale Oreficeria Artigiana d’Eccellenza
10, 11, 12 ottobre 2014
Palazzo dei Giureconsulti
Piazza Mercanti 2 (accanto a Piazza del Duomo sul percorso pedonale per via Dante ed il Castello Sforzesco) – MM1 Duomo – Milano
Ingresso al pubblico gratuito
Orari apertura: 
Venerdì 10 Ottobre: 15.00 – 19.30
Sabato 11 Ottobre: 9.30 – 19.30
Domenica 12 Ottobre: 9.30 – 19.30 



ukThe Masters of the jewel in Milan 

The Masters of the Jewel come back in Milan. The appointment is at Palazzo dei Giureconsulti 10 to 12 October 2014. The exhibition is dedicated to the art and craft production, and compares different manufacturing techniques: Celtic and Etruscan Lombard, or the watermark of Abruzzo or the technique of enamel. The event is sponsored by the cultural and artistic Iperbole association, Eventi Doc of Myriam Vallegra and the goldsmiths group Masters of the Jewel. During the event there will also be the sixth edition of the Jacopo da Trezzo, in memory of the man who first cut and worked the diamond and that still survives in the artistic skills and imagination of contemporary craftsmen. In the contest will compete goldsmiths in the creation of unique pieces that will be presented to the great event of 2015 A Jewel for Expo: the most interesting topics and the cities of Universal and International Exhibition of the past, present and future.

france-flagLes Maîtres de la bijou à Milan 

Les Maîtres de Bijou revenir à Milan. Le rendez-vous est au Palazzo dei Giureconsulti 10 to 12 Octobre 2014 L’exposition est consacrée à la production artistique et artisanale, et compare les différentes techniques de fabrication: celtique et étrusque Lombard, ou le filigrane des Abruzzes ou la technique de l’émail. L’événement est parrainé par l’association Iperbole culturelle et artistique, Eventi Doc de Myriam Vallegra et le groupe orfèvres maîtrise de la Jewel. Pendant l’événement, il y aura également la sixième édition de la Jacopo da Trezzo, dans la mémoire de l’homme qui a travaillé première coupe et le diamant et qui survit encore dans les compétences et l’imagination des artisans artistiques contemporaines. Dans le concours sera en concurrence orfèvres en la création de pièces uniques qui seront présentés au grand événement de 2015 Un joyau de l’Expo: les sujets les plus intéressants et les villes de l’Exposition universelle et internationale de par le passé, le présent et l’avenir.

german-flagDie Meister des Juwels in Mailand 

Die Meister des Juwels kommen zurück in Mailand. Der Termin ist im Palazzo dei Giureconsulti 10-12 Oktober 2014 wird die Ausstellung der Kunst und handwerkliche Produktion gewidmet, und vergleicht unterschiedliche Herstellungstechniken: Keltische und etruskische Lombard, oder das Wasserzeichen der Abruzzen oder die Technik der Zahnschmelz. Die Veranstaltung wird von der kulturellen und künstlerischen Iperbole Verein Eventi Doc von Myriam Vallegra und der Goldschmiede-Gruppe Masters of the Jewel gesponsert. Während der Veranstaltung wird es auch die sechste Auflage des Jacopo da Trezzo, in Erinnerung an den Mann, der zuerst ausgeschnitten und arbeitete den Diamanten und die noch in der künstlerischen Fähigkeiten und Fantasie des zeitgenössischen Kunsthandwerker überlebt sein. Im Wettbewerb wird Goldschmiede in der Schaffung von einzigartigen Stücke, die das große Ereignis des Jahres 2015 ein Juwel für Expo vorgestellt wird konkurrieren: die interessantesten Themen und den Städten Universal und Internationale Ausstellung für die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft.

flag-russiaМастера драгоценный камень в Милане 

Мастера Камня вернуться в Милане. Назначение в Палаццо деи Giureconsulti 10 по 12 октября 2014 года Выставка посвящена художественной и ремесленной продукции, и сравнивает различные технологии производства: Селтик и этрусков Ломбард, или водяной знак Абруццо или техника эмали. Мероприятие проводится при финансовой поддержке культурного и художественного объединения Iperbole, Eventi Doc Мириам Vallegra и золотых дел мастеров группы мастеров Jewel. В ходе мероприятия также будет шестой издание Якопо да Треццо, в память о человеке, который первым вырезать и работал алмаз и что все еще выживает в художественных навыков и фантазии современных мастеров. В конкурсе будут соревноваться ювелиров в создании уникальных произведений, которые будут представлены в великом событии 2015 года в джевел для Expo: наиболее интересные темы и городов универсальных и Международной выставки прошлом, настоящем и будущем.

spagna-okLos Maestros de la joya en Milán 

Los Maestros de la Joya regresan en Milán. La cita es en el Palazzo dei Giureconsulti por 10 al 12 octubre 2014. La exposición está dedicada al arte y la artesanía de producción, y compara diferentes técnicas de fabricación: Celtic y etrusca, Lombard, la marca de agua de de Abruzzo o la técnica de esmalte. El evento es patrocinado por la asociación Iperbole cultural y artístico, Eventi Doc de Myriam Vallegra y el grupo de orfebres Masters de la Joya. Durante el evento también habrá la sexta edición de la Jacopo da Trezzo, en memoria del primer hombre que cortó y trabajó el diamante y que aún sobrevive en las habilidades artísticas y la imaginación de los artesanos contemporáneos. En el certamen competirán orfebres en la creación de piezas únicas que se presentarán a la gran cita de 2015 Una joya para la Expo: los temas más interesantes y las ciudades de universal y Exposición Internacional del pasado, presente y futuro.

1 3 4 5 6