prezzo - Page 63

L’anello d’oro che riceve e-mail

Vi proponiamo spesso il matrimonio tra gioielli e tecnologia. Ecco un nuovo esempio: l’anello Ringly. Si collega ad iPhone e smartphone Android, ed è in grado di segnalare chiamate, messaggi, e-mail o notifiche, grazie a una vibrazione. Il vantaggio: se il telefono è annegato nella borsa e non si sente la suoneria, l’anello avverte che una chiamata o un messaggio sono in arrivo. Un’applicazione consentirà di personalizzare il colore di un piccolo Led presente su uno dei due lati. Non solo: saranno programmabili diversi tipi di vibrazioni collegate a differenti notifiche, in modo da capire dall’anello chi chiama o ha inviato un messaggio. La batteria integrata nell’anello potrà durare anche tre giorni con una sola ricarica. Ma non è solo un oggetto tecnologico: Ringly è in oro 18 carati e utilizza pietre come onice nero, smeraldo, zaffiro rosa e pietra di luna arcobaleno. Secondo Christina Mercando, fondatore di Ringly, l’idea della società è proporre un gioiello tecnologico allo stesso tempo elegante e utile, che piaccia alle donne che lo indossano. Ringly può già essere preordinato sul sito ufficiale. Prezzo (online): 145 dollari. Federico Graglia 

Anello Ringly. Prezzo: 145 dollari
Anello Ringly. Prezzo: 145 dollari

ringlyokk

 

ukThe gold ring that receives e-mail

We propose often the marriage between technology and jewelry. Here’s another example: the ring Ringly. It connects to the iPhone and Android smartphones, and it is able to signal calls, messages, e-mails or notifications, thanks to a vibration. The advantage: If your phone is buried in your bag and you do not hear the ring tone, the ring warns that a call or message is coming. Allows an application to customize the color of a small Led present on one of two sides. Not only are programmable different types of vibrations connected to different notifications, so you understand who is  calling or has sent a message. The built-in battery in the ring will last for three days with a single charge. But it is not only a technological object: Ringly is in 18 carat gold and uses stones such as black onyx, emerald, pink sapphire, and rainbow moonstone. According to Christina Mercando, founder of Ringly, the idea of ​​the company is propose a technological jewel both stylish and useful, that the women who wear it could love. Ringly can already be pre-ordered on the official website. Price (online): $ 145.

france-flagLa bague d’or qui reçoit e-mail

Nous proposons souvent le mariage entre la technologie et les bijoux. Voici un autre exemple: la bague Ringly. Elle se connecte aux smartphones iPhone et Android, et il est en mesure de signaler les appels, messages, e-mails ou des notifications, grâce à une vibration. L’avantage: Si votre téléphone est enterré dans votre sac et vous n’entendez pas la sonnerie, l’anneau avertit qu’un appel ou un message est à venir. Permet à une application de personnaliser la couleur d’une petite Led présente sur l’un des deux côtés. Non seulement sont programmables différents types de vibrations liées aux différentes notifications, si vous comprenez la personne qui appelle ou qui a envoyé un message. La batterie intégrée dans le cycle durera trois jours avec une seule charge. Mais ce n’est pas seulement un objet technologique: est Ringly en or 18 carats et utilise des pierres comme l’onyx noir, émeraude, saphir rose et arc-en-pierre de lune. Selon Christina Mercando, fondateur de Ringly, l’idée de la société est de proposer un bijou technologique à la fois élégant et utile, que les femmes qui le portent peuvent aimer. Ringly peut déjà être pré-commandé sur le site officiel. Prix ​​(en ligne): 145 $.

german-flagDer Goldring, der E-Mail erhält

Wir schlagen oft die Ehe zwischen Technik und Schmuck. Hier ein weiteres Beispiel: der Ring Ringly. Es verbindet sich mit dem iPhone und Android-Smartphones, und es in der Lage, um zu signalisieren Anrufe, Nachrichten, E-Mails oder Benachrichtigungen, dank einer Schwingung ist. Der Vorteil: Wenn Ihr Telefon in Ihrer Tasche vergraben und Sie den Klingelton nicht hören, warnt der Ring, dass ein Anruf oder eine Nachricht kommt. Ermöglicht einer App, die Farbe eines kleinen Led vorhanden auf einer der beiden Seiten anpassen. Nicht nur sind programmierbar verschiedene Arten von Meldungen an verschiedene Schwingungen verbunden, so dass Sie verstehen, wer anruft oder eine Nachricht gesendet. Die eingebaute Batterie im Ring wird für drei Tage mit einer einzigen Ladung. Aber es ist nicht nur ein Technologieobjekt: Ringly ist in 18 Karat Gold und verwendet Steinen wie Onyx, Smaragd, rosa Saphir und Regenbogen Mondstein. Laut Christina Mercando, Gründer von Ringly ist, die Idee der Gesellschaft einen technologischen Schmuckstück stilvoll und nützlich vorschlagen, dass die Frauen, die sie tragen lieben könnte. Ringly können bereits auf der offiziellen Website vorbestellt werden. Preis (online): 145 $.

flag-russiaЗолотое кольцо, которое получает по электронной почте

Мы часто предлагаем брак между технологией и ювелирных изделий. Вот еще один пример: кольцо Ringly. Он подключается к iPhone и Android смартфонов, и он способен сигнализировать звонки, сообщения, электронные письма или уведомлений, благодаря вибрации. Преимущество: Если ваш телефон похоронен в сумке, и вы не слышите мелодию звонка, кольцо предупреждает, что звонок или сообщение приходит. Приложение сможет настроить цвет небольшой Led данный момент на одном из двух сторон. Мало того, что программируемые различные виды вибраций, подключенных к разным уведомлений, так что вы понимаете, кто звонит или направил послание. Встроенный аккумулятор на ринге будет продолжаться в течение трех дней с одного заряда. Но это не только технологический объект: Ringly находится в 18-каратного золота и использует камни, такие как черный оникс, изумруд, розовый сапфир, и радужной лунного камня. По Кристина Mercando, основатель Ringly, идея компании является предложить технологическую драгоценность как стильный и полезный, что женщины, которые носят его могут любить. Ringly уже можно предварительно заказать на официальном сайте. Цена (онлайн): $ 145.

spagna-okEl anillo de oro que recibe e-mail

A menudo nos proponemos que el matrimonio entre la tecnología y de la joyería. He aquí otro ejemplo: el anillo Ringly. Se conecta a los teléfonos inteligentes iPhone y Android, y es capaz de señalar las llamadas, mensajes, correos electrónicos o notificaciones, gracias a una vibración. La ventaja: si el teléfono está enterrado en el bolso y no se oye el tono de llamada, el anillo advierte de que una llamada o mensaje está llegando. Permite que una aplicación para personalizar el color de un pequeño regalo Led en uno de los dos lados. No sólo son programables diferentes tipos de vibraciones conectados a diferentes notificaciones, por lo que entienden que está llamando o que ha enviado un mensaje. La batería incorporada en el anillo tendrá una duración de tres días con una sola carga. Pero no es sólo un objeto tecnológico: Ringly es de 18 quilates de oro y usa piedras como ónix negro, esmeralda, zafiro rosa y piedra de luna arco iris. De acuerdo con Christina Mercando, fundador de Ringly, la idea de la empresa es proponer una joya tecnológica a la vez elegante y útil, que las mujeres que lo usan pueden amar. Ringly puede ya ser pre-ordenado en la web oficial. Precio (en línea): $ 145.

Ora chiamatela Stroili d’Arabia

Stroili punta sull’Oriente. Come aveva anticipato a Gioiellis Maurizio Merenda, amministratore delegato di Stroili Oro Group (https://gioiellis.com/merenda-stroili-non-in-vendita/), il brand vuole uscire di più dai confini italiani. Stroili ha infatti inaugurato due nuove boutique negli Emirati Arabi, che si aggiungono alle tre già esistenti. Le boutique Stroili, di 40 e 35 metri quadri,  si trovano ad Abu Dhabi, nel Mushriff Mall, e a Sharjah, nel Saharjah City Centre, e secondo l’azienda «rileggono in chiave luxury il concept dei negozi Stroili». L’interior design punta finiture in oro e riflessi che esaltano la luce dei gioielli in esposizione, con un gusto decisamente esotico. «Le nostre collezioni, nate dalla perfetta sintesi tra design e ricerca, sono diventate simbolo di autentico Made in Italy nel mondo capaci di promuovere eccellenza, creatività e artigianalità, permettendoci una crescita costante a livello internazionale», è il commento di Maurizio Merenda, amministratore delegato dell’azienda. Stroili Oro Group è il primo retailer della gioielleria made in Italy, con una catena di 366 boutique monomarca, distribuzione in oltre 100 gioiellerie e una presenza in 24 Paesi esteri. Stroili Oro ha chiuso il 2013 con un fatturato in crescita del 5% rispetto all’esercizio precedente, a quota di 210 milioni di euro. Federico Graglia

La boutique Stroili negli Emirati Arabi
La boutique Stroili negli Emirati Arabi
Boutique Stroili in Medio Oriente
Boutique Stroili in Medio Oriente
Dèsire of love, orecchini in metallo dorato e zirconi. Prezzo: 99,90 euro
Dèsire of love, orecchini in metallo dorato e zirconi. Prezzo: 99,90 euro
Bracciale New Moon in metal dorato e cristalli. Prezzo: 99 euro
Bracciale New Moon in metal dorato e cristalli. Prezzo: 99 euro

ukNow call it Stroili of Arabia

Stroili tip of the Orient. As anticipated on Gioiellis by Maurizio Merenda, CEO of Stroili Gold Group (https://gioiellis.com/merenda-stroili-non-in-vendita/), the brand wants to get out more Italian borders. Stroili has inaugurated two new boutiques in the UAE, in addition to the three existing ones. The boutique Stroili, 40 and 35 square meters, are located in Abu Dhabi, in the Mushriff Mall and Sharjah City Centre in Saharjah, and according to the company “reinterpret the concept of luxury shops Stroili.” The interiors have design with reflections that highlight the light of the jewels on display, with a decidedly exotic flavor. “Our collections, created by the perfect synthesis between design and research, have become a symbol of authentic Made in Italy in the world capable of promoting excellence, creativity and craftsmanship, allowing a steady growth internationally,” is the comment by Maurizio Merenda, Director CEO of the company. Stroili Gold Group is the first retailer of jewelry made in Italy, with a chain of 366 single-brand stores, distribution in more than 100 jewelers and a presence in 24 foreign countries. Stroili Gold closed 2013 with a turnover growth of 5% over the previous year, at an altitude of 210 million euro.

france-flagMaintenant vous l’appelez Stroili d’Arabie

Stroili pointe de l’Orient. Comme prévu sur Gioiellis par Maurizio Merenda, directeur général de Stroili Gold Group (https://gioiellis.com/merenda-stroili-non-in-vendita/), la marque veut sortir des frontières italiennes plus. Stroili a inauguré deux nouvelles boutiques dans les Émirats arabes unis, en plus des trois existants. La boutique Stroili, 40 et 35 mètres carrés, est situé à Abu Dhabi, dans le centre commercial Mushriff et Sharjah City Centre à Saharjah, et selon la société «réinterpréter le concept de boutiques de luxe Stroili». Les intérieurs ont un design avec des reflets qui mettent en valeur la lumière des bijoux exposés, avec une saveur résolument exotique. «Nos collections, créées par la synthèse parfaite entre design et de recherche, sont devenus un symbole de foi Made in Italy dans le monde capable de promouvoir l’excellence, la créativité et de l’artisanat, ce qui permet une croissance soutenue à l’échelle internationale», est le commentaire par Maurizio Merenda, directeur pdg de la société. Stroili Gold Group est le premier détaillant de bijoux fabriqués en Italie, avec une chaîne de 366 magasins monomarques, la distribution dans plus de 100 bijoutiers et une présence dans 24 pays étrangers. Stroili or a clôturé 2013 avec une croissance du chiffre d’affaires de 5% par rapport à l’année précédente, à une altitude de 210 millions d’euros.

german-flagJetzt nennen sie Stroili von Arabien

Stroili Spitze des Orients. Wie auf Gioiellis von Maurizio Merenda, CEO von Stroili Gold Group (https://gioiellis.com/merenda-stroili-non-in-vendita/) erwartet, will die Marke mehr raus italienischen Grenzen. Stroili hat zwei neue Boutiquen in den Vereinigten Arabischen Emiraten eröffnet, zusätzlich zu den drei bestehenden. Das Boutique-Stroili, 40 und 35 Quadratmetern, in Abu Dhabi, in der Mushriff Mall und Sharjah City Centre in Saharjah, und nach Angaben des Unternehmens “neu zu interpretieren das Konzept der Luxus-Geschäfte Stroili.” Die Innenräume haben Design mit Reflexionen, die das Licht der Schmuckstücke auf dem Display zu markieren, mit einem ausgesprochen exotischen Geschmack. “Unsere Kollektionen, die durch die perfekte Synthese zwischen Design und Forschung haben in der Welt in der Lage, die Förderung der Exzellenz, Kreativität und Handwerkskunst, so dass ein stetiges Wachstum international zu einem Symbol der authentischen Made in Italy”, ist der Kommentar von Maurizio Merenda, Direktor ceo des Unternehmens. Stroili Gold Group ist der erste Einzelhändler von Schmuck in Italien hergestellt, mit einer Kette von 366 Single-Brand-Stores, die Verteilung in mehr als 100 Juweliere und einer Präsenz in 24 anderen Ländern. Stroili Gold schloss 2013 mit einem Umsatzwachstum von 5% über dem Vorjahr, in einer Höhe von 210 Millionen Euro.

flag-russiaСейчас называют его Stroili Аравии

Stroili верхушка Востока. Как и ожидалось на Gioiellis Маурицио Merenda, генеральный директор Stroili Gold Group (https://gioiellis.com/merenda-stroili-non-in-vendita/), бренд хочет получить больше итальянских границ. Stroili принял участие в открытии двух новых бутиков в ОАЭ, в дополнение к трем уже существующим. Бутик Stroili, 40 и 35 квадратных метров, расположены в Абу-Даби, в Mushriff Mall и Центр города Шарджа в Saharjah, и по данным компании “переосмыслить концепцию роскоши магазинов Stroili.” Интерьеры имеют конструкцию с отражениями, которые подчеркивают свет жемчужин на дисплее, с решительно вкусом экзотических. “Наши коллекции, созданные идеального синтеза между дизайном и исследований, стали символом подлинной сделанная в Италии в мире, способствующей совершенство, творчество и мастерство, что позволяет устойчивый рост на международном уровне,” является комментарий Маурицио Merenda, директор генеральный директор компании. Stroili Gold Group является первым розничным ювелирных изделий в Италии, с цепочкой 366 монобрендовых магазинов, распределения в более чем 100 ювелиров и присутствием в 24 зарубежных странах. Stroili Золото закрыты 2013 с ростом оборота в размере 5% по сравнению с предыдущим годом, на высоте 210 млн евро.

spagna-okAhora la llaman Stroili de Arabia

Stroili punta del Oriente. Como se anticipó en Gioiellis por Maurizio Merenda, CEO de Stroili Gold Group (https://gioiellis.com/merenda-stroili-non-in-vendita/), la marca quiere salir de las fronteras más italianos. Stroili ha inaugurado dos nuevas tiendas en los Emiratos Árabes Unidos, además de las tres ya existentes. La boutique de Stroili, 40 y 35 metros cuadrados, se encuentra en Abu Dhabi, en el Centro Comercial Mushriff y centro de la ciudad de Sharjah en Saharjah, y de acuerdo con la empresa “reinterpretar el concepto de tiendas de lujo Stroili.” Los interiores presentan un diseño con reflexiones que ponen de relieve la luz de las joyas en exhibición, con un sabor decididamente exótico. “Nuestras colecciones, creadas por la síntesis perfecta entre el diseño y la investigación, se han convertido en un símbolo de la auténtica Made in Italy en el mundo capaz de promover la excelencia, la creatividad y la artesanía, lo que permite un crecimiento constante a nivel internacional”, es el comentario de Maurizio Merenda, Director CEO de la compañía. Stroili Gold Group es el primer minorista de joyas hechas en Italia, con una cadena de 366 tiendas monomarca, la distribución en más de 100 joyerías y presencia en 24 países extranjeros. Stroili oro cerró 2013 con un crecimiento de la facturación del 5% respecto al año anterior, a una altitud de 210 millones de euros.

Cartier per Anna e Kasia

Tutte e due incinta e tutte e due con gioielli firmati Cartier. Una coincidenza, certo, ma non è passata inosservata. Alla cerimonia della 59esima edizione dei  David di Donatello, cioè i  premi Oscar italiani, le attrici  Kasia Smutniak e Anna Foglietta hanno indossato alcune creazioni Cartier. In particolare, Kasia Smutniak aveva al dito un anello Cartier della collezione Paris Nouvelle Vague e il bracciale Maillon Panthère. Anna Foglietta, invece, bracciale e anello della collezione Panthère de Cartier. Kasia è la compagna del produttore Domenico Procacci. Anna Foglietta, che ha condotto la serata assieme a Paolo Ruffini, è in attesa del terzo figlio dal marito Paolo Sopranzetti. G.N. 

A sinistra, Kasia Smutniak, a destra, Anna Foglietta
A sinistra, Kasia Smutniak, a destra, Anna Foglietta
Anello Cartier della collezione Nouvelle Vague, in oro rosa e diamanti. Prezzo: 5.250 euro
Anello Cartier della collezione Nouvelle Vague, in oro rosa e diamanti. Prezzo: 5.250 euro
Bracciale Panthère di Cartier. In oro bianco, granato tsavorite, onice e lacca. Prezzo: 32.400 euro
Bracciale Panthère di Cartier. In oro bianco, granato tsavorite, onice e lacca. Prezzo: 32.400 euro

ukCartier for Anna and Kasia 

Both are pregnant and both wear jewelry Cartier. A coincidence, of course, but it has not gone unnoticed. At the ceremony of the 59th edition of the David di Donatello, ie the Italian Oscars, the actresses  Kasia Smutniak and Anna Foglietta have worn some Cartier creations. In particular, Kasia Smutniak had a ring on his finger Paris Nouvelle Vague Cartier collection and cuff Maillon Panthère. Anna Foglietta, instead, bracelet and ring Panthère de Cartier collection. Kasia is the companion of the producer Domenico Procacci. Anna, who led the evening with Paolo Ruffini, is expecting her third child by her husband Paul Sopranzetti.

france-flagCartier pour Anna et Kasia 

Tous les deux sont enceintes et tous les deux portent des bijoux Cartier. Une coïncidence, bien sûr, mais il n’est pas passé inaperçu. Lors de la cérémonie de la 59e édition du David di Donatello, c’est à dire les Oscars italiens, les actrices Kasia Smutniak et Anna Foglietta ont porté des créations Cartier. En particulier, Kasia Smutniak avait une bague à son doigt Paris Nouvelle collection Cartier Vague et manchette Maillon Panthère. Anna Foglietta, au contraire, bracelet et bague collection Panthère de Cartier. Kasia est le compagnon du producteur Domenico Procacci. Anna, qui a dirigé la soirée avec Paolo Ruffini, est enceinte de son troisième enfant de son mari Paul Sopranzetti.

german-flagCartier für Anna und Kasia 

Beide sind schwanger, und beide tragen Schmuck Cartier. Ein Zufall, natürlich, aber es ist nicht unbemerkt geblieben. Bei der Verleihung der 59. Auflage des David di Donatello, dh die italienischen Oscars, die Schauspielerinnen Kasia Smutniak und Anna Foglietta haben einige Cartier-Kreationen getragen. Insbesondere hatte Kasia Smutniak einen Ring an seinem Finger Paris Nouvelle Vague Cartier Sammlung und Manschette Maillon Panthère. Anna Foglietta statt, Armband und Ring Panthère de Cartier Kollektion. Kasia ist der Begleiter des Herstellers Domenico Procacci. Anna, die den Abend mit Paolo Ruffini führte, erwartet ihr drittes Kind von ihrem Ehemann Paul Sopranzetti.

flag-russiaКартье для Анны и Kasia 

Оба беременны и оба носить ювелирные изделия Cartier. Совпадение, конечно, но это не осталось незамеченным. На церемонии 59-й редакции Дэвид ди Донателло, т.е. итальянских Оскаров, актрисы Кася Smutniak и Анна Foglietta носили некоторые творения Cartier. В частности, Кася Smutniak было кольцо на пальце Париж Nouvelle Vague коллекция Cartier и манжеты Maillon Panthère. Анна Foglietta, вместо этого, браслет и кольцо коллекция Panthère де Картье. Кася является спутником производителя Доменико Procacci. Анна, возглавлявший вечер с Паоло Руффини, ожидает третьего ребенка от своего мужа Павла Sopranzetti.

spagna-okCartier para Anna y Kasia 

Ambos son embarazada y tanto el desgaste de la joyería Cartier. Una coincidencia, por supuesto, pero no ha pasado desapercibido. En la ceremonia de la 59 edición de los David di Donatello, es decir, los Oscar italianos, las actrices Kasia Smutniak y Anna Foglietta han llevado algunas creaciones de Cartier. En particular, Kasia Smutniak tenía un anillo en el dedo de París Nouvelle Vague colección Cartier y puño Maillon Panthère. Anna Foglietta, en cambio, pulsera y anillo de la colección Panthère de Cartier. Kasia es el compañero del productor Domenico Procacci. Anna, quien lideró la noche con Paolo Ruffini, tendrá a su tercer hijo por su marido Paul Sopranzetti.

Aonie nel segno di Frida Kahlo

Chissà se la mostra a Roma dedicata a Frida Kahlo è stata motivo di ispirazione? Fatto sta che Aonie, brand milanese guidato da due sorelle, Paola e Consuelo Coti, lancia un capsule collection legata all’artista messicana del Novecento, Frida Kahlo. I gioielli di questa collezione riportano, insomma, alcuni motivi del grande Stato centroamericano e segni grafici che si ritrovano nei ritratti della pittrice. Orecchini placcati oro, laccati, i pendenti e le collane, arricchite da pietre dure, conservano l’idea delle ghirlande di fiori, petali e foglie che compaiono negli autoritratti di Frida. Aonie utilizza materiali semipreziosi come argento, onice, perle e coralli. La lavorazione dei materiali è artigianale. G.N. 

ukAonie in the sign of Frida 

Who knows if the exhibition in Rome dedicated to Frida Kahlo has been an inspiration? The fact is that Aonie, Milanese brand driven by two sisters, Paola and Consuelo Coti, is launching a capsule collection linked to Mexican artist of the twentieth century, Frida Kahlo. The jewelry in this collection show, in short, the styles of the State of Center America and graphic signs that can be found in the portraits of the painter. Earrings gold plated, lacquered, pendants and necklaces, enriched by hard stones, retain the idea of garlands of flowers, petals and leaves that appear in the self-portraits of Frida. Aonie uses semi-precious materials such as silver, onyx, pearls and corals. The processing of materials is crafted by artisans.

france-flagAonie dans le signe de Frida 

Qui sait si l’exposition à Rome consacrée à Frida Kahlo a été une source d’inspiration? Le fait est que Aonie, marque milanaise entraînée par deux sœurs, Paola et Consuelo Coti, lance une collection capsule lié à l’artiste mexicaine du XXe siècle, Frida Kahlo. Les bijoux de cette collection spectacle, bref, les modèles de l’État de l’Amérique centrale et des signes graphiques qui peuvent être trouvés dans les portraits du peintre. Boucles d’oreilles plaqué or, laqué, pendentifs et colliers, enrichies par les pierres dures, de retenir l’idée de guirlandes de fleurs, des pétales et des feuilles qui apparaissent dans l’auto-portraits de Frida. Aonie utilise des matériaux semi-précieux tels que l’argent, onyx, perles et coraux. Le traitement des matériaux est conçu par des artisans.

german-flagAonie im Zeichen der Frida 

Wer weiß, ob die Ausstellung in Rom, um Frida Kahlo gewidmet ist eine Inspiration? Tatsache ist, dass Aonie, Mailänder Marke von zwei Schwestern, Paola und Consuelo Coti angetrieben, startet eine Kapsel-Kollektion für mexikanische Künstler des zwanzigsten Jahrhunderts, Frida Kahlo verknüpft. Der Schmuck in dieser Sammlung zeigen, kurz gesagt, die Stile des Staates Zentrum Amerika und graphischen Zeichen, die in den Porträts des Malers gefunden werden kann. Ohrringe vergoldet, lackiert, Anhänger und Halsketten, durch harte Steine ​​angereichert, die Idee der Girlanden aus Blumen, Blüten und Blätter, die in der Selbstporträts von Frida erscheinen zu behalten. Aonie verwendet Halbedel Materialien wie Silber, Onyx, Perlen und Korallen. Die Verarbeitung der Materialien ist von Handwerkern gefertigt.

flag-russiaAonie в знаке Фриды 

Кто знает, если выставка в Риме, посвященный Фриды Кало был источником вдохновения? Дело в том, что Aonie, бренд миланцы приводится в движение двумя сестрами, Паола и Консуэло Коти, запускает капсульную коллекцию, связанную с мексиканским художником ХХ века, Фрида Кало. Ювелирные изделия в этой подборке шоу, короче говоря, стили государства Центра Америки и графических знаков, которые можно найти в портретах художника. Серьги позолоченные, лакированные, кулоны и ожерелья, обогащенные твердых камней, сохраняют идею гирляндами цветов, лепестков и листьев, которые появляются в автопортретов Фриды. Aonie использует полудрагоценных материалов, таких как серебро, оникс, жемчуг и кораллы.Обработка материалов изготовлен мастерами.

spagna-okAonie en el signo de Frida

Quién sabe si la exposición en Roma dedicada a Frida Kahlo ha sido una fuente de inspiración? El hecho es que Aonie, marca milanesa impulsado por dos hermanas, Paola y Consuelo Coti, lanza una colección cápsula vinculada al artista mexicano del siglo XX, Frida Kahlo. La joyería en este espectáculo colección, en definitiva, los estilos del Estado de Centro América y signos gráficos que se pueden encontrar en los retratos del pintor. Pendientes de oro plateado, lacado, colgantes y collares, enriquecidas por piedras difíciles, conservan la idea de guirnaldas de flores, pétalos y hojas que aparecen en los autorretratos de Frida. Aonie utiliza materiales semi-preciosos, como la plata, ónix, perlas y corales. El procesamiento de los materiales se hace a mano por artesanos.

La pietra magica misura i raggi Uv

[wzslider]Un sensore tagliato come un diamante da usare come una spilla o attaccare a un bracciale di pelle a doppio giro. È June, la pietra intelligente che misura l’esposizione al sole e ti avvisa quando i raggi Uva e Uvb diventano pericolosi, suggerendoti d’indossare un cappello, un paio di occhiali da sole o applicare una crema protettiva. Prodotto dalla società francese Netamo, specializzata in oggetti di elettronica di consumo per la vita quotidiana, l’accessorio è stato disegnato da Camile Toupet, ex collaboratrice di Louis Vuitton. Insomma, un gioiello, ma in questo caso di alta tecnologia: rileva in ogni momento della giornata i raggi del sole e comunica con lo smartphone. Disponibile in tre colori, platino, oro e canna di fucile. Prezzo: 95 euro in tre colori (oro, platino e canna di fucile). Giulia Netrese 


ukThe magic stone measuring the UV rays
A sensor cut like a diamond to be used as a brooch or to pin to a a double-stranded leather strap . It’s June, the intelligent stone measures your exposure to the sun throughout the day, and alert you when UVA and UVB become dangerous, reminds to wear a hat, a pair of sunglasses or apply a protective cream with the most appropriate SPF. Produced by Netamo a French company specialized in consumer electronics items for everyday life, the accessory has been designed by Camile Toupet, a former collaborator of Louis Vuitton. Well, is a jewel, but in this case of high technology: it detects sun’s rays at any time of the day and communicates with the smartphone. Available in three colors, platinum, gold and gunmetal, it will be on sale at the Apple Store on June 15, 2014 at $ 99.

france-flagLa pierre magique mesurer les rayons UV
Une capteur coupe comme un diamant à être utilisé comme une broche ou pour attacher à un bracelet cuir double tour. C’est June, pierre intelligente que mesure l’exposition au soleil, et vous informe quand UVA et UVB ils deviennent dangereux et suggèrent de porter un chapeau, une paire de lunettes de soleil ou d’appliquer une crème protectrice. Produit par Netamo, société française, spécialisé dans les articles de l’électronique pour la vie quotidienne, l’accessoire a été conçu par Camile Toupet, un ancien collaborateur de Louis Vuitton. En bref, un petit bijou, mais dans ce cas de la haute technologie détecte à tout moment de la journée les rayons du soleil et communique avec le smartphone. Disponible en trois couleurs, platine, or ou canon de fusil. En vente sur l’Apple Store le 15 Juin 2014 au 99 $.

german-flagDer magische Stein der Messung der UV-Strahlen
Ein Sensor geschnitten wie ein Diamant als Brosche oder aa Doppelstrang-Lederband Pin verwendet werden. Es ist June, dem intelligenten Stein misst Ihre Belastung durch die Sonne den ganzen Tag, und informieren Sie bei UVA-und UVB gefährlich geworden, erinnert, einen Hut zu tragen, eine Sonnenbrille oder mit einer Schutzcreme mit dem am besten geeigneten SPF. Produziert von Netamo ein Französisch Unternehmen in der Unterhaltungselektronik Produkte für den Alltag spezialisiert ist, hat das Zubehör von Camile Toupet, ein ehemaliger Mitarbeiter von Louis Vuitton entworfen. Nun, das ist ein Juwel, aber in diesem Fall der Hochtechnologie: es Sonnenstrahlen erkennt zu jeder Zeit des Tages und kommuniziert mit dem Smartphone. Erhältlich in drei Farben, Platin, Gold und Rotguss, wird es auf im Apple Store Verkauf auf 15. Juni 2014 bei $ 99 sein.

flag-russiaМагия камня измерения УФ-лучей
Сокращение датчик как алмаз, который будет использоваться как брошь или приколоть к аа кожаным ремешком двухцепочечной. Это June, интеллектуальная камень оценку ваших пребывания на солнце в течение всего дня, и предупредить вас, когда UVA и UVB стать опасным, напоминает носить шляпу, солнцезащитные очки или нанести защитный крем с наиболее подходящим SPF. Продюсер Netamo французской компании специализируется на предметы бытовой электроники для повседневной жизни, аксессуар был разработан Camile Toupet, бывшего сотрудника Louis Vuitton. Ну, как роза, но в данном случае высоких технологий: он обнаруживает лучи солнца в любое время дня и общается со смартфоном. Доступен в трех цветах, платины, золота и бронзы, он будет продаваться в Apple Store 15 июня 2014 года $ 99.

spagna-okLa piedra mágica mide los rayos UV

Un sensor cortado como un diamante para ser utilizado como un broche o brazalete de cuero de doble vuelta. June ​​es la piedra inteligente que mide la exposición al sol, y le notifica cuando los rayos UVA y UVB se convierten peligroso y le sugiere cuándo ponerse el sombrero, las gafas o aplicar una crema protectora con el índice apropiado para su tipo de piel. Producido por la compania francés Netamo, especializada en artículos de electrónica de consumo para la vida cotidiana, el accesorio ha sido diseñado por Camile Toupet, un ex colaborador de Louis Vuitton. Es una joya, pero en este caso de alta tecnología: detecta en cualquier momento del día los rayos del sol y se conecta con su smartphone. Disponible en tres colores, el platino, el oro y el bronce. A la venta en la tienda de Apple el 15 de junio de 2014 y 99 dólares.

Amore & Baci in spiaggia






[wzslider]Amore & Baci e bracciali con perline. Il brand di accessori sfodera i colori del caldo per vivacizzare l’afa in arrivo e le passeggiate in spiaggia. Il bracciale in seta e cucito a mano, Made in Italy, è personalizzabile con i classici beads colorati e brillanti. Il prezzo consigliato per la vendita in negozio è di 68 euro. L’alternativa è un bracciale in pelle, un po’ più aggressivo, con prezzo di 99 euro. Infine, il top è rappresentato dai bracciali in argento con beads di diverso colore. Prezzo consigliato: 299 euro. Lavinia Andorno

 

Mettetevi il Brasile addosso

È l’ora del Brasile. I campionati Mondiali di Calcio coinvolgono milioni di persone, appassionati dello sport più diffuso sul pianeta. Ma non bisogna dimenticare che il Brasile piace anche a chi il calcio non lo segue. Ed ecco che si moltiplicano gioielli e bijoux dedicati agli appassionati e le appassionate di Cristiano Ronaldo e Gianluigi Buffon, di Mario Balotelli e Lionel Messi. E terminato il torneo sportivo, il bijoux resta sintonizzato con quello che è considerato il Paese sudamericano più colorato e allegro. Ecco una rassegna di bijoux dedicati alla patria del samba. Oppure ai colori dell’Italia. M.d.B.  

Pandora: charm Brasile in argento Sterling e smalto. Prezzo: 49 euro
Pandora: charm Brasile in argento Sterling e smalto. Prezzo: 49 euro
Bracciale con elementi componibili dedicato al Brasile. Link in oro 18 kt, acciaio e smalto colorato in verde e giallo. Ogni singolo elemento costa 17 euro
Bracciale con elementi componibili dedicato al Brasile. Link in oro 18 kt, acciaio e smalto colorato in verde e giallo. Ogni singolo elemento costa 17 euro
Bracciale Cruciani. Prezzo: 10 euro
Bracciale Cruciani. Prezzo: 10 euro
Mikyri: bracciale con i colori della bandiera italiana. è disponibile in due varianti, Swaroski elements colorati e perle, che come da tradizione richiama il nostro tricolore e la variante più chic arricchita dalla presenza delle doppie perle, il tutto su montature d'acciaio totalmente anallergico.
Mikyri: bracciale con i colori della bandiera italiana. è disponibile in due varianti, Swaroski elements colorati e perle, che come da tradizione richiama il nostro tricolore e la variante più chic arricchita dalla presenza delle doppie perle, il tutto su montature d’acciaio totalmente anallergico. A partire da 25 euro
Bracciale Ops!Love Brazil in acciaio. Prezzo: 36 euro
Bracciale Ops!Love Brazil in acciaio. Prezzo: 36 euro 
Nardelli Gioielli, ha realizzato un bracciale unisex in oro bianco con targhetta impreziosito da diamanti white, rubini e smeraldi, che richiamano il tricolore
Nardelli Gioielli, ha realizzato un bracciale unisex in oro bianco con targhetta impreziosito da diamanti white, rubini e smeraldi, che richiamano il tricolore
I bracciali Knots Luxury unisex in ecopelle o cordino nautico tricolore o azzurri, impreziositi da una maxi àncora in argento 925. Prezzo: 39 euro
I bracciali Knots Luxury unisex in ecopelle o cordino nautico tricolore o azzurri, impreziositi da una maxi àncora in argento 925. Prezzo: 39 euro
So funny Italia by Stroili Oro. In caucciù con cristalli
So funny Italia by Stroili Oro. In silicone con cristalli. Prezzo: 29,90 euro
Per rendere omaggio alla Nazionale Italiana Rovian propone un bracciale in sagola marina blu annodata a mano con ball centrale in corallo Mediterraneo e dettagli in diamanti e oro bianco 18 carati. Disponibile anche con cordino brown e nero con ball in corallo bianco. Prezzo: 490 euro
Per rendere omaggio alla Nazionale Italiana Rovian propone un bracciale in sagola marina blu annodata a mano con ball centrale in corallo Mediterraneo e dettagli in diamanti e oro bianco 18 carati.  Disponibile anche con cordino brown e nero con ball in corallo bianco. Prezzo: 490 euro
Braccialetto in silicone del brand I Birikini
Braccialetto in silicone del brand I Birikini

ukWearing the Brazil 

It’s time for Brazil. The World Cup championships involving millions of people, fans of the most popular sport in the world. But we must not forget that Brazil also like to those who do not follow football. And for this there are a lot of jewelry and costume jewelry dedicated to the  fans of Cristiano Ronaldo and Gianluigi Buffon, Mario Balotelli and Lionel Messi. It finished the tournament sporting the jewelery stay tuned with what is considered the South American country’s most colorful and cheerful. Here’s a rundown of jewelry dedicated to the land where the samba is born. Or to the colors of the Italian flag.

france-flagBrésil prêt-à-porter

Il est temps pour le Brésil. Les championnats de la Coupe du monde impliquant des millions de personnes, fans de sport le plus populaire dans la Terre. Mais nous ne devons pas oublier que le Brésil aiment aussi à ceux qui ne suivent pas le football. Et pour cela, il y a beaucoup de bijoux et bijoux de fantaisie dédié aux fans de Cristiano Ronaldo et Gianluigi Buffon, Mario Balotelli et Lionel Messi. Et terminé le tournoi sportif, le séjour de bijoux à l’écoute de ce qui est considéré comme le plus coloré et gai. Du pays sud-américain Voici un aperçu de bijoux dédiée à la terre où la samba est née. Ou aux couleurs du drapeau italien.

german-flagDas Tragen der Brasilien 

Es ist Zeit für Brasilien. Die WM-Meisterschaften mit Millionen von Menschen, die Fans der beliebteste Sport der Welt. Aber wir dürfen nicht vergessen, dass Brasilien auch gerne diejenigen, die sich nicht an Fußball. Und dafür gibt es eine Menge von Schmuck und Modeschmuck zu den Fans von Cristiano Ronaldo und Gianluigi Buffon, Mario Balotelli und Lionel Messi gewidmet. Es beendete das Turnier der sportlichen Aufenthalt mit Schmuck, was als abgestimmte des südamerikanischen Landes die meisten bunt und fröhlich. Hier ist ein Überblick von Schmuck in das Land, wo die Samba geboren gewidmet. Oder, um den Farben der italienischen Flagge.

flag-russiaНошение Бразилию

Это время для Бразилии. Чемпионаты Кубок мира с участием миллионов людей, поклонников самого популярного вида спорта в мире. Но мы не должны забывать, что Бразилия также хотел бы те, кто не следуют футбол. И для этого есть много ювелирных изделий ювелирного и костюма, посвященной поклонников Криштиану Роналду и Джанлуиджи Буффон, Марио Балотелли и Лионель Месси. Это закончил турнир спортивных ювелирной Оставайтесь с того, что считается южноамериканской страны самый красочный и веселый. Вот краткое изложение ювелирных изделий, посвященная земле, где самба рождается. Или в цветах итальянского флага.

spagna-okDesgaste el Brasil

Es la hora de Brasil. Los campeonatos de la Copa Mundial de la participación de millones de personas, los fans del deporte más popular. Pero no hay que olvidar que Brasil también les gusta a los que no siguen el fútbol. Y para ello hay una gran cantidad de joyas y bisutería dedicada a los fans de Cristiano Ronaldo y Gianluigi Buffon, Mario Balotelli y Lionel Messi. Se terminó el torneo luciendo la estancia joyas sintonizado con lo que se considera el país sudamericano más colorido y alegre. He aquí un resumen de la joyería dedicada a la tierra donde nace el samba. O a los colores de Italia.

Armani sceriffo anti armi

Bracciale Torc. Prezzo: 98 dollari
Bracciale Torc. Prezzo: 98,5 dollari

Gioielli Armani anti sparatorie. Il brand Armani Exchange, infatti, ha deciso di proporre una collezione di bracciali realizzati con parti di pistole e involucri di proiettili illegali in collaborazione con Liberty United, marchio di gioielli filantropico che punta a ridurre la violenza armata negli Stati Uniti. L’idea peraltro, non è nuova e gioiellis.com ne ha già parlato (https://gioiellis.com/un-gioiello-dai-fucili/). Il bracciale Torc (prezzo di 98,5 dollari), è proposto sia nella versione maschile sia femminile. Il 20% dalle vendite sarà devoluto al finanziamento di programmi volti a ridurre l’uso delle armi, che negli Usa porta spesso a un utilizzo sconsiderato di pistole e fucili, come testimoniano le cronache. Armani Exchange, in più, donerà 1 dollaro a Liberty United per ogni tweet o Instagram dove verrà usato l’hashtag #OpenArms durante giugno 2014. Ogni braccialetto porta il numero di serie di una pistola illegale riciclata da Liberty United, così come il motto dell’associazione «Remade in the Usa». «Ogni gioiello indossato rappresenta una pistola che non è più sulla strada a uccidere qualcuno», assicura Philip Crangi, di Liberty United. Servirà? Negli Stati Uniti più di 30mila persone vengono uccise da armi da fuoco ogni anno, un terzo delle quali hanno meno di vent’anni. In Canada, dove le armi da fuoco sono vietate, le vittime uccise da proiettili sono solo 200. E in Europa si scende di 150, mentre nel più civile Giappone meno di 50 all’anno. Lavinia Andorno

Bracciali Torc Armani Exchange
Bracciali Torc Armani Exchange

ukArmani, bracelets against weapons

Jewels Armani anti shootings. The brand Armani Exchange, in fact, decided to bring a collection of bracelets made with parts of guns and casings of bullets illegal in collaboration with Liberty United, philanthropic jewelry brand that aims to reduce gun violence in the United States. The idea, however, is not new and  gioiellis.com (https://gioiellis.com/un-gioiello-dai-fucili/) has spoken about this. The Torc bracelet (price $ 98.5), is proposed in both the male and female version and the 20% of sales will be donated to finance programs to reduce the use of weapons. In the U.S. often there is a reckless use of handguns and rifles, as evidenced by the chronicles. Armani Exchange, in addition, will donate $ 1 for every United Liberty tweets or Instagram where you will use the hashtag # openarms during June 2014. Each bracelet bears the serial number of a gun illegally recycled from Liberty United, as well as the motto of the  association: Remade in the USA. “Every jewel worn is a gun that is not on the way to kill someone,” assures Philip Crangi, of Liberty United. Will serve ? In the United States more than 30 thousand people are killed by guns each year, a third of which have less than twenty years. In Canada, where guns are prohibited, victims killed by bullets are only 200. And in Europe you go down to 150, while in the more civilized Japan less than 50 per year.

france-flagArmani, bracelets contre les armes 

Bijoux Armani anti armes. La marque Armani Exchange, en effet, décidé d’apporter une collection de bracelets avec des pièces d’armes à feu et des enveloppes de balles illégales en collaboration avec Liberty Unies, philanthropique marque de bijoux qui vise à réduire la violence armée dans les États-Unis. L’idée, cependant, n’est pas nouvelle et gioiellis.com (https://gioiellis.com/un-gioiello-dai-fucili/) a parlé à ce sujet. Le bracelet Torque (prix $ 98,5), est proposé à la fois l’homme et la version femme et 20% des ventes seront reversés pour financer des programmes visant à réduire l’utilisation des armes. Aux États-Unis il ya souvent un usage inconsidéré des armes de poing et des fusils, comme en témoignent les chroniques. Armani Exchange, en outre, fera un don de 1 $ pour tous les tweets États-liberté ou Instagram où vous allez utiliser le hashtag # openarms cours de Juin 2014. Chaque bracelet porte le numéro de série d’une arme à feu recyclé illégalement de liberté Unies, ainsi que la devise de l’association: Refait aux Etats-Unis. “Chaque bijou porté est une arme qui n’est pas sur la façon de tuer quelqu’un», assure Philippe Crangi, de la liberté Unies. sera suffisant? Aux États-Unis plus de 30 mille personnes sont tuées par des armes à feu chaque année, dont un tiers ont moins de vingt ans. Au Canada, où les armes sont interdites, les victimes tuées par balles sont seulement 200. Et en Europe, vous descendez à 150, tandis que dans la plus civilisée au Japon, moins de 50 par an.

german-flagArmani, Armbänder gegen Waffen 

Juwelen Armani Anti-Shootings. Die Marke Armani Exchange, in der Tat, beschlossen, eine Sammlung von Armbändern mit Teilen von Schusswaffen und Gehäusen von Kugeln illegal in Zusammenarbeit mit Liberty-United, philanthropische Schmuckmarke, die Waffengewalt in den USA verringert werden soll gemacht zu bringen. Die Idee ist jedoch nicht neu und gioiellis.com (https://gioiellis.com/un-gioiello-dai-fucili/) hat darüber gesprochen. Der Torc Armband (Preis $ 98,5), ist sowohl in der männlichen und weiblichen Version und die 20% des Umsatzes werden gespendet, um Programme, um den Gebrauch von Waffen zu reduzieren Finanzierung vorgeschlagen. In den USA gibt es oft eine rücksichtslose Einsatz von Handfeuerwaffen und Gewehre, wie die Chronik belegt. Armani Exchange, zusätzlich $ 1 spenden für jede Großfreiheits Tweets oder Instagram, wo Sie die Hashtag # openarms im Juni 2014 zu nutzen. Jedes Armband trägt die Seriennummer einer Waffe illegal von Liberty Vereinigten Recycling sowie das Motto der der Verein: Remade in den USA. “Jedes Schmuckstück getragen wird, ist eine Waffe, die nicht auf dem Weg ist, jemanden zu töten”, versichert Philip Crangi, Freiheits United. Wird dienen? In den Vereinigten Staaten mehr als 30 Tausend Menschen sind von Gewehren jedes Jahr getötet, von denen ein Drittel weniger als zwanzig Jahren haben. In Kanada, wo Waffen verboten sind, sind nur 200 Opfer durch Schüsse getötet. Und in Europa Sie gehen bis 150, während in der zivilisierten Japan weniger als 50 pro Jahr.

flag-russiaАрмани, браслеты от оружия 

Драгоценности Armani анти съемки. Бренд Armani Exchange, на самом деле, решил принести коллекцию браслетов, сделанных с частями орудий и корпусов пуль незаконных в сотрудничестве с Liberty Юнайтед, благотворительной ювелирного бренда, что направлена ​​на снижение насилия с применением оружия в Соединенных Штатах. Идея, однако, не является новым и gioiellis.com (https://gioiellis.com/un-gioiello-dai-fucili/) говорил об этом. Браслет Торк (цена $ 98,5), предлагается как в мужской и женской версии и 20% от продаж будет пожертвована для финансирования программ по сокращению использования оружия. В США часто возникает безрассудное использование пистолетов и винтовок, о чем свидетельствуют летописи. Armani Exchange, кроме того, пожертвует $ 1 за каждые Соединенные Свободы твитов или Instagram, где вы будете использовать хэштег # openarms в июне 2014 года. Каждый браслет носит серийный номер пистолета незаконно переработанной из Либерти Юнайтед, а также девиз ассоциация: переделан в США. “Каждый драгоценный камень носить это оружие, которое не находится на пути, чтобы убить кого-то,” уверяет Филипп Crangi, Свободы Юнайтед. Будет служить? В Соединенных Штатах более 30 тысяч человек погибают от пушек каждый год, треть из которых имеют менее двадцати лет. В Канаде, где оружие запрещено, жертвами убиты пулями только 200. А в Европе вы спускаетесь до 150, в то время как в более цивилизованной Японии менее 50 в год.

spagna-okArmani, pulseras contra las armas 

Joyas Armani tiroteos contra. La marca Armani Exchange, de hecho, decidió traer una colección de pulseras hechas con partes de armas de fuego y paredes de balas ilegales en colaboración con Liberty Unidas, marca de joyería filantrópica que tiene como objetivo reducir la violencia armada en los Estados Unidos. La idea, sin embargo, no es nueva y gioiellis.com (https://gioiellis.com/un-gioiello-dai-fucili/) ha hablado sobre esto. El brazalete Torc (precio $ 98.5), se propone tanto en la versión masculina y femenina y el 20% de las ventas será donado para financiar programas destinados a reducir el uso de armas. En los EE.UU. a menudo hay un uso irresponsable de armas cortas y largas, como lo demuestran las crónicas. Armani Exchange, además, donará $ 1 por cada tuits Estados Liberty o Instagram donde se va a utilizar el hashtag # openarms durante junio de 2014. Cada pulsera lleva el número de serie de un arma reciclado ilegalmente de la libertad Unidas, así como el lema de la asociación: Reeditada en los EE.UU.. “Cada joya es usado un arma que no está en la forma de matar a alguien”, asegura Philip Crangi, de la libertad Unidas. Servirá? En los Estados Unidos más de 30 mil personas son asesinadas por armas de fuego cada año, un tercio de los cuales tienen menos de veinte años. En Canadá, donde están prohibidas las armas, las víctimas murieron por las balas son sólo 200. Y en Europa hay que bajar a 150, mientras que en el más civilizado Japón menos de 50 por año.

I nuovi lucchetti di Michael Kors

[wzslider]Michael Kors, stilista di tendenza, americano, fan di lucchetti e borchie. E va alla grande: ha appena inaugurato il primo negozio di Firenze e ha annunciato un business in crescita (+51,8% a 3,3 miliardi di dollari, circa 2,4 miliardi di euro e utili a +66,3%, a 661,5 milioni di dollari, circa 485,7 milioni di euro). Il negozio di Michael Kors a Firenze, 400 metri quadri, è in piazza della Repubblica. Ci si trova tutta la linea dello stilista, compresi i gioielli. E per i fan del brand americano ecco le novità della stagione primavera estate 2014, con immagini e prezzi. Una carriera sulle passerelle segnata fin dall’inizio per Michael Kors: ha iniziato a studiare design della moda a New York a 14 anni e a 19 ha disegnato i suoi primi abiti. Nel 1981 ha debuttato con la prima linea di abbigliamento femminile e nel 1997 la sua prima collezione maschile. I gioielli sono, invece, una extention più recente. Giulia Netrese 

ukThe new collection Michael Kors 

Michael Kors, designer trendy, american, fan of padlocks and studs. He goes to great: he has just opened the first store in Florence and announced a growing business (+51.8% to $ 3.3 billion, about 2.4 billion Euros and profits to +66.3% to 661.5 million dollars, approximately 485.7 million euro). The Michael Kors store in Florence, 400 square meters, is in Piazza della Repubblica. There is the whole line of the designer, including jewelry. And for fans of the American brand, here are the new jewels of the season spring summer 2014 with prices and pictures.  Michael Kors had a career on the catwalks  from the outset: he began to study fashion design in New York at age 14 and at 19 he designed his first clothing. In 1981 he debuted with the first womenswear line, and in 1997 with his first menswear collection. The jewels are, however, a more recent extention.

france-flagLa nouvelle collection de Michael Kors 

Michael Kors, créateur de mode, américain, fan de cadenas et goujons. Il va tres bien: il vient d’ouvrir la première boutique à Florence et a annoncé une entreprise en pleine croissance (51,8% de 3,3 milliards de dollars, environ 2,4 milliards d’euros et des bénéfices à 66,3% à 661,5 millions de dollars, soit environ € 485 700 000). Le magasin Michael Kors à Florence, à 400 mètres carrés, est a la Piazza della Repubblica. Il ya toute la ligne de la créatrice, y compris les bijoux. Et pour les fans de la marque américaine, voici les nouveaux bijoux de la saison printemps été 2014 avec des prix et des photos. Michael Kors a eu une carrière sur les podiums dès le début: il a commencé à étudier le design de mode à New York à 14 ans et à 19 ans, il a conçu son premier vêtement. En 1981, il fait ses débuts avec la première ligne de vêtements pour femmes, et en 1997 avec sa première collection de vêtements pour hommes. Les bijoux sont, toutefois, une extension plus récente.

german-flagDie neue Kollektion Michael Kors 

Michael Kors, Designer trendy, amerikanisch, Fan von Vorhängeschlösser und Stollen. Er geht zu groß: er hat gerade die erste Filiale in Florenz und kündigte ein wachsendes Geschäft (51,8% auf 3,3 Milliarden US-Dollar etwa 2,4 Milliarden Euro und Gewinne zu 66,3% auf 661,5 Mio. US-Dollar, rund 485.700.000 €). Die Michael Kors Shop in Florenz, 400 Quadratmetern, ist auf der Piazza della Repubblica. Es ist die ganze Linie des Designers, darunter Schmuck. Und für die Fans der amerikanischen Marke, hier sind die neuen Schmuckstücke der Saison Frühling Sommer 2014 mit Preisen und Bildern. Michael Kors hatte eine Karriere auf den Laufstegen von Anfang an: er begann, Mode-Design in New York im Alter von 14 studieren und mit 19 seine erste Kleidung entworfen. Im Jahr 1981 debütierte er mit dem ersten Damenbekleidungslinie, und im Jahr 1997 mit seiner ersten Männerkollektion. Die Schmuckstücke sind jedoch eine neuere Erweiterung.

flag-russiaНовая коллекция Michael Kors 

Майкл Корс, дизайнер модный, американский, поклонник навесных замков и шпилек. Он идет к большой: он только что открыл первый магазин во Флоренции и объявил растущего бизнеса (51,8% к $ 3,3 млрд., около 2,4 млрд. евро и прибыли до 66,3% в 661500000 долларов, примерно 485 700 000 евро). Магазин Michael Kors во Флоренции, в 400 квадратных метров, находится в площади Республики. Существует целая линия дизайнера, в том числе ювелирных изделий. А для любителей американского бренда, вот новые драгоценности сезона весна лето 2014 с ценами и фотографиями. Michael Kors была карьера на подиумах с самого начала: он начал изучать дизайн одежды в Нью-Йорке в возрасте 14 лет и в 19 лет он сконструировал свой первый одежду. В 1981 году он дебютировал с первой женской одежды линии, а в 1997 году со своей первой коллекции мужской одежды. Драгоценности, однако, более свежая расширением.

spagna-okLa nueva colección de Michael Kors

Michael Kors, diseñador de moda, americano, fan de los candados y pasadores. Él va muy bien: se acaba de abrir la primera tienda en Florencia y ha anunciado un negocio en crecimiento (51,8% a 3,3 millones de dólares, alrededor de 2,4 millones de euros y los beneficios a 66,3% a 661,5 millones de dólares, aproximadamente € 485,7 millones). La tienda de Michael Kors en Florencia, a 400 metros cuadrados, se encuentra en la Piazza della Repubblica. Hay toda la línea del diseñador, incluyendo joyas. Y para los amantes de la marca americana, aquí están las nuevas joyas de la primavera de la temporada de verano 2014 con precios y fotografías. Michael Kors tuvo una carrera en las pasarelas desde el principio: él comenzó a estudiar diseño de moda en Nueva York a los 14 años ya los 19 diseñó su primera ropa. En 1981 debutó con la primera línea de ropa de mujer, y en 1997 con su primera colección masculina. Las joyas son, sin embargo, una extensión más reciente.

 

Pandora tropical per l’estate

Dopo l’annuncio finalmente la nuova collezione di Pandora per l’estate 2014 è arrivata nei negozi. E si ispira ai colori squillanti della foresta e dei climi caldi. I charm brillano e si vedono anche da lontano: impossibile non distinguere i nuovi braccialetti in tessuto e argento. Alle tonalità calde si accompagnano i charm sul tema dei tropici: come quello a forma di fenicottero in argento, con dettagli in smalto e zirconia cubica, da accostare all’elemento a forma di ananas in argento Sterling, con  zirconie cubiche. Oppure si possono comporre con i nuovi charm in vetro di Murano e argento decorati a motivi floreali. Un complemento studiato apposta per risaltare sulla pelle abbronzata. Ecco immagini e prezzi. Matilde de Bounvilles 

Pandora, charm con fiori tropicali in vetro di Murano e argento Sterling. Prezzo: 29 euro
Pandora, charm con fiori tropicali in vetro di Murano e argento Sterling. Prezzo: 29 euro
Bracciale Padora in tessuto e in argento Sterling. Prezzo: 35 euro
Bracciale Padora in tessuto e in argento Sterling. Prezzo: 35 euro
Charm Pandora Ananas Luccicante in argento Sterling e zirconia cubica. Prezzo: 49 euro
Charm Pandora Ananas Luccicante in argento Sterling e zirconia cubica. Prezzo: 49 euro
Charm Pandora Fenicottero Rosa in argento Sterling con zirconia cubica arancio e rosa. Prezzo: 45 euro
Charm Pandora Fenicottero Rosa in argento Sterling con zirconia cubica arancio e rosa. Prezzo: 45 euro

ukPandora tropical for summer 

Pandora tropical for summer 2014. The new collection is inspired by the bright colors of the forest and the warm climates. The charms are very bright and you can see them even from a distance: it is impossible not distinguish new fabric and silver bracelets. The warm tones accompany the charm of the tropics: such as in the form of a flamingo in silver, with details in enamel and cubic zirconia, to join with the element in the shape of pineapples in Sterling Silver with Cubic zirconie. Or you can compose the charms with the new elements by Murano glass and silver decorated with floral motifs. A supplement specially designed to stand out on tanned skin. Here are pictures and prices.

france-flagPandora tropicale pour l’été 

Pandora tropicale pour l’été 2014. La nouvelle collection est inspirée par les couleurs vives de la forêt et les climats chauds. Les charmes sont très lumineux et vous pouvez les voir, même de loin: il est impossible de ne pas distinguer les nouveaux bracelets de tissu et d’argent. Les tons chauds accompagnent le charme des tropiques: tels que sous la forme d’un flamant rose en argent, avec des détails en émail et de la zircone cubique, à se joindre à l’élément en forme d’ananas en argent sterling avec zirconie cubique. Ou vous pouvez composer les charmes avec les nouveaux éléments de verre et d’argent Murano décorés avec des motifs floraux. Un supplément spécialement conçu pour se démarquer sur une peau bronzée. Voici les photos et les prix.

german-flagPandora tropischen Sommer 

Pandora tropischen für Sommer 2014. Die neue Kollektion wird durch die hellen Farben des Waldes und den warmen Klimazonen inspiriert. Die Reize sind sehr hell und man kann sie auch aus der Ferne zu sehen: es ist unmöglich, neue Stoff-und Silber-Armbänder nicht unterscheiden. Die warmen Töne begleiten den Charme der Tropen: wie in der Form eines Flamingos in Silber, mit Details in Emaille und Zirkonia, mit dem Element in der Form von Ananas in Sterling Silber mit Cubic zirconie beizutreten. Oder Sie können die Reize mit den neuen Elementen von Murano Glas und Silber mit floralen Motiven dekoriert zu komponieren. Eine Ergänzung speziell entwickelt, um auf gebräunter Haut abheben. Hier gibt es Bilder und Preise.

flag-russiaПандора тропический на лето 

Пандора тропический на лето 2014 года. Новая коллекция вдохновлена ​​яркими красками леса и теплого климата. Прелести очень яркие, и вы можете увидеть их даже на расстоянии: невозможно не выделить новые ткани и серебряные браслеты. Теплые тона сопровождать очарование тропиков: например, в виде фламинго в серебре, с деталями в эмали и фианитами, чтобы присоединиться с элементом в форме ананасов в стерлингового серебра с кубической zirconie. Или вы можете составить прелести с новыми элементами из муранского стекла и серебра, украшенные цветочными мотивами. Дополнение специально разработан, чтобы выделиться на загорелой коже. Вот фотографии и цены.

spagna-okPandora tropical para el verano 

Pandora tropical para el verano de 2014. La nueva colección está inspirada en los colores brillantes de la selva y de los climas cálidos. Los encantos son muy brillantes y se pueden ver incluso desde la distancia: es imposible no distinguir las nuevas pulseras de tela y plata. Los tonos cálidos acompañan el encanto de los trópicos: como en la forma de un flamenco en color plata, con detalles en esmalte y óxido de circonio cúbico, para unirse con el elemento en forma de piñas en plata de ley con zirconie cúbico. O se puede componer de los encantos con los nuevos elementos de cristal de Murano y plata decoradas con motivos florales. Un suplemento especialmente diseñado para sobresalir en la piel bronceada. Aquí están las fotos y precios.

In spiaggia con Morellato

[wzslider]Ecco le immagini della nuova collezione di Morellato dedicata all’estate. Segue il trend dei bracciali composti da catena e beads di diversi colori. In questo caso i motivi sono intonati alla stagione: allegri, piuttosto caldi, colorati e fantasia. I bracciali sono in acciaio, con finiture in pvd oro giallo o oro rosa con smalto e/o cristalli. I bracciali precomposti hanno prezzi a partire da 39 euro, mentre i singoli charms costano 13 o 16 euro. Giulia Netrese

ukAt the beach with Morellato 

Here are pictures of the new collection of Morellato dedicated to summer. The style follows the trend about the chain and bracelets composed from beads of different colors. In this case, the colors are attuned to the season: joyful, rather warm, colorful and fantasy. The bracelets are made ​​of steel, finished in PVD yellow gold or rose gold with enamel and / or crystals. The bracelets precomposed have prices starting from € 39, while individual charms cost 13 or 16 Euros.

france-flagÀ la plage avec Morellato 

Voici les photos de la nouvelle collection de Morellato dédiés à l’été. Le style suit la tendance de la chaîne et des bracelets composé de perles de différentes couleurs. Dans ce cas, les couleurs sont en harmonie avec la saison: joyeux, plutôt chaleureuse, colorée et fantaisie. Les bracelets sont en acier, finition en PVD or jaune ou en or rose avec l’émail et / ou de cristaux. Les bracelets précomposés ont des prix à partir de € 39, alors que les charmes individuels coûtent 13 ou 16 euros.

german-flagAm Strand mit Morellato 

Hier gibt es Bilder von der neuen Kollektion von Morellato zum Sommer gewidmet. Der Stil folgt dem Trend zu der Kette und Armbänder aus Perlen in verschiedenen Farben zusammengesetzt. In diesem Fall sind die Farben der Saison eingestimmt: froh, ziemlich warm, bunt und Fantasie. Die Armbänder sind aus Stahl, fertig in PVD Gelbgold oder Rotgold mit Email und / oder Kristallen. Die Armbänder haben precomposed Preisen ab € 39, während einzelne Reize kosten 13 oder 16 Euro.

flag-russiaНа пляже с Morellato 

Вот фотографии новой коллекции Morellato посвященные летом. Стиль следует тенденции о цепи и браслеты, состоящей из бисера разных цветов. В этом случае, цвета настроены на сезон: радостным, а теплый, красочный и фантазии. Браслеты изготовлены из стали, закончил в PVD желтого золота или розового золота с эмалью и / или кристаллов. Браслеты сначала составляется имеют цены от € 39, в то время как отдельные прелести стоить 13 или 16 евро.

spagna-okEn la playa con Morellato 

Aquí están las fotos de la nueva colección de Morellato dedicadas al verano. El estilo sigue la tendencia de la cadena y pulseras compuesta de perlas de diferentes colores. En este caso, los colores están en sintonía con la temporada: alegre, más cálido, colorido y fantasía. Las pulseras están hechas de acero, acabado en PVD oro amarillo u oro se levantó con el esmalte y / o cristales. Las pulseras precompuestos tienen precios que comienzan a partir de € 39, mientras encantos individuales cuestan 13 o 16 euros.

Una preghiera tra le stelle, Amen

Le stelle al polso: Sirio, la Croce del sud, l’Orsa Maggiore… L’idea è di Amen, brand di accessori che abbina spesso monili e preghiere o immagini della religione cristiana e che ora si propone anche in un mix di sacro e profano. La linea di bijoux si chiama Coelis (parola che significa cielo in lingua latina), ed è realizzata in bronzo nelle versioni argento, oro e rosa. Secondo il numero di cerchi che li compongono, hanno un significato e una simbologia differente. Secondo un’antica tradizione tre bracciali fornivano protezione, cinque rappresentavano una promessa di fedeltà, sette erano espressione di amore, il tutto collegato con l’astrologia. Per chi ci crede, naturalmente. Il bracciale Sirio, a tre cerchi, porta la targhetta con l’incisione dell’Ave Maria in latino ed è il simbolo della protezione. La Croce del Sud, bracciale a cinque cerchi, rappresenta la fedeltà ed è reso unico dal charm con il Padre Nostro. Infine, il Grande Carro, costellazione meglio conosciuta con il nome di Orsa Maggiore, che con i suoi sette cerchi e l’Ave Maria diviene simbolo dell’amore. G.N. 

Bracciale a sette cerchi con Orsa maggiore. Prezzo: 74 euro
Bracciale a sette cerchi con Orsa maggiore. Prezzo: 74 euro
Bracciale a cinque cerchi con Croce del Sud. Prezzo_ 69 euro
Bracciale a cinque cerchi con Croce del Sud. Prezzo_ 69 euro
Bracciale a tre cerchi con Sirio. Prezzo: 39 euro
Bracciale a tre cerchi con Sirio. Prezzo: 39 euro

ukA prayer to the wrist between the stars

The stars on the wrist: Sirius, the Southern Cross, the Big Dipper… The idea is to Amen, brand jewelry and accessories that often use images or prayers of the Christian religion and now also offers a mix of sacred and profane. The new jewelry line is called Coelis (a word which means sky in Latin), and is made of bronze in color silver, gold and pink. According to the number of circles that make them up, they have a different meaning and symbolism. According to an old tradition, three bracelets offer protection, five are a promise of fidelity, seven an expression of love: all connected with astrology. For those who believe, of course. The bracelet Sirius, with three circles, has the engraving of the Hail Mary in Latin and is the symbol of protection. The Southern Cross, bracelet with five circles, represents loyalty and is made ​​unique by the charm with the prayer Our Father. Finally, the Big Dipper constellation better known as the Big Dipper, which with its seven circles and the Hail Mary becomes the symbol of love.

france-flagUne prière pour le poignet entre les étoiles

Les étoiles sur le poignet: Sirius, la Croix du Sud, la Grande Ourse… L’idée est d’Amen, marque de bijoux et accessoires qui utilisent souvent des images ou des prières de la religion chrétienne et propose désormais un mélange de sacré et de profane. La nouvelle ligne de bijoux est appelé Coelis (un mot qui signifie ciel en latin), et est faite de bronze en couleur argent, or et rose. Selon le nombre de cercles qui les composent, qu’elles aient un sens et le symbolisme différent. Selon une vieille tradition, trois bracelets offrent une protection, cinq sont une promesse de fidélité, sept une expression de l’amour: tous reliés à l’astrologie. Pour ceux qui croient, bien sûr. Le bracelet Sirius, avec trois cercles, a la gravure de l’Ave Maria en latin et est le symbole de protection. La Croix du Sud, bracelet avec cinq cercles, représente la fidélité et est unique par le charme de la prière du Notre Père. Enfin, la constellation de la Grande Ourse mieux connu comme la Grande Ourse, qui, avec ses sept cercles et le Je vous salue Marie devient le symbole de l’amour.

german-flagEin Gebet zum Handgelenk zwischen den Sternen

Die Sterne auf dem Handgelenk: Sirius, das Kreuz des Südens, der Große Wagen… Die Idee ist, Amen, Markenschmuck und Accessoires, die oft Bilder verwenden oder Gebete der christlichen Religion und bietet nun auch eine Mischung aus sakralen und profanen. Die neue Schmuck-Linie wird als coelis (ein Wort, das Himmel bedeutet auf Lateinisch) und ist aus Bronze in der Farbe Silber, Gold und rosa gemacht. Nach der Anzahl der Kreise, die sie machen, haben sie eine andere Bedeutung und Symbolik. Nach einer alten Tradition, drei Armbänder bieten Schutz, fünf sind ein Versprechen der Treue, sieben ein Ausdruck der Liebe: alle mit der Astrologie verbunden. Für diejenigen, die glauben, natürlich. Das Armband Sirius, mit drei Kreisen hat die Gravur des Ave Maria in Latein und ist das Symbol des Schutzes. Das Kreuz des Südens, Armband mit fünf Kreise, stellt Loyalität und wird von dem Charme mit dem Gebet Vater Unser einzigartig. Schließlich ist die Konstellation Großer Wagen besser als die Big Dipper, der mit seinen sieben Kreise und das Ave Maria wird das Symbol der Liebe bekannt.

flag-russiaМолитва к запястью между звездами

Звезды на запястье: Sirius,Southern Cross,Большая Медведица… Идея заключается в Аминь, марки ювелирных изделий и аксессуаров, которые часто используют изображения или молитвы христианской религии, а теперь и предлагает сочетание сакрального и профанного. Новая линия ювелирных изделий называется Coelis (слово, которое означает небо на латыни), и сделан из бронзы в цвета серебра, золота и розового. По количеству кругов, которые делают их, они имеют различное значение и символизм. Согласно старой традиции, три браслета обеспечивают защиту, пять являются обещание верности, семь выражение любви: все связаны с астрологией. Для тех, кто верит, конечно. Браслет Сириус, с тремя кругами, имеет гравировку Аве Мария на латыни и является символом защиты. Южный Крест, браслет с пяти кругов, представляет лояльность и сделан уникальный очарование с молитвой Отче наш. Наконец, созвездие Большой Медведицы более известный как Большой Медведицы, которое с его семью кругами и Радуйся, Мария становится символом любви.

spagna-okUna oración a la muñeca entre las estrellas

Las estrellas en la muñeca: Sirius, la Cruz del Sur, la Osa Mayor… La idea es Amen, marca de joyería y accesorios que suelen utilizar imágenes o plegarias de la religión cristiana, y ahora también ofrece una mezcla de lo sagrado y lo profano. La nueva línea de joyería se llama coelis (una palabra que significa cielo en latín), y está hecha de bronce en color plata, oro y rosa. De acuerdo con el número de círculos que los componen, tienen un significado y un simbolismo diferente. Según una antigua tradición, tres pulseras ofrecen protección, cinco son una promesa de fidelidad, siete una expresión de amor: todo lo relacionado con la astrología. Para aquellos que creen, por supuesto. La pulsera de Sirius, con tres círculos, cuenta con el grabado del Ave María en latín y es el símbolo de protección. La Cruz del Sur, pulsera con cinco círculos, representa la lealtad y es único por el encanto con la oración del Padre Nuestro. Por último, la constelación Osa Mayor más conocida como la Osa Mayor, que con sus siete círculos y el Ave María se convierte en el símbolo del amor.

Anche se Nudo diventa piccolo, piace

Ecco le tre versioni di Nudo a confronto: Maxi, Classic e Petit
Ecco le tre versioni di Nudo a confronto: Maxi, Classic e Petit

Pomellato in versione mini. Che però è stata battezzata Petit, in linea con il nuovo assetto proprietario dell’azienda fondata da Pino Rabolini: ora il brand fa parte del gruppo francese Kering. L’anello Nudo, insomma, diventa più piccolo e si declina in cinque diversi colori. Eccoli: topazio azzurro, ametista, quarzo madera, prasiolite, quarzo lemon. Il Nudo mini, pardon, il Nudo Petit, arriva dopo la versione Classic e Maxi. Il prezzo è in linea con le dimensioni più contenute del gioiello: il Nudo Petit in oro bianco e rosa costa 1.300 euro. Gli anelli Nudo Classic o Max partono invece da 1.620 euro. A voi la scelta. Matilde de Bounvilles

I colori del Nudo Petit
I colori del Nudo Petit

ukNudo is small, however, like 

Pomellato in a mini version. That, however, has been named Petit, in line with the new ownership structure of the company founded by Pino Rabolini: now the brand is part of the French group Kering. The ring Nudo (the word in italian means naked), in short, becomes smaller and comes in five different colors. Here they are: blue topaz, amethyst, quartz, madeira, prasiolite, lemon quartz. The Nudo mini, excuse me, the Nudo Petit, comes after the Classic version and Maxi. The price is in line with the smaller size of the jewel: the Petit Nudo in white and pink gold costs 1,300 Euros. The rings Nudo Max Classic instead depart from € 1,620. The choice is yours.

france-flagNudo est petit, cependant, comme 

Pomellato dans une version mini. Que, toutefois, a été nommé Petit, conformément à la nouvelle structure de l’actionnariat de la société fondée par Pino Rabolini: maintenant la marque fait partie du groupe français Kering. La bague Nudo (le mot en italien signifie nus), bref, devient plus petit et est disponible en cinq couleurs différentes. Ici, ils sont: topaze bleue, améthyste, quartz, madère, prasiolite, quartz citron. Le mini-Nudo, excusez-moi, le Nudo Petit, vient après la version classique et Maxi. Le prix est en ligne avec la plus petite taille du bijou: le Petit Nudo en or blanc et rose coûte 1300 Euros. Les bagues Nudo Max classiques partent de la place € 1620. Le choix est vôtre.

german-flagNudo ist jedoch klein, wie

Pomellato in einer Mini-Version. Das aber hat den Namen Petit, im Einklang mit der neuen Eigentümerstruktur des Unternehmens durch Pino Rabolini gegründet: Jetzt ist die Marke Teil der Französisch-Gruppe kering. Der Ring Nudo (das Wort in der italienischen Mittel nackt), kurz gesagt, wird kleiner und kommt in fünf verschiedenen Farben. Hier sind sie: blauer Topas, Amethyst, Quarz, Madeira, prasiolite-, Zitronen-Quarz. Die Nudo mini, die Nudo Petit, kommt nach der Classic-Version und Maxi entschuldigen Sie mich. Der Preis ist im Einklang mit der geringeren Größe der Juwel: das Petit Nudo in weiß und rosa Gold kostet 1.300 Euro. Die Ringe Nudo Max Classic statt fahren von 1.620 €. Die Wahl liegt bei Ihnen.

flag-russiaNudo мала, однако, как 

Pomellato в мини версии. Что, впрочем, был назван Пети, в соответствии с новой структурой собственности компании, основанной Пино Rabolini: теперь бренд является частью французской группы Kering. Кольцо Нудо (слово в переводе с итальянского означает обнаженных), короче говоря, становится все меньше и поставляется в пяти различных цветах. Вот они: голубой топаз, аметист, кварц, мадера, празиолит, лимон кварц.Нудо мини, извините, Нудо Пети, приходит после классической версии и Maxi. Цена в соответствии с меньшим размером драгоценность: Petit Нудо в белого и розового золота стоит 1300 евро. Кольца Нудо Макс Классические вместо отойти от € 1620. Выбор за вами.

spagna-okNudo es pequeño, sin embargo gusta 

Pomellato en una versión mini. Eso, sin embargo, ha sido nombrado Petit, en consonancia con la nueva estructura de propiedad de la empresa fundada por Pino Rabolini: ahora la marca es parte del grupo francés Kering. El anillo Nudo (la palabra en italiano significa desnudos), en fin, se hace más pequeño y viene en cinco colores diferentes. Aquí están: el topacio azul, amatista, cuarzo, madeira, prasiolita, cuarzo limón. El Nudo de mini, perdón, el Nudo Petit, se produce después de la versión Classic y Maxi. El precio está en línea con el menor tamaño de la joya: el Petit Nudo de oro blanco y rosa cuesta 1.300 Euros. Los anillos Nudo Max Classic vez salen de € 1.620. La elección es suya.

Cruciani scende in campo in Brasile

Ha appena annunciato che non vuole passare alla storia come l’azienda che produce braccialetti in macramé. Però Cruciani continua a proporli. Con successo: l’ultimo è dedicato ai campionati del mondo di calcio in Brasile. I colori sono quelli della bandiera del paese che ospita l’evento sportivo e si chiama Estrelas Do Brasil. I tifosi e le tifose di pallone sono accontentati. Prezzo: 10 euro. M.d.B. 

Il bracciale Cruciani dedicato al Brasile
Il bracciale Cruciani dedicato al Brasile
La confezione
La confezione

ukCruciani on field of match 

He just announced that he don’t wants to go down in history as the company that makes macramé bracelets. But Cruciani continues to offer it. With success: the last one is dedicated to the world championships of football in Brazil. The colors are those of the flag of the country hosting the sporting event. Fans and supporters of the ball are satisfied.

france-flagCruciani sur le terrain de jeu 

Il vient d’annoncer qu’il ne veut pas aller dans l’histoire comme la compagnie qui fabrique des bracelets en macramé. Mais Cruciani continue à offrir le bracelets. Avec succès: le dernier est dédié aux championnats du monde du football au Brésil. Les couleurs sont celles du drapeau du pays hôte de l’événement sportif. Les fans et les partisans de la balle sont satisfaits.

german-flagCruciani auf Feld des Spiels 

Er hat gerade angekündigt, dass er nicht will, nicht in die Geschichte als das Unternehmen, das Makramee Armbänder macht zu gehen. Aber Cruciani weiter, es anzubieten. Mit Erfolg: der letzte wird die Weltmeisterschaft des Fußballs in Brasilien gewidmet. Die Farben sind die der Flagge des Landes, die Ausrichtung der Sportveranstaltung. Fans und Unterstützer der Ball erfüllt sind.

flag-russiaCruciani на поле матче 

Он просто заявил, что он не хочет войти в историю как компания, которая делает макраме браслеты. Но Cruciani продолжает предлагать его. С успехом: последний посвящен чемпионате мира футбола в Бразилии. Цвета те флага страны проведение спортивного мероприятия. Поклонники и сторонники мячом удовлетворены.

spagna-okCruciani en el campo de juego

Él acaba de anunciar que él no quiere pasar a la historia como la compañía que fabrica las pulseras de macramé. Pero Cruciani sigue ofrecerlo. Con éxito: el último está dedicado a los campeonatos del mundo de fútbol en Brasil. Los colores son los de la bandera del país anfitrión del evento deportivo. Los aficionados y seguidores de la pelota son satisfechas.

I fiori di Kate Perry per Claire’s

Fiori di campo, fiori leggeri, fiori caldi dell’estate: da giugno Claire’s, gigante degli accessori per pubblico giovane, giovanissimo, e a basso, bassissimo prezzo, mette in vendita la linea Wildflower. Tra gli accessori, come occhiali arricchiti da fiorellini, ci sono bijoux come un bracciali e collane. La linea Wildflower rappresenta la seconda fase di bijoux e accessori della collezione Prism firmata dalla singer Katy Perry, che ha curato personalmente la gamma, assicurando che fosse perfetta per i festival e concerti dell’estate. «Siamo onorati di presentare questa seconda fase della collaborazione con Katy Perry, celebrando il successo del tour di Prism e l’inizio della stagione dei festival. Abbiamo il grande privilegio di continuare a lavorare con Katy, un’artista eccezionale, fonte d’ispirazione per le ragazze e donne di tutto il mondo, perfettamente in linea con la missione del nostro brand», gongola Beatrice Lafon, amministratore delegato di Claire’s. M.d.B. 

Piccolo diadema della collezione Prism. Prezzo: 9,99 euro
Piccolo diadema della collezione Prism. Prezzo: 9,99 euro
Katy Perry, Prism collection: bracciale. Prezzo: 12,99 euro
Katy Perry, Prism collection: bracciale. Prezzo: 12,99 euro

Senza-titolo-3 Senza-titolo-3

Colourbusrt Statement Necklace
Colourbusrt Statement Necklace

 

 

ukClaire’s Flowers signed Katy Perry

Wildflowers, flowers light, flowers of summer: in June Claire’s, giant of accessories for young audiences, youngest, and low price, the lowest price, sells the Wildflower line. Among the accessories, such as glasses adorned with flowers, there are jewels like a bracelets and necklaces. The Wildflower line represents the second phase of jewelery and accessories collection Prism signed by singer Katy Perry, who personally oversaw the range, ensuring that it was perfect for festivals and concerts of the summer. “We are honored to present this second phase of the collaboration with Katy Perry, celebrating the success of the tour of Prism and the beginning of the festival season. We have the great privilege to continue working with Katy, an artist exceptional source of inspiration for girls and women around the world , perfectly in line with the mission of our brand” gloats Beatrice Lafon , ceo of Claire’s.

france-flagFleurs de Claire’s signé Katy Perry

Fleurs sauvages, fleurs de lumière, fleurs de l’été: en Juin Claire’s, géant des accessoires pour le jeune public, plus jeune, et à bas prix, le plus bas prix, vend la ligne Wildflower. Parmi les accessoires, tels que des verres ornés de fleurs, il y a des bijoux comme un des bracelets et des colliers. La ligne Wildflower représente la deuxième phase de bijoux et accessoires collection Prism signé par la chanteuse Katy Perry, qui a supervisé personnellement la plage, en s’assurant qu’il était parfait pour les festivals et concerts de l’été. «Nous sommes honorés de présenter cette deuxième phase de la collaboration avec Katy Perry, célébrant le succès de la tournée de prisme et le début de la saison des festivals. Nous avons le grand privilège de continuer à travailler avec Katy, une source exceptionnelle de l’artiste d’inspiration pour filles et des femmes à travers le monde, parfaitement en ligne avec la mission de notre marque» jubile Béatrice Lafon, chef de la direction de Claire’s.

german-flagClaire’s Blumen unterzeichnet Katy Perry 

Wildblumen, Licht Blumen, Blumen des Sommers: im Juni Claire’s, Riesen von Zubehör für das junge Publikum, der jüngste, und niedrigen Preis, der niedrigste Preis, verkauft das Wildflower Linie. Unter den Accessoires, wie Gläser mit Blumen geschmückt, es gibt Schmuckstücke wie Armbänder und Halsketten ein. Die Wildflower Linie stellt die zweite Stufe der Schmuck und Accessoires von der Sängerin Katy Perry unterzeichnet Kollektion Prism, Haben Sie persönlich überwachte die Palette, so dass Es war perfekt für Festivals und Konzerte des Sommers. “Wir fühlen uns geehrt, diese zweite Stufe der Zusammenarbeit mit Katy Perry präsentieren, feiert den Erfolg der Tour von Prism und der Beginn der Festival-Saison. Wir-haben die große Ehre, weiterhin mit Katy, einem Künstler, außergewöhnliche Quelle der Inspiration für Mädchen und Frauen auf der ganzen Welt, perfekt im Einklang mit der Mission unserer Marke”, freut sich hämisch Beatrice Lafon, ceo von Claire’s.

flag-russiaКлэр Цветы подписали Кэти Перри 

Полевые цветы, легкие цветы, цветы летом: в июне Клэр, гигантские аксессуаров для молодежной аудитории, молодой, и низкая цена, низкая цена, продает Wildflower линию. Среди аксессуаров, таких как: очки, украшенных цветами, есть ювелирные изделия браслеты и ожерелья, как.Уайлдфлауэр линия представляет второй этап бижутерии и аксессуаров для сбора Prism подписанного певица Кэти Перри, Вы лично курировал ряд, гарантируя, что он был прекрасен для фестивалей и концертов лета. “Для нас большая честь представить этот второй этап сотрудничества с Кэти Перри, отмечает успех гастролей Prism и начале фестивального сезона. Мы-есть большая привилегия продолжить работу с Katy, художник исключительного источником вдохновения для девушки и женщины во всем мире, прекрасно в соответствии с Миссией нашего бренда “злорадствует Беатрис Лафон, генеральный директор Клэр.

spagna-okFlores de Claire’s y Katy Perry 

Flores silvestres, flores de luz, flores de verano: en junio de Claire’s, el gigante de los accesorios para el público joven, más joven, y el precio bajo, más bajo, vende la línea Wildflower. Entre los accesorios, tales como: gafas adornadas con flores, hay joyas como pulseras y collares. La línea Wildflower Representa la segunda etapa de la joyería y los accesorios colección Prism firmado por la cantante Katy Perry, que personalmente supervisó la gama, asegurando que era perfecto para los festivales y conciertos de verano. “Tenemos el honor de presentar esta segunda etapa de la cooperación con Katy Perry, celebrando el éxito de la gira de Prism y el comienzo de la temporada de festivales. We-tenemos el gran privilegio de seguir trabajando con Katy, una fuente excepcional artista de inspiración para las niñas y las mujeres de todo el mundo, perfectamente en línea con la misión de nuestra marca”, se regodea Beatrice Lafon, ceo de Claire’s.

Orecchie alla luna

Vanno di moda i bracciali con perline più o meno grandi. Ma l’idea di beads attorno a una struttura metallica ha contagiato anche gli orecchini. Officina Bernardi propone questi bijoux della collezione Galaxy Moon, in argento 925. Gli orecchini hanno un diametro di 3,5 centimetri e, in effetti, sono composti dalle palline Moon che ricordano il satellite che gira attorno alla Terra. Prezzo: 89 euro. G.N. 

Orecchini Galaxy Moon. Prezzo: 89 euro
Orecchini Galaxy Moon. Prezzo: 89 euro

Yvone Christa in fiore

[wzslider]Collezione floreale da Yvone Christa NY, brand fondato da due svedesi trapiantate sul suolo americano. I fiori sono, infatti, il filo conduttore della nuova linea di gioielli. Come sempre, la tecnica utilizzata è quella del ricamo orafo, con l’utilizzo della lavorazione dell’argento 925, brunito o bagnato in oro 22Kt. Il risultato sono petali e bocci che si trasformano in pendenti e orecchini, con tinte calde e antiche, choker, braccialetti, anelli, spille, orecchini. Oltre all’argento brunito, sono utilizzati perle, giade, quarzi, diaspri, citrini, ametiste, occhi di tigre, lapis, turchesi, coralli, amazzoniti, corniole, topazi, onici, giaietti, zirconi. Insomma, pietre dure che combaciano con la lavorazione a filigrana tipica del brand. L.A.  

ukYvone Christa blooms 

Floral collection by Yvone Christa NY, brand founded by two Swedes transplanted on American soil. Flowers are, in fact, the leitmotif of the new line of jewelry. As always, the technique used is that of the embroidery goldsmith, with the use silver 925 burnished, or wet in gold 22Kt. Petals and buds  turn into pendants and earrings, with warm colors and antique, choker, bracelets, rings, brooches, earrings. In addition at the burnished silver, are used pearls, jade, quartz, jasper, citrine, amethyst, tiger’s eye, lapis, turquoise, coral, carnelian, topaz, onyx, giaietti, cubic zirconia. In short, semi-precious stones which match at the filigree typical of the brand.

france-flagFleurs pour Yvone Christa 

Collection florale par Yvone Christa NY, marque fondée par deux Suédois transplantées sur le sol américain. Les fleurs sont, en fait, le leitmotiv de la nouvelle ligne de bijoux. Comme toujours, la technique utilisée est celle de la broderie orfèvre, avec l’utilisation de l’argent 925, ou humidée en or 22kt. Pétales et boutons se transforment en pendentifs et boucles d’oreilles, avec des couleurs chaudes et anciennes, tour de cou, bracelets, bagues, broches, boucles d’oreilles. De plus, à l’argent bruni, sont utilisés perles, jade, quartz, jaspe, citrine, améthyste, oeil de tigre, lapis, turquoise, corail, cornaline, topaze, onyx, giaietti, la zircone cubique. En bref, des pierres semi-précieuses qui correspondent au filigrane typique de la marque.

german-flagYvone Christa Blüten

Floral Sammlung von Yvone Christa NY, Marke von zwei Schweden auf amerikanischem Boden verpflanzt gegründet. Blumen sind in der Tat, das Leitmotiv der neuen Linie von Schmuck. Wie immer ist die verwendete Technik der Stickereigoldschmied , mit dem Einsatz 925 brüniert oder nass in 22kt Gold. Blütenblätter und Blüten verwandeln sich in Anhänger und Ohrringe, mit warmen Farben und antiken, Collier, Armbänder, Ringe, Broschen, Ohrringe. Zusätzlich an der polierten Silber, werden verwendet, Perlen, Jade, Quarz, Jaspis, Citrin, Amethyst, Tigerauge, Lapislazuli, Türkis, Koralle, Karneol, Topas, Onyx, giaietti, Zirkonia. Kurz gesagt, Halbedelsteine​​, die an der für die Marke typischen filigranen entsprechen.

flag-russiaYvone Christa цветет 

Цветочные коллекции по Yvone Криста Нью-Йорк, марки, основанной двумя шведами пересаженных на американской земле. Цветки, по сути, лейтмотивом новой линии ювелирных изделий. Как всегда, техника, используемая в том, что из вышивки ювелира, с использованием серебра 925 полированной или мокрые в золотой 22kt. Лепестки и бутоны превращаются в подвески и серьги, в теплых тонах и антикварные, колье, браслеты, кольца, броши, серьги. Кроме того на полированной серебра, используются жемчуг, нефрит, кварц, яшма, цитрин, аметист, тигровый глаз, лазурит, бирюза, коралл, сердолик, топаз, оникс, giaietti, кубического циркония. Короче говоря, полудрагоценных камней, которые соответствуют в филиграни типичной для марки.

spagna-okFloraciones de Yvone Christa 

Colección floral por Yvone Christa NY, marca fundada por dos suecas trasplantadas en suelo americano. Las flores son, de hecho, el leitmotiv de la nueva línea de joyería. Como siempre, la técnica utilizada es la del bordado orfebre, con la plata uso 925 bruñido, o húmedo en oro 22kt. Pétalos y brotes se convierten en colgantes y pendientes, con colores cálidos y antigüedades, gargantilla, pulseras, anillos, broches, pendientes. Además de la plata bruñida, se utilizan perlas, jade, cuarzo, jaspe, citrino, amatista, ojo de tigre, lapislázuli, turquesa, coral, cornalina, topacio, ónice, giaietti, zirconia cúbico. En piedras cortos, semi-preciosas que coinciden en la filigrana típico de la marca.

Compleanno al mare per Dodo

Sono giovani, eppure compiono già 20 anni: i gioielli Dodo festeggiano il compleanno con una nuova collezione. E, dato che è ormai estate, il soggetto è il mare e al mondo che sta intorno. Il brand di Pomellato, ora parte del gruppo Kering (che ha acquisito l’azienda italiana giusto un anno fa) propone la nuova collezione sottolineando i colori, vivaci, tipici delle zone costiere. I nuovi charms Dodo ci riescono utilizzando lo smalto lucido. I soggetti sono ancore, delfini, polpi, stelle, granchi e ippocampi. In fondo, anche il dodo, l’uccello estinto delle lontane isole dell’Oceano Indiano, volava sopra il mare. Prezzo dei singoli ciondoli: 135 euro. Matilde de Bounvilles 

Orecchini Dodo Sea
Orecchini Dodo Sea
Collezione Sea di Dodo
Collezione Sea di Dodo

ukFor Dodo birthday at the sea 

It is young, but it’s 20: Dodo celebrates the birthdays with a new collection of jewels. And, since it is now summer, the subject is the sea and the world around it. The Pomellato’s brand, now part of the group Kering (which acquired the Italian company just over a year ago) introduces the new collection highlighting colors, lively, typical of coastal areas. The new Dodo charms go in target using enamel finishes. The subjects are anchors, dolphins, octopus, starfish, crabs and seahorses. After all, the dodo, the extinct bird of the far-flung islands of the Indian Ocean, flew over the sea. Price of the pendants: € 135.

france-flagPour Dodo anniversaire à la mer 

Il est jeune, mais il a 20 ans: Dodo célèbre les anniversaires avec une nouvelle collection de bijoux. Et, puisque il est désormais été, le sujet est à la mer et le monde environnant. La marque de Pomellato, qui fait maintenant partie du groupe Kering (qui a acquis la société italienne il y a d’un an) présente la nouvelle collection mettant en évidence les couleurs, vives, typiques des zones côtières. Les nouveaux charmes Dodo vont dans la cible en utilisant des finitions en émail. Les sujets sont des ancres, des dauphins, pieuvres, étoiles de mer, des crabes et des hippocampes. Après tout, le dodo, l’oiseau disparu des îles lointaines de l’océan Indien, a survolé la mer. Prix ​​des pendentifs: 135 €.

german-flagFür Dodo Geburtstag am Meer

Sie sind jung, aber sie sind 20 Jahre: Dodo feiert den Geburtstag mit einer neuen Sammlung von Juwelen. Und da ist es nun Sommer ist das Thema das Meer und die Welt um ihn herum. Die Pomellato-Marke, jetzt Teil der Gruppe kering (die vor etwas mehr als einem Jahr das italienische Unternehmen erworben) stellt die neue Kollektion Markierungsfarben, der Küstengebiete lebhaft, typisch. Die neuen Reize Dodo gehen in Ziel mit Lackierungen. Die Themen sind Anker, Delfine, Tintenfische, Seesterne, Krebse und Seepferdchen. Nach allem, der Dodo, die ausgestorbenen Vogel der weit verstreuten Inseln des Indischen Ozeans, flog über das Meer. Preis der Anhänger: 135 €.

flag-russiaДля Додо рождения у моря 

Они молоды, но они 20 лет: Додо празднует дни рождения с новой коллекцией ювелирных изделий. И, так как это сейчас лето, объект находится море и мир вокруг него. Бренд в Pomellato, теперь входит в группу Kering (которая приобрела итальянскую компанию чуть более года назад) представлены новые коллекции выделяя цвета, оживленные, характерные для прибрежных районов. Новые прелести Dodo пойти в выходные с использованием эмали отделки. Субъекты являются якоря, дельфины, осьминоги, морские звезды, крабы и морские коньки. В конце концов, додо, потухший птица из отдаленных островов в Индийском океане, пролетел над морем. Цена из подвесок: € 135.

spagna-okEn el mar para el cumpleaños de Dodo 

Son jóvenes, pero son 20 años: Dodo celebra los cumpleaños con una nueva colección de joyas. Y, ya que ahora es verano, el tema es el mar y el mundo que lo rodea. La marca de Pomellato, que ahora forma parte del grupo Kering (que adquirió la empresa italiana hace poco más de un año) presenta los nuevos colores de recolección destacando, animados, típicos de las zonas costeras. Los nuevos encantos Dodo van en blanco usando acabados de esmalte. Los temas son anclas, delfines, pulpos, estrellas de mar, cangrejos y caballitos de mar. Después de todo, el dodo, el ave extinta de las islas remotas del Océano Índico, voló sobre el mar. Precio de los pendientes: € 135

Sector, anelli senza limiti

Al limite, detto senza limiti, questi anelli possono essere sia da uomo che per donna: i bijoux firmati Sector Jewels hanno un pedigree ambivalente. Sector, il brand divenuto famoso per gli orologi «no limits», rilevato anni fa dal gruppo Morellato, si propone oggi anche come griffe di gioielleria easy to wear. E dai prezzi abbordabili. Questi anelli, per esempio, sono in acciaio lucido e satinato, con finiture in pvd nero, e smalto nero. Prezzo: 39 euro. L.A. 

Prezzo: 39 euro
Prezzo: 39 euro
Anello in acciaio lucido e satinato , con finitura in pvd nero, e smalto nero. Prezzo: 39 euro
Anello in acciaio lucido e satinato , con finitura in pvd nero, e smalto nero. Prezzo: 39 euro
Anello in acciaio. Prezzo: 39 euro
Anello in acciaio. Prezzo: 39 euro

ukSector, rings no limits

At the limit, said without limitation, these rings can be for both men and women: the jewelry design Sector Jewels has a pedigree ambivalent. Sector, the brand became famous for the watches ‘​​no limits’ bought years ago by Morellato Group. It is proposed today for the  jewelry easy to wear. And by affordable prices. These rings, for example, are in polished and brushed steel with black PVD finish, and black enamel. Price: 39 Euros.

france-flagSector, bague avec pas de limites

A la limite, dit sans limitation, ces anneaux peuvent être pour les hommes et les femmes: la conception de bijoux Sector Jewels a un pedigree ambivalente. Sector, est la marque devenue célèbre pour les montres «avec pas de limites», acheté il y a des années par Morellato Groupe. Il est proposé aujourd’hui pour les bijoux faciles à porter. Et par des prix abordables. Cette bague, par exemple, sont en acier poli et brossé avec finition PVD noir, et émail noir. Prix: 39 Euros.

german-flagSector, Ringe keine Grenzen 

An der Grenze, die ohne Einschränkung, können diese Ringe für Männer und Frauen: die Schmuck Sector Jewels hat einen Stammbaum ambivalent. Sector, wurde die Marke berühmt für die Uhren “keine Grenzen” gekauft haben, haben vor Jahren von Morellato Gruppe. Es ist heute für den Schmuck einfach zu tragen vorgeschlagen. Und mit erschwinglichen Preisen. Diese Ringe, zum Beispiel, sind in poliertem und gebürstetem Edelstahl mit schwarzer PVD-Beschichtung und schwarzem Emaille. Preis: 39 Euro.

flag-russiaСектор, не звонит никаких ограничений 

В пределе, сказал без ограничения, эти кольца могут быть как для мужчин и женщин: дизайн ювелирных изделий Ювелирные изделия Сектор имеет родословную двойственное. Сектор, бренд стал известным часы “никаких ограничений” не купил лет назад Morellato Group. Предлагается сегодня для ювелирных изделий легко носить. И доступным ценам. Эти кольца, например, в полированной и матовой стали с черным PVD покрытием, и черной эмалью. Цена: 39 евро.

spagna-okSector, suena sin límites 

En el límite, dicho sin limitación alguna, estos anillos pueden ser tanto para hombres como para mujeres: el diseño de joyas Joyas Sector tiene un pedigrí ambivalente. Sector, la marca se hizo famoso por los relojes ‘sin límites’ compraron hace años por Morellato Group. Se propone hoy para la joyería de fácil de llevar. Y por precios asequibles. Estos anillos, por ejemplo, son de acero pulido y cepillado con acabado PVD negro, y esmalte negro. Precio: 39 Euros.

Police chiama Trucker, rispondete

L’uomo che non deve chiedere mai va a caccia di avventure. Non è Batman, ma il fan dei bracciali Police, brand del gruppo Morellato destinato alla fascia del pubblico maschile. Un possibile testimonial, per intenderci, potrebbe essere Bruce Willis, mentre insegue i rapitori della piccola figlia o pericolosi importatori di droga. Roba da duri. La linea proposta per l’estate 2014 si chiama Trucker, che in italiano significa camionista (concetto che forse ha meno appeal). I materiali utilizzati sono pelle intrecciata con l’acciaio. Un po’ come quella di Bruce, insomma. C’è poi la linea Glam e Grace, in beads di acciaio, satinate o lucide. Lavinia Andorno 

Bracciale in versione satinata. Prezzo: 35 euro
Bracciale in versione satinata. Prezzo: 35 euro
Collana con perline nere in acciaio. Lunga 70 centimetri. Prezzo: 59 euro
Collana con perline nere in acciaio. Lunga 70 centimetri. Prezzo: 59 euro
Trucker nero, acciaio e pelle. Prezzo: 49 euro
Trucker nero, acciaio e pelle. Prezzo: 49 euro
1 61 62 63 64 65 72