perle - Page 10

Pietre magiche a Firenze

GioielloLe pietre dure, oltre a una funzione estetica, hanno anche proprietà curative? Il mondo è diviso in due: c’è chi ne è convinto e chi, invece, non ci crede per niente e le utilizza come ornamento. Ora, per la prima metà, si inaugura a Firenze Indaco, il nuovo concept store dedicato alle supposte proprietà benefiche delle pietre. Lo store aprirà le porte il 29 novembre in Borgo S. Jacopo 76r, a Firenze. Pareti e volte sono dipinte con intrecci vegetali di frutti, radici e rocce che si aprono verso un cielo color indaco. Da cui il nome della boutique, che evoca il «cafaggio», un angolo di bosco recintato da siepi e alberi. Le pietre sono montate in gioielli dalle due designer, Rita e Simonetta Frascione, le quali consigliano alle clienti gli abbinamenti ad hoc. Chi, invece, non ha alcuna fiducia nelle proprietà magiche delle pietre, può limitarsi a scegliere in base al colore. Ma a che cosa dovrebbero servire le gemme? Secondo queste teorie, la corniola se tenuta a contatto con la pelle stimola nell’individuo stabilità e senso di appartenenza e lo spinge ad aiutare il prossimo e a difendere gli ideali in cui crede; i lapislazzuli, conosciuti come pietra dell’amicizia, promuovono saggezza e onestà, aiuta ad essere se stessi senza compromessi o esitazioni; la malachite, considerata nell’antichità pietra del Paradiso, genera in chi la indossa o porta con fiducia nella buona sorte, migliora il senso estetico, la sessualità, lo spirito di amicizia e comprensione degli altri; il quarzo rosa, considerato pietra della fertilità, rende calmi, decisi e generosi e stimola a vivere con spirito positivo e costruttivo; la giada, usata come amuleto già in epoca preistorica, spinge l’individuo a realizzarsi in maniera indipendente permettendo alla saggezza interiore di emergere; le perle fin dall’antichità sono collegate all’energia lunare, a quella acquatica e al concetto di femminilità. In chi le usa equilibrano le emozioni generando calma e serenità, hanno anche influssi sul corpo e rafforzano le unghie. In numerosi miti e leggende sono esaltate le virtù terapeutiche e scaramantiche del corallo, considerato amuleto molto efficace contro il malocchio e per il benessere dei bambini. E’ un materiale di origine organica che cresce solo in acque marine non inquinate che stimola la vitalità, elimina gli squilibri energetici dovuti a stati d’animo negativi e favorisce sessualità e affetto. Sarà vero? Matilde de Bounvilles 

Rita Frascione
Rita Frascione

 

 

Corniola
Corniola

 

 

Corallo
Corallo

 

 

Giada
Giada

 

 

Lapislazzulo
Lapislazzulo

 

 

Malachite
Malachite
Perle
Perle
Quarzo rosa
Quarzo rosa

ukMagic stones in Florence

The semi-precious stones , as well as an aesthetic function , they also have healing properties ? The world is divided into two: there are those who believes and who, instead , does not believe it at all , and uses it as an ornament. Now, for the first half , was inaugurated in Florence Indigo , the new concept store dedicated to the supposed healing properties of the stones. The store will open its doors on November 29 in Borgo S. Jacopo 76r , Florence . Walls and ceilings are painted with intertwining plants of fruits, roots and rocks that open to an indigo sky . Hence the name of the boutique , which evokes the ” cafaggio ,” a corner of woodland enclosed by hedges and trees . The stones are mounted in jewelry by the two designers, and Rita Simonetta Frascione , which advise customers to ad hoc combinations . However, those who have no faith in the magical properties of the stones, may simply choose according to color. But what they should serve the gems ? According to these theories , the carnelian if it is kept in contact with the skin it stimulates in the individual stability and a sense of belonging and pushes him to help others and to defend the ideals he believes , lapis lazuli , known as the stone of friendship , promote wisdom and honesty , it helps to be themselves without hesitation or compromise ; malachite, considered in antiquity stone of Heaven, generates the wearer or door with trust to luck , improves the aesthetic sense , sexuality , the spirit of friendship and understanding of others, rose quartz , regarded fertility stone , makes calm , determined and generous and encourages them to live with positive and constructive spirit , jade, used as an amulet in prehistoric times , it pushes the individual to be carried out in an independent manner allowing the inner wisdom to emerge ; pearls since ancient lunar are linked to energy , to the aquatic and the concept of femininity. In those who use them balance the emotions generating calm and serenity, also influences on the body and strengthens the nails. In many myths and legends have enhanced the therapeutic and superstitious of the coral , which is considered very effective amulet against the evil eye and for the welfare of children. It ‘ a material of organic origin that grows only in unpolluted marine waters that stimulates vitality , eliminate energy imbalances due to negative moods and promotes sexuality and affection. Is it true?

france-flagPierres magiques à Florence

Les pierres semi-précieuses, ainsi qu’une fonction esthétique , ils ont aussi des propriétés curatives ? Le monde est divisé en deux: il ya ceux qui croient et qui , au contraire, ne croit pas du tout, et l’utilise comme un ornement. Maintenant, pour le premier semestre , a été inauguré à Florence Indigo , le nouveau concept store dédié aux propriétés curatives supposées des pierres. Le magasin ouvrira ses portes le 29 Novembre à Borgo S. Jacopo 76r , Florence. Murs et plafonds sont peints avec des entrelacs végétaux de fruits, de racines et de roches qui s’ouvrent sur un ciel indigo. D’où le nom de la boutique, qui évoque la ” Cafaggio , ” un coin de bois clos par des haies et des arbres. Les pierres sont montées en bijoux par les deux designers et Rita Simonetta Frascione , qui conseillent les clients à des regroupements ad hoc. Cependant, ceux qui n’ont pas la foi dans les propriétés magiques des pierres , peut simplement choisir en fonction de la couleur . Mais ce qu’ils devraient servir les gemmes ? Selon ces théories , la cornaline si elle est maintenue en contact avec la peau, elle stimule la stabilité individuelle et un sentiment d’appartenance et le pousse à aider les autres et de défendre les idéaux qu’il croit , lapis-lazuli, connu sous le nom de pierre de l’amitié , de promouvoir la sagesse et honnêteté , il aide à être eux-mêmes sans hésitation ni compromis ; malachite , considéré dans l’ancienne pierre du Paradis, génère dans le porté ou transporté avec confiance à la chance , améliore le sens de l’esthétique , de la sexualité , l’esprit d’amitié et de compréhension d’ autres, quartz rose , considéré fertilité pierre, rend calme , déterminé et généreux et les encourage à vivre avec un esprit positif et constructif , jade, utilisé comme une amulette à l’époque préhistorique , il pousse l’individu à effectuer de manière indépendante permettant le sagesse intérieure à émerger ; perles depuis l’antiquité lunaire sont liés à l’énergie, à l’environnement aquatique et le concept de la féminité. Dans ceux qui les utilisent équilibrer les émotions génératrices de calme et de sérénité , influence également sur ​​le corps et renforce les ongles. Dans de nombreux mythes et légendes ont amélioré le traitement thérapeutique et superstitieux du corail , qui est considéré comme amulette très efficace contre le mauvais œil et pour le bien-être des enfants . C’est un matériau d’origine organique qui ne pousse que dans les eaux marines polluées qui stimule la vitalité, éliminer les écarts d’ énergie dues à la mauvaise humeur et favorise la sexualité et de l’affection . Est-ce vrai ?

german-flagMagische Steine in Florenz

Die Halbedelsteinen , sowie eine ästhetische Funktion , haben sie auch heilende Wirkung? Die Welt ist in zwei Teile geteilt : Es gibt diejenigen, die glaubt, die, anstatt , glaubt nicht, dass es überhaupt nicht , und benutzt sie als Verzierung . Jetzt , in der ersten Hälfte , wurde in Florenz Indigo , der neue Concept Store gewidmet, die angeblich heilende Wirkung der Steine ​​eingeweiht. Der Laden öffnet seine Türen am 29. November öffnen in Borgo S. Jacopo 76r , Florenz . Wände und Decken sind mit Pflanzen Verflechtung von Früchten, Wurzeln und Steine ​​, die zu einem indigo Himmel öffnen gemalt. Daher auch der Name der Boutique , die die ” Cafaggio “, eine Ecke des Waldes von Hecken und Bäumen umschlossen hervorruft. Die Steine ​​werden in Schmuck von den beiden Designern und Rita Simonetta Frascione , die Kunden zu beraten , um Ad-hoc- Kombinationen montiert. Doch diejenigen, die kein Vertrauen in die magischen Eigenschaften der Steine haben, können einfach nach Farbe wählen. Aber was sie soll dazu dienen, die Edelsteine? Nach diesen Theorien , die Karneol , wenn es in Kontakt mit der Haut gehalten es in der individuellen Stabilität und ein Gefühl der Zugehörigkeit stimuliert und drückt ihn , anderen zu helfen und die Ideale, die er glaubt, zu verteidigen, zu fördern Lapislazuli, als Stein der Freundschaft bekannt , Weisheit und Ehrlichkeit , hilft es, sie selbst zu sein , ohne zu zögern oder Kompromiss , Malachit, in alten Stein des Paradieses betrachtet , erzeugt in der getragen oder im Vertrauen auf Glück , verbessert den ästhetischen Sinn , Sexualität , der Geist der Freundschaft und Verständigung von anderen, Rosenquarz, betrachtet Fruchtbarkeit Stein, macht ruhig , zielstrebig und großzügig und ermutigt sie, mit positiven und konstruktiven Geist , Jade, als Amulett in prähistorischen Zeiten verwendet zu leben, es den einzelnen schiebt um in unabhängiger Weise durchgeführt werden, so dass die innere Weisheit entstehen , Perlen seit alten lunaren werden , um Energie verbunden , für die aquatische und das Konzept der Weiblichkeit. In denen, die sie ausgleichen verwenden die Emotionen erzeugen Ruhe und Gelassenheit , auch Einfluss auf den Körper und stärkt die Nägel. In vielen Mythen und Legenden haben die therapeutischen und abergläubisch der Korallen , die als sehr wirksames Amulett gegen den bösen Blick und für das Wohl der Kinder verbessert wird. Es ist ein Material organischen Ursprungs , die wächst nur in unbelasteten Meeresgewässer , die Vitalität stimuliert , beseitigen Energie Ungleichgewichte aufgrund der negativen Stimmungen und fördert Sexualität und Zuneigung. Ist es wahr?

flag-russiaВолшебные камни во Флоренции

Полудрагоценных камней , а такжеэстетическую функцию , они также обладают целебными свойствами ? Мир разделен на две части: есть те, кто считает, а кто , напротив, не считает, что на всех, и использует его в качествеорнамента. Теперь, за первое полугодие , был открыт во Флоренции Indigo , новый концептуальный магазин посвященный предполагается целебных свойствахкамней. Магазин откроет свои двери 29 ноября в Borgo S. Якопо 76R , Флоренция. Стены и потолки покрашены переплетения растений плоды, корни и камни , которые открыты длянеба цвета индиго. Отсюда и названиебутика , который вызывает ” Cafaggio , ” уголок леса окруженный живой изгороди и деревьев. Камни установлены в ювелирных двумя дизайнерами, и Рита Симонетта Frascione , которые советуем клиентам специальных комбинаций. Однако те, кто не верят в магические свойствакамней , может просто выбрать в зависимости от цвета . Но то, что они должны служить драгоценные камни ? Согласно этим теориям ,сердолик , если он хранится в контакт с кожей, оно стимулирует в отдельных стабильность ичувство принадлежности и толкает его , чтобы помочь другим и защищать идеалы, которые он считает , лазурит , известный как камень дружбы, содействие мудрость и честность, это помогает быть самим собой без колебаний и компромиссов ; малахит, рассматриваются в древних каменных Рая, порождает вносятся на себе с уверенностью в удачу , улучшаетэстетическое чувство , сексуальность , дух дружбы и взаимопонимания других , розовый кварц , рассматривается плодородия камень, делает спокойный, решительный и щедрым , и призывает их жить с позитивным и конструктивным духом , нефрит, использовали в качестве амулета, в доисторические времена , он толкает человека к проводиться внезависимых способом, позволяющим внутренняя мудрость появляться ; жемчуга с древних лунных связаны с энергией , для водной и концепции женственности. В тех, кто пользуется им сбалансироватьэмоции генерации спокойствия и безмятежности , также влияет на тело и укрепляет ногти. Во многих мифах и легендах повысили терапевтических и суеверные из коралла, который считается очень эффективный амулет от сглаза и на благо детей. Это ‘ материал органического происхождения , который растет только в незагрязненных морских вод , которое стимулирует жизненные силы, устранить дисбаланс энергии в связи с негативными настроениями и способствует сексуальности и привязанности. Так ли это?

Londra celebra le perle

[wzslider]Le perle hanno un fascino particolare. A differenza delle gemme, sono il risultato di un’evoluzione biologica. Ognuna è diversa dall’altra e, come sanno tutte le donne che possiedono una collana di perle, devono essere indossate per continuare a risplendere, cioè a vivere. La mostra che il Victoria and Albert Museum ha organizzato a Londra è la migliore testimonianza di quanto queste piccole gocce di madreperla possono essere meravigliose. Le perle in mostra, incastonate o composte in gioielli fantasmagorici sono la testimonianza di una passione che risale a millenni. Il fascino di questi gioielli trascende il tempo e i confini. Le perle naturali sono sempre stati oggetti del desiderio a causa della loro rarità e bellezza. Miti e leggende le circondano e orafi, gioiellieri e pittori hanno sfruttato anche la loro forma simbolica, tra seduttività e purezza, da essere segno di fortuna nel matrimonio a diventare messaggere di lutto. Tra l’altro, si parla non solo di perle, tonde e lisce, ma anche di madreperla, apprezzata nella gioielleria per il carattere decorativo.

Perle come simbolo. Tra Occidente e Oriente varia lo stile della gioielleria, ma il significato simbolico delle perle è rimasto lo stesso: simboli di potere e un indicatore di rango nella società. In passato governanti indossavano corone ornate di perle per dimostrare l’autorità dinastica e la prosperità delle loro terre. In Russia, Iran, Cina e India, l’ostentazione di perle era parte integrante della regalità dei monarchi. In Europa, le donne aristocratiche portavano perle rare montate su splendidi diademi per stupire e impressionare. Poi, le vecchie convenzioni sociali sono state rovesciate e le perle hanno ornato le scollature di dame in cerca di fama e fortuna. Le dee di Hollywood e, più recentemente, della moda e celebrità di tutti i tipi, hanno contribuito a non far tramontare il fascino delle perle.

Perle nella storia. Tra gli antichi romani, i gioielli con le perle erano considerati un lusso invidiato e costoso, un simbolo di ricchezza e di status. Nell’Europa medievale, le perle venivano dipinte come simboli di autorità sulle insegne, e come attributi di Cristo e della Vergine Maria, segno di purezza e castità. Con il Rinascimento, i ritratti hanno mostrato nobili e mercanti benestanti con perle come ornamento, simbolo di ricchezza. E con il Seicento e Settecento le perle sono ormai passate da essere un emblema sacro a quello profano: le perle hanno fatto parte di gioielli sontuosi, spesso indossati in modo seducente. Erano anche dimostrazioni di alto rango sociale. Nei primi anni dell’Ottocento, le perle sono considerate ornamenti romantici, erano montate su gioielli di tipo «sentimentale», per trasmettere messaggi intimi, per celebrare l’amore o esprimere dolore. L’opulenza e il cerimoniale nelle corti europee in questo periodo hanno visto un grande utilizzo delle perle in collane di tutte le misure, da quelle lunghissime ai girocolli. Infine, nel Novecento, a Parigi, i gioiellieri le hanno utilizzate nello stile Art Nouveau: la vita urbana e le mode erano cambiate, e le donne indossano abiti senza maniche, con sautoirs di perle che pendevano fino alla vita e oltre. Giulia Netrese

Pearls

21 September 2013 – 19 January 2014

Victoria and Albert Museum

Cromwell Road

London SW7 2RL

+44 (0)20 7942 2000

Ticket

11.00 Full, including donation* (+£1.60 booking fee per ticket)

£9.00 Senior citizens, including donation* (+£1.60 booking fee per ticket )

£10.00 Full (+£1.60 booking fee per ticket)

£8 Senior citizens (+£1.60 booking fee per ticket)

£6 Full-time students, 12 – 17 year olds, ES40 holders, disabled people (+£1.40 booking fee per ticket)

£16.00 Family of one adult & two 12-17 year olds (+£2.70 booking fee per ticket)

£26.00 Family of two adults & two 12-17 year olds (+£3.50 booking fee per ticket)

ukLondon celebrates the pearls

The beads have a special charm. A difference of the buds, are the result of a biological evolution. Each one is different and, as they know all the women who own a pearl necklace should be worn to continue to shine, that is, to live. This shows that the Victoria and Albert Museum in London has organized is the best testament to how these small drops of mother of pearl can be wonderful. The beads on display, embedded or made ​​into jewelry phantasmagoric are evidence of a passion that goes back millennia. The charm of these jewelry transcends time and boundaries. Natural pearls have always been objects of desire because of their rarity and beauty. Myths and legends surround and goldsmiths, jewelers and painters have also exploited their symbolic form, between seduction and purity, to be a sign of good fortune in marriage to become messengers of mourning. Among other things, it speaks not only of pearls, round and smooth, but also mother of pearl, valued in the jewelry for the decorative character.

Pearls as a symbol. Between East and West varies the style of jewelry, but the symbolic meaning of the beads remained the same: symbols of power and an indicator of rank in society. In the past rulers wore crowns adorned with pearls to demonstrate the dynastic authority and prosperity of their lands. In Russia, Iran, China and India, the display of pearls was an integral part of the kingship of monarchs. In Europe, the aristocratic women wore gems mounted on beautiful tiaras to amaze and impress. Then, the old social conventions were overturned and pearls adorned the necklines of ladies in search of fame and fortune. The goddesses of Hollywood and, more recently, fashion and celebrities of all kinds, have contributed not to go down the charm of pearls.

Pearls in history. Among the ancient Romans, the jewelry with pearls were considered a luxury envied and expensive, a symbol of wealth and status. In medieval Europe, the beads were painted on signs as symbols of authority, and as attributes of Christ and the Virgin Mary, symbol of purity and chastity. With the Renaissance, portraits showed nobles and wealthy merchants with pearls as an ornament, a symbol of wealth. And with the seventeenth and eighteenth centuries pearls have already gone from being a symbol sacred to the profane: the pearls have been part of jewelry sumptuous, often worn in a seductive way. They were also demonstrations of high social rank. In the early years of the nineteenth century, pearls are considered romantic ornaments, were mounted on jewelry such as ” sentimental,” to transmit messages intimate, to celebrate love or express pain. The opulence and ceremonial in the European courts in this period have seen a lot of use of the beads in necklaces of all sizes, from those with long necklaces. Finally, in the twentieth century, in Paris, jewelers have used them in the Art Nouveau style: urban life and fashions had changed, and women wear sleeveless dresses, with sautoirs of pearls that hung to her waist and beyond.

france-flagLondres célèbre les perles

Les perles ont un charme particulier. Une différence des bourgeons, sont le résultat d’une évolution biologique. Chacun est différent et, comme ils connaissent toutes les femmes qui possèdent un collier de perles devrait être porté de continuer à briller, c’est-à- vivre. Cela montre que le Victoria and Albert Museum à Londres a organisé est le meilleur témoignage de la façon dont ces petites gouttes de nacre peut être merveilleux. Les perles sur l’écran, embarqués ou en faire fantasmagorique de bijoux sont la preuve d’une passion qui remonte à des millénaires. Le charme de ces bijoux transcende le temps et les frontières. Les perles naturelles ont toujours été des objets de désir à cause de leur rareté et leur beauté. Mythes et légendes entourent et orfèvres, bijoutiers et peintres ont aussi exploité leur forme symbolique, entre séduction et de pureté, d’être un signe de bonne fortune en mariage à devenir des messagers de deuil. Entre autres choses, il ne parle pas seulement des perles, rondes et lisses, mais aussi de nacre, d’une valeur dans les bijoux pour le caractère décoratif.

Perles en tant que symbole. Entre Orient et Occident varie le style de bijoux, mais la signification symbolique des perles est resté le même: des symboles du pouvoir et un indicateur de rang dans la société. Dans les gouvernants dernières portaient des couronnes ornées de perles de démontrer le pouvoir dynastique et la prospérité de leurs terres. En Russie, l’Iran, la Chine et l’Inde, l’affichage de perles est une partie intégrante de la royauté de monarques. En Europe, les femmes de l’aristocratie portaient des pierres précieuses montées sur de belles tiares d’étonner et impressionner. Ensuite, les anciennes conventions sociales ont été annulées et les perles ornaient les décolletés des dames en quête de gloire et de fortune. Les déesses de Hollywood et, plus récemment, de la mode et des célébrités de toutes sortes, ont contribué de ne pas descendre le charme des perles.

Perles dans l’histoire. Parmi les anciens Romains, les bijoux de perles ont été considérés comme un luxe envié et coûteux, un symbole de richesse et de statut. Dans l’Europe médiévale, les perles ont été peints sur des panneaux en tant que symboles de l’autorité, et que les attributs du Christ et de la Vierge Marie, symbole de la pureté et de la chasteté. Avec la Renaissance, portraits montrent les nobles et les riches marchands de perles comme un ornement, un symbole de richesse. Et avec les XVIIe et XVIIIe siècles perles ont déjà passé du statut de symbole sacré au profane: les perles ont fait partie de somptueux bijoux, souvent portés d’une manière séduisante. Ils étaient aussi des démonstrations de haut rang social. Dans les premières années du XIXe siècle, les perles sont considérées comme des ornements romantiques, ont été montés sur des bijoux tels que «sentimental », pour transmettre des messages intime, pour célébrer l’amour ou la douleur express. L’opulence et rituelles devant les tribunaux européens dans cette période ont vu beaucoup de l’utilisation des billes dans des colliers de toutes les tailles, de ceux avec de longs colliers. Enfin, au cours du XXe siècle, à Paris, les bijoutiers ont utilisé dans le style Art Nouveau: la vie urbaine et les modes ont changé, et les femmes portent des robes sans manches, avec sautoirs de perles qui pendaient à sa taille et au-delà.

german-flagLondon feiert die Perlen

Die Perlen haben einen besonderen Charme. Ein Unterschied von den Knospen, sind das Ergebnis eines biologischen Evolution. Jedes ist anders, und wie sie alle die Frauen, die eine Perlenkette getragen sollte weiterhin leuchten werden, das heißt, zu leben wissen, besitzen. Dies zeigt, dass das Victoria and Albert Museum in London organisiert hat ist der beste Beweis dafür, wie diese kleinen Tropfen Perlmutt kann wunderbar sein. Die Perlen auf dem Display, Embedded oder machte in traumhaft Schmuck zeugen von einer Leidenschaft, die Jahrtausende zurückreicht. Der Charme dieser Schmuck transzendiert Zeit und Grenzen. Echte Perlen sind seit jeher Objekte der Begierde wegen ihrer Seltenheit und Schönheit. Mythen und Legenden ranken und Goldschmiede, Juweliere und Maler haben auch ihre symbolische Form genutzt, zwischen Verführung und Reinheit, um ein Zeichen für Glück in der Ehe zu Boten der Trauer geworden sein. Unter anderem spricht er nicht nur aus Perlen, rund und glatt, sondern auch Perlmutt, in der Schmuck für den dekorativen Charakter geschätzt.

Perlen als Symbol. Zwischen Ost und West variiert die Art von Schmuck, aber die symbolische Bedeutung der Perlen die gleiche geblieben: Symbole der Macht und ein Indikator für Rang in der Gesellschaft. In den letzten Herrscher trugen Kronen mit Perlen geschmückt, um den dynastischen Behörde und den Wohlstand ihres Landes demonstrieren. In Russland war der Iran, China und Indien, die Anzeige von Perlen ein integraler Bestandteil des Königtums Monarchen. In Europa trugen die adeligen Frauen Edelsteine ​​auf schöne Diademe montiert zu überraschen und beeindrucken. Dann wurden die alten gesellschaftlichen Konventionen umgeworfen und Perlen schmückten die Dekolletés der Damen auf der Suche nach Ruhm und Reichtum. Die Göttinnen von Hollywood und, in jüngerer Zeit, Mode und Prominente aller Art beigetragen haben, nicht zu gehen, den Charme von Perlen.

Perlen in der Geschichte. Bei den alten Römern wurden die Schmuckstücke mit Perlen als Luxus beneidet und teuer, ein Symbol für Reichtum und Status. Im mittelalterlichen Europa wurden die Perlen auf Zeichen als Symbole der Autorität gemalt und als Attribute von Christus und der Jungfrau Maria, das Symbol der Reinheit und Keuschheit. Mit der Renaissance, zeigte Porträts Adlige und reiche Kaufleute mit Perlen als Verzierung, ein Symbol für Reichtum. Und mit den siebzehnten und achtzehnten Jahrhundert Perlen haben bereits von ein Symbol heilig für die profane gegangen: die Perlen sind ein Teil von Schmuck üppig, oft in eine verführerische Weise getragen. Sie waren auch Demonstrationen der hohen sozialen Rang. In den frühen Jahren des neunzehnten Jahrhunderts, sind Perlen romantischen Verzierungen betrachtet, wurden an Schmuck wie ” sentimental ” zu übermitteln Nachrichten intim, um Liebe oder Schmerz express feiern montiert. Die Opulenz und zeremonielle in den europäischen Gerichten in dieser Zeit haben eine Menge für die Verwendung der Perlen in Halsketten in allen Größen zu sehen, von denen mit langen Halsketten. Schließlich wird in der zwanzigsten Jahrhunderts, in Paris, haben sie Juweliere in Jugendstil verwendet: das städtische Leben und Moden verändert hatte, und die Frauen tragen ärmellose Kleider, mit Sautoirs von Perlen, die zu ihrer Taille und darüber hinaus hing.

flag-russiaЛондон празднует жемчуга

Шарики имеют особый шарм. Разность почки, являются результатомбиологической эволюции. Каждый из них отличается, и, как они знают все женщины, которые владеют жемчужное ожерелье следует носить, чтобы продолжать светить, то есть, чтобы жить. Это показывает, что музей Виктории и Альберта в Лондоне организовал является лучшим свидетельством того, как эти маленькие капли перламутра могут быть замечательными. Бусы на дисплей, встроенный или в виде ювелирных изделий фантасмагорические свидетельствуют острасти, которая восходит тысячелетий. Очарование этих ювелирных изделий выходит за пределы времени и границ. Натуральный жемчуг всегда были объектами желания из-за их редкости и красоты. Мифы и легенды окружают и золотых дел мастеров, ювелиров и художников также использовали свои символической форме, между соблазнение и чистоту, быть знак удачи в браке, чтобы стать посланниками траура. Среди прочего, он говорит не только о жемчуга, круглые и гладкие, но и перламутр, ценятся в ювелирном для декоративного характера.

Жемчуг как символ. Между Востоком и Западом меняетсястиль украшений, но символическое значениебусы остались прежними: символы власти и показателем ранга в обществе. В прошлом правители носили крон украшена жемчугом, чтобы продемонстрировать династической власти и процветания своих земель. В России, Ирана, Китая и Индии, на дисплее жемчуга была неотъемлемой частью царствования монархов. В Европе аристократической женщины носили драгоценные камни установлены на красивой диадемы удивлять и впечатлять. Тогда, старые социальные условности были опрокинуты и жемчугом украшали декольте дам в поисках славы и богатства. Богинь Голливуда и, совсем недавно, моды и знаменитостей всех видов, внесли свой вклад не спуститься очарование жемчуга.

Жемчуг в истории. Среди древних римлян,ювелирные изделия с жемчугом считались роскошью завидовали и дорогим, символом богатства и статуса. В средневековой Европе, шарики были нарисованы на знаки, символы власти, и как атрибуты Христа и Девы Марии, символ чистоты и целомудрия. В эпоху Возрождения, портреты дворян и показал богатые купцы с жемчугом как украшение, символ богатства. И с семнадцатого и восемнадцатого веков жемчуг уже перестала быть символом божественного к светскому:жемчуг были частью роскошных ювелирных изделий, часто носили в соблазнительный путь. Они были также демонстрация высокого социального ранга. В первые годы девятнадцатого века, жемчуга считаются романтические украшения, были установлены на ювелирные изделия, такие как ” сентиментального ” для передачи сообщений интимного, чтобы праздновать любовь или выразить боль. Роскошь и торжественный в европейских судах в этот период видели много использования бусины в ожерелье всех размеров, от тех, с длинными ожерельями. Наконец, в ХХ веке, в Париже, ювелиры использовали их в стиле модерн: городская жизнь и мода изменилась, и женщины носят платья без рукавов, с sautoirs из жемчуга, который висел на ее талию и за его пределами.

 

Mostre: la corona vista da vicino

/

Volete vedere da vicino il diadema di diamanti, perle, argento e oro, indossato dalla regina Elisabetta II per il tragitto da Buckingham Palace a Westminster Abbey per la sua incoronazione, nel 1953? La cerimonia è ora ricordata in una mostra (The Queen’s Coronation 1953) organizzata a Londra, a Buckingham Palace. Quest’anno ricorrono, infatti i 60 anni dall’evento. La mostra, oltre al super gioiello della corona, riunisce una serie di vestiti, uniformi e abiti indossati per l’evento. Dipinti, oggetti e opere d’arte relative alla Incoronazione saranno in mostra dal 27 luglio fino al 29 settembre 2013. Giulia Netrese




The Queen’s Coronation 1953
http://www.royalcollection.org.uk/exhibitions/the-queens-coronation-1953
Admission prices (all include an audio tour)
The State Rooms, Buckingham Palace
Adult  £19.00
Over 60/ Student (with valid ID)  £17.50
Under 17  £10.85
Under 5  Free
Family  £50.00 (2 adults and 3 under 17s)
A booking fee of £1.25 per ticket applies.

La corona utilizzata nella cerimonia del 1953
La corona utilizzata nella cerimonia del 1953

Immagine ufficiale dell'incoronazione
Immagine ufficiale dell’incoronazione
Maestro gioielliere al lavoro per adattare la corona al regale capo della regina
Maestro gioielliere al lavoro per adattare la corona al regale capo della regina







Brosway, estate da Vertigo

Nuovo monile Brosway che punta tutto sull’estate. Bracciali sciuè sciuè in diversi colori, che vanno benissimo per un concerto rock o un aperitivo. Ma con un tocco di ricercatezza. Una cosa semplice: qualche giro in pelle con inserti in acciaio, cristalli e perle. Urban-chic lo definiscono a Brosway. Sia quel che sia, ecco le immagini della collezione. A proposito: la collezione si chiama Vertigo. M.d.B.

 

Bracciale in pelle, acciaio 316L e Swarovski Elemento. Prezzo: 54 euro
Bracciale in pelle, acciaio 316L e Swarovski Elemento. Prezzo: 54 euro
Bracciale in pelle, acciaio 316L e Swarovski Elemento. Prezzo: 54 euro
Bracciale in pelle, acciaio 316L e Swarovski Elemento. Prezzo: 54 euro
Bracciale in pelle, acciaio 316L e Swarovski Elemento. Prezzo: 54 euro
Bracciale in pelle, acciaio 316L e Swarovski Elemento. Prezzo: 54 euro
Bracciale in pelle, acciaio 316L e Swarovski Elemento. Prezzo: 54 euro
Bracciale in pelle, acciaio 316L e Swarovski Elemento. Prezzo: 54 euro
Bracciale in pelle, acciaio 316L e Swarovski Elemento. Prezzo: 54 euro
Bracciale in pelle, acciaio 316L e Swarovski Elemento. Prezzo: 54 euro

ukBrosway, summer with Vertigo 

New jewel Brosway pointing all over the summer. Bracelets in different colors, which are great for a rock concert or a drink. But with a touch of sophistication. A simple thing: a few laps in leather with steel inserts, crystals and pearls. Urban-chic BrosWay to define it. Be that as it may, here are the pictures of the collection. By the way: the collection is called Vertigo.

france-flagBrosway, été avec Vertigo 

Nouveau bijou Brosway pointant tout l’été. Bracelets de différentes couleurs, qui sont grands pour un concert de rock ou une boisson. Mais avec une touche de sophistication. Une chose simple: quelques tours en cuir avec inserts en acier, des cristaux et des perles. Urbain-chic Brosway à définir. Quoi qu’il en soit, voici les photos de la collection. En passant: la collection est appelé Vertigo.

german-flagBrosway Sommer mit Vertigo 

Neue Juwel Brosway Zeige ganzen Sommer. Armbänder in verschiedenen Farben, die ideal für ein Rockkonzert oder ein Getränk sind. Aber mit einem Hauch von Raffinesse. Eine einfache Sache: ein paar Runden in Leder mit Stahleinlagen, Kristalle und Perlen. Urban-chic Brosway, sie zu definieren. Sei es wie es sei, hier sind die Bilder der Kollektion. Übrigens: Die Sammlung wird als Vertigo.

flag-russiaBrosway лето с Vertigo 

Новый жемчужина Brosway указывая на всем протяжении лета: браслеты в различных цветах, которые прекрасно подходят для рок-концерт или напитком. Но с сенсорным сложности. Простая вещь: несколько кругов из кожи со стальными вставками, стразами и жемчугом. Городской шик BrosWay определить его. Как бы то ни было, вот фотографии коллекции. Кстати: коллекция называется Vertigo.

spagna-okBrosway verano con Vertigo 

Nueva joya Brosway apuntando todo el verano. Pulseras de diferentes colores, que son ideales para un concierto de rock o una bebida. Pero con un toque de sofisticación. Una cosa simple: un par de vueltas en cuero con inserciones de acero, cristales y perlas. Urban-chic Brosway para definirlo. Sea como fuere, aquí están las fotos de la colección. Por cierto: la colección se llama Vértigo.

 

Lettere a Gioiellis

@ok

Potete scrivere a matilde@gioiellis.com o desk@gioiellis.com

Ho un anello molto pesante, che non so se vendere o no. A dire il vero non sono neppure sicura che sia d’oro. Che cosa mi consigliate?

Sissysissy, via email

Ci sono tre aspetti determinanti: il tipo di metallo, il peso e, ultimo aspetto ma non meno importante, la qualità dell’anello in questione. Per scoprire se il proprio gioiello è di vero oro, bisogna innanzitutto munirsi di una buona lente di ingrandimento. Cercate se da qualche parte è punzonata la sigla con i carati e, di solito, la città di produzione (per esempio Al per Alessandria) con una serie di numeri oltre al simbolo del produttore. Se non è oro certificato, oppure è falso, è riportata solo la sigla «750». Infatti, il punzone con numeri e sigla è di pertinenza solo di chi è iscritto al Registro orafi. La legge dice, infatti, che chiunque venda platino, palladio, oro e argento in lingotti, verghe, laminati, profilati e semilavorati in genere, fabbrichi o importi oggetti contenenti questi metalli, deve chiedere alla Camera di commercio la concessione del marchio di identificazione per metalli preziosi. C’è poi chi consiglia sistemi casalinghi, come la prova dell’acqua regia (regia, non ragia), o la cosiddetta pietra di paragone, ma sono sistemi poco precisi. Per determinare il peso, invece, occorre una bilancia. Quella da cucina non è precisa, meglio acquistarne una (nei negozi gestiti da cinesi si trovano a poche decine di euro). Magari non sarà come quella degli orafi, che è omologata, ma un’idea la dà. Infine: per giudicare la qualità di un gioiello bisogna vederlo… Su questo non possiamo essere d’aiuto.

Questa bilancia tascabile costa 39 euro. Ha una precisione fino a 0,1 grammi
Questa bilancia tascabile costa 39 euro. Ha una precisione fino a 0,1 grammi

 

Ciao Gioiellis, siete il sito migliore. Una domanda: ho anch’io una collana di perle coltivate, che mi sembra siano diventate opache. Normale secondo voi? Grazie se riuscirete a rispondere. Sara222, via e-mail

Ciao Sara222, immagino si tratti di perle coltivate, che sempre perle sono, in ogni caso. Intanto è meglio ricordare che le perle sono generate da ostriche a cui un essere umano ha inserito un corpo estraneo che provoca, appunto, il formarsi della perla. Lo spessore del rivestimento di madreperla dipende dal tipo di ostrica utilizzata, dall’acqua in cui è vissuta e per quanto tempo «l’intruso» è lasciato nella conchiglia prima di essere rimosso. Più la madreperla è spessa, maggiore è la durata della perla. Le perle coltivate, anche quelle con i rivestimenti più spessi, sono fragili e si devono utilizzare e conservare con cura. Per esempio, indossate una collana solo dopo aver già utilizzato un make-up o un profumo. Guai alla lacca per capelli: è dannosissima. E se si tratta di un anello, toglietelo prima di applicare creme o sapone sulle mani. Non esponete le perle al cloruro di una piscina o ad altri agenti. Un clima molto secco e caldo può inaridire la perla e provocare fessure: le perle odiano il clima torrido e poco umido. Fa invece bene indossarle, perché assorbono l’umidità del corpo umano. Per pulire le perle si può anche un panno morbido e privo di lanugine. Il panno può anche essere inumidito con acqua: in questo caso, lasciate poi asciugare le perle all’aria prima di riporle. Le perle sporche possono essere pulite con una soluzione di acqua e sapone neutro. Invece, non pulitele mai con soluzioni che contengono ammoniaca o detergenti aggressivi. E nemmeno mettete perle in un pulitore a ultrasuoni. Altri consigli utili: non conservate le perle con altri gioielli, perché la madreperla può essere facilmente graffiata da metallo o pietre preziose. Meglio riporre i gioielli di perle in una borsa morbida, per esempio di camoscio.

 

Una grossa perla coltivata
Una grossa perla coltivata

Parlate troppo di diamanti. Io adoro gli smeraldi e mi sembra che siano troppo sottovalutati. PippiSavxx, via e-mail

 

Hai ragione Pippi, i diamanti la fanno da padroni. A breve inseriremo anche contenuti sugli smeraldi, promesso. Intanto, se riesci a capire l’inglese, ti consiglio questo filmato che spiega come si valuta uno smeraldo. Ciao, a presto.

Debutto con orecchini per Maxima

Si chiamava Máxima Zorreguieta. Ora è la regina Máxima, dei Paesi Bassi, Principessa d’Orange-Nassau. È nata a Buenos Aires il 17 maggio 1971 ed è la moglie di Guglielmo Alessandro, nuovo re dei Paesi Bassi. Tra parentesi, aggiungiamo per gli appassionati di araldica che, attraverso il sangue paterno, la regina Maxima è una discendente di re Alfonso III del Portogallo. E ha anche bisnonni italiani: Oreste Stefanini, armatore di Genova, e Tullia dei conti Borella, nata a Torino nel 1876 ed emigrata in Argentina nel 1900 per seguire il marito. Dato che, di solito, reali & c non si dimenticano di indossare gioielli di pregio, ecco le prime immagini della neo-regina con due orecchini di perle naturali, mentre visita a Francoforte, in Germania, un’azienda aerospaziale. M.d.B.

Maxima, regina di Olanda
Maxima, regina di Olanda

 

Perle e cappello
Perle e cappello

 

Maxima d'Olanda
Maxima d’Olanda

The first images of the new queen of Holland, Maxima, wearing a pair of natural pearl earrings.

La farfalla volò su S’Agapò

[wzslider]Papillon significa farfalla in lingua francese. E la farfalla è anche uno dei simboli più utilizzato in gioielleria: vuoi perché simbolo di leggerezza, di allegria, di primavera. Ma, oltre al suo significato simbolico, la farfalla è anche un motivo di decorazione: la sua forma simmetrica si presta a essere rappresentata come pendente, su bracciali e orecchini. Ed è proprio quello che ha scelto S’Agapò con la linea Papillon, tutta basata sul contrasto tra la brillantezza dell’acciaio, la rotondità delle perle e i cristalli. M.d.B

 

Papillon means butterfly in French. And the butterfly is also one of the most shape in jewelry: either because symbol of lightness, of joy, of spring. But, in addition to its symbolic significance, the butterfly is also a decorative feature: its symmetrical shape lends itself to being represented as a pendant, on bracelets and earrings. And that’s what he chose S’Agapo with the Papillon, all based on the contrast between the brilliance of steel, the roundness of pearls and crystals.

Facciamo le corna (ma di corallo)

[wzslider]Non è vero, ma ci credo. Il vecchio detto si accompagna alla superstizione come la colla ai francobolli. Un connubio che ora viene rivisitato, magari con un pizzico di ironia, da una designer che fa base a Capri, Angela Puttini. E che ripropone un must del gioiello tradizionale partenopeo: il corno rosso di corallo. Ma non solo: nello stesso stile che, diciamolo, non passa inosservato, il brand propone una serie di bijoux per l’uomo: oltre allo scaccia guai, dsono utilizzate perle, pietra lavica ori, bronzi e argenti. Chissà se questi monili avranno fortuna, è il caso di dirlo. M.d.B

It is not true, but I believe it. The old adage goes with superstition like glue on stamps. A combination that is now being revisited, perhaps with a hint of irony, from a designer who is based in Capri, Angela Puttini.

Estate light con Yvone Christa

[wzslider]Le collezioni di griffe Yvone Christa, frutto delle due stiliste svedesi Yvonne Clamf e Christina Söderström, sono presenti in oltre 11 Paesi e sono vendute in Department stores esclusivi come Nieman Marcus, Bloomindales, Harvey Nichols e Liberty o in Specialty store come Fred Segal e Jennifer Kaufmann. Ma, in realtà, si possono trovare anche in numerosi negozi italiani. Le collane che pubblichiamo giocano sul contrasto tra la superficie levigata di perle e pietre e il ricamo del metallo che, in qualche caso, si propone nella forma di oggetti comuni, come nel caso del pendente a forma di sedia. M.d.B.

The collections of designer labels Yvone Christa, the result of two designers Swedish Clamf Yvonne and Christina Söderström, are present in over 11 countries and are sold in exclusive department stores like Nieman Marcus, Bloomindales, Harvey Nichols and Liberty or Specialty stores such as Fred Segal and Jennifer Kaufmann. But, in fact, can also be found in many Italian shops. The necklaces publish that play on the contrast between the polished surface of beads and stones and the embroidery of the metal which, in some cases, it is proposed in the form of common objects, as in the case of the pendant-shaped chair.

No, non è di un lampadario

[wzslider]

Di questi tempi i soldi stanno in Asia. Così non stupisce che il 28 maggio una collana con ciondolo di diamante taglio briolette da 75,36 carati sia stata venduta per una cifra mostruosa: 11 milioni 145 mila dollari durante l’asta a Hong Kong Magnificent Jewels di Christie. La collana era stata valutata tra 8,5 milioni e 12,5 milioni dollari. Il grosso diamante è perfetto: classe D, tipo IIa: il più grande briolette mai apparso in un’asta. Nella stessa asta è stata venduta una collana di diamanti e smeraldi a frangia, composto da otto pietre fissate con vecchi diamanti europei a taglio cuscino, ciascuno del peso di 10 carati. È stata battuta per la modica cifra di 5 milioni 712 mila dollari. Tanto per gradire, nella stessa vendita sono stati aggiudicati una coppia di orecchini con rubini birmani e diamanti per l’astronomica vetta di 3 milioni 899 mila dollari, in sostanza quasi 2 milioni di dollari per orecchio. Un rubino birmano ovale da 8,88 carati con diamanti ha raggiunto i 2 milioni 883 mila dollari. Infine, uno zaffiro birmano e diamanti a forma di cuscino montati da Cartier si sono accontentati, si fa per dire, di 2 milioni 811 mila dollari. Federico Graglia 

Auction: 28 May a necklace with briolette-cut diamond pendant from 75.36 carats was sold for a monstrous figure: 11 million $ 145,000 at the Christie’s Hong Kong Magnificent Jewels.

La natura creativa di Giulia Barela

[wzslider]Dalla Puglia a Roma, e ritorno: Giulia Barela partecipa alla mostra mercato Artigianato d’Eccellenza a Lecce, tra piazzetta Giosuè Carducci e la chiesa sconsacrata di San Francesco della Scarpa. Durerà tre giorni, dal 24 al 26 maggio, con 50 espositori, e parte del ricavato sarà infatti devoluto al reparto di oncoematologia pediatrica dell’ospedale di Lecce. La designer, d’altra parte, abita tra Roma e il Salento, dove ha una masseria. E dove concepisce i suoi gioielli, che contengono molti elementi ispirati alla natura: una foglia, una pietra, soggetti marini, utilizzando l’oro, il bronzo, l’argento bianco e nero, perle, pietre preziose e semi preziose. Creazioni che nel marzo scorso ha presentato a Parigi e che sono presenti in punti vendita a New York, Toronto, Parigi, Giappone e Russia. M.d.B.

 

From Puglia to Rome and return: Julia Barela part in the exhibition market Craft of Excellence in Lecce, including square Carducci and the deconsecrated church of San Francesco della Scarpa. Will last three days, May 24 to 26, with 50 exhibitors, and part of the proceeds will be donated to the department of hematology pediatric hospital in Lecce. The designers, on the other hand, lives between Rome and the Salento, where he has a farm. And where conceives her jewelry, which contain many elements inspired by nature: a leaf, a stone, marine subjects, using gold, bronze, silver, black and white, pearls, precious stones and semi precious stones. Creations that last March presented in Paris, and which are present in stores in New York, Toronto, Paris, Japan and Russia. M.d.B.

Recarlo, amore per tre

[wzslider]Recarlo, brand che prende il nome dal fondatore, Carlo Re, torna in forze a VicenzaOro. E alla manifestazione di primavera si presenta con un cesto pieno di novità. In particolare, con tre collezioni: Anniversary, Nodo d’Amore e Trilly. La prima, come traspare dal nome, è dedicata alle grandi occasioni, alle ricorrenze, alle date che vanno suggellate con un dono prezioso. Ogni gioiello della collezione Anniversary si riferisce, insomma, a un momento della vita importante: una promessa, una nascita, un diciottesimo, un matrimonio, un evento speciale. Per esempio il classico Valentine, un solitario che si attorciglia in un abbraccio, con un diamante incastonato tra quattro cuori. Proposto in diverse carature (e prezzo), sigla la promessa tra lui e lei (o tra lui e lui, o lei e lei, chissà). Nodo d’amore, facile intuirlo, propone una serie di orecchini e collane, bracciali e ciondoli, anelli classici e moderni realizzati con un’innovativa tecnica di incastonatura, denominata «Shining Setting». È una specialità di Recarlo: attraverso lo studio delle proporzioni e armonie di taglio di diamanti di diverso calibro incastonati al microscopio, questa particolare incastonatura riproduce fedelmente la luminosità e l’omogeneità di un diamante taglio brillante. Infine, Trilly, come la fatina di Peter Pan. Questa collezione propone la possibilità di crearsi  il proprio gioiello: dal fiocco di diamanti accoppiato alla fedina, alla combinazione degli zaffiri rosa insieme all’anello con acqua marina, dai ciondoli abbinabili in nuance o a contrasto. Matilde de Bounvilles

ukRecarlo, love for three

Recarlo, a brand that takes its name from the founder, Charles King, returns to VicenzaOro forces. And in the event of the spring shows a basket full of novelty. In particular, with three collections : Anniversary, Love Knot and Tinkerbell. The first, as evident from the name, is dedicated to special occasions, to anniversaries, dates ranging sealed with a precious gift. Each jewel of the collection refers Anniversary, in short, a time of major life : a promise, a birth, an eighteenth, a wedding, a special event. For example, the classic Valentine, a loner who is coiled in an embrace, with a diamond set in four hearts. Available in different carats ( and price), marking the promise between him and her (or him and between him or her and she, who knows). Love knot, easy to intuit, proposes a set of earrings and necklaces, bracelets and pendants, rings and modern classics made ​​with an innovative technique of embedding, called ” Setting The Shining.” It is a specialty of Recarlo : through the study of proportions and harmonies cut diamonds of different caliber embedded under the microscope, this particular embedding faithfully reproduces the brightness and uniformity of a brilliant cut diamond. Finally, Tinkerbell, like the fairy of Peter Pan. This collection offers the opportunity to create their own jewelry, from diamond bow coupled to the record, the combination of pink sapphire ring set with sea water, from pendants in shades matching or contrasting.

france-flagRecarlo, l’amour pour trois

Recarlo, une marque qui tire son nom de son fondateur, Charles King, retourne aux forces VicenzaOro. Et dans le cas du ressort montre un panier plein de nouveauté. En particulier, trois collections : Anniversaire, Amour noeud et la fée Clochette. La première, comme en témoigne le nom, est dédié à des occasions spéciales, aux anniversaires, dates allant scellé avec un cadeau précieux. Chaque bijou de la collection se réfère anniversaire, en bref, un moment de vie important : une promesse, une naissance, un huitième, un mariage, un événement spécial. Par exemple, la Saint-Valentin classique, un solitaire qui est enroulé dans une étreinte, avec un diamant serti dans quatre coeurs. Disponible dans différents carats ( et le prix), marquant la promesse entre lui et elle (ou lui et entre lui et elle, qui sait ). Noeud d’amour, facile à deviner, propose un ensemble de boucles d’oreilles et des colliers, des bracelets et des pendentifs, des bagues et des classiques modernes réalisés avec une technique innovante de l’intégration, appelée «Réglage de The Shining. ” C’est une spécialité de Recarlo : à travers l’étude des proportions et des harmonies diamants de coupe de calibre différent incorporé sous le microscope, ce plongement particulier reproduit fidèlement la luminosité et l’uniformité d’un diamant taille brillant. Enfin, la fée Clochette, comme la fée de Peter Pan. Cette collection offre la possibilité de créer leurs propres bijoux, de la proue du diamant couplée à l’enregistrement, la combinaison de la bague de saphir rose serti avec de l’eau de mer, de pendentifs en ton sur ton ou contrastées.

german-flagRecarlo, die Liebe zu drei

Recarlo, eine Marke, die seinen Namen von dem Gründer, Charles King kommt, kehrt in VicenzaOro Kräfte. Und im Falle der Feder zeigt einen Korb voll der Neuheit. Insbesondere mit drei Kollektionen : Jahrestag, Liebes-Knoten und Tinkerbell. Die erste, wie aus dem Namen, wird zu besonderen Anlässen zu Jubiläen gewidmet, geht hin mit einem kostbaren Geschenk abgedichtet. Jedes Schmuckstück der Sammlung bezieht Jahrestag, kurz gesagt, eine Zeit der großen Leben : ein Versprechen, eine Geburt, ein achtzehnten, eine Hochzeit, ein besonderes Ereignis. Zum Beispiel die klassische Valentine, ein Einzelgänger, der in einer Umarmung gewickelt ist, mit einem Diamanten in vier Herzen gesetzt. Erhältlich in verschiedenen Karat ( und Preis), Kennzeichnung der Verheißung zwischen ihm und ihr (oder ihm und zwischen ihm oder ihr, und sie, wer weiß ). Liebesknoten, leicht zu erahnen, schlägt eine Reihe von Ohrringen und Halsketten, Armbänder und Anhänger, Ringe und moderne Klassiker mit einer innovativen Technik der Einbettung, genannt gemacht “Einstellen The Shining “. Es ist eine Spezialität von Recarlo : durch das Studium der Proportionen und Harmonien Diamanten in verschiedenen Kaliber unter dem Mikroskop eingebettet ist, diese besondere Einbettung reproduziert die Helligkeit und Gleichmäßigkeit einer brillant. Schließlich Tinkerbell, wie das Märchen von Peter Pan. Diese Sammlung bietet die Möglichkeit, ihren eigenen Schmuck zu schaffen, von der Diamant-Bogen auf den Datensatz, der Kombination von rosa Saphir-Ring mit Meerwasser gesetzt, von Anhängern in den Farben passend oder kontras gekoppelt.

flag-russiaRecarlo, любовь на троих

Recarlo, бренд, который берет свое название от основателя, Чарльз Кинг, возвращается в VICENZAORO сил. И в случае весной показывает корзина, полная новизны. В частности, с трех сборников : Годовщина, Любовь узел и Tinkerbell. Первая, как видно из названия, посвящена особым случаям, юбилеям, даты начиная запечатлены драгоценный дар. Каждый жемчужина коллекции относится юбилей, короче говоря, время крупных жизни :обещание,о рождении,восемнадцатый,свадебный, специальное мероприятие. Например, классический Валентина, одиночка, который наматывается в обнимку, с бриллиантом в четыре червы. Приобретаются в различных каратов ( и цене ), по случаю обещание между ним и ею (или его и между ним или с ней и она, кто знает ). Любовь узел, легко интуитивно, предлагается набор серьги и ожерелья, браслеты и кулоны, кольца и современной классики, сделанных с инновационную технологию встраивания под названием “Настройка Сияние ». Это специальность Recarlo : посредством изучения пропорций и гармонии бриллианты различного калибра встроенной под микроскопом, это частности вложение воспроизводит яркость и равномерность бриллианта. Наконец, Tinkerbell, как феи Питера Пэна. Эта коллекция предлагает возможность создать свой ​​собственный ювелирные изделия, от алмазов лук в сочетании с записью, сочетание розового сапфира кольца, установленного с морской водой, с подвесками в оттенках соответствующими или контрастными.

 

Tiffany brilla a Cannes

[wzslider]Il film ha diviso la critica e il pubblico. Uniti, però, nel giudizio positivo per i gioielli indossati dalle protagoniste del «Grande Gatsby», che qui vedete sul classico tappeto rosso della Croisette. Carey Mulligan e Elizabeth Debicki a Cannes hanno, ovviamente, indossato gioielli con diamanti Tiffany, anche loro protagonisti del filmone sugli anni ruggenti del secolo scorso. La premiere del film al Festival di Cannes, per il quale Tiffany ha disegnato una collezione in stile art déco (https://gioiellis.com/perle-platino-e-diamanti-ecco-il-tesoro-di-leonardo-dicaprio) è stata anche l’occasione per presentare la nuova collezione Ziegfeld, che si ispira ai disegni degli archivi della maison newyorkese e che prende il nome dal leggendario Ziegfeld Theatre di Manhattan inaugurato nel 1927, considerato un modello di architettura art déco. La collezione Ziegfeld fa grande utilizzo di argento, perle e onice. «Questa collezione celebra Tiffany come il più importante gioielliere degli anni Venti, un’epoca che ha visto un incredibile cambiamento nella moda e la nascita di uno spirito nuovo ed esuberante», è il commento di Jon King, executive vice president di Tiffany. In effetti, negli anni Venti andavano molto lunghi fili di perle, che erano il simbolo della moda del tempo e che ora Tiffany riprende con un lungo collier e orecchini con perle luminose. Il pendente in argento, con al centro una pietra di onice nera, decorata con una margherita, è sospeso ad una sottile catena con piccole perle. Parte della collezione anche un medaglione a forma di cuore in argento decorato con una margherita: non perché sia uno stilema del tempo, ma perché si riferisce al personaggio del Grande Gatsby (Daisy, che in inglese vuole dire margherita). E non manca l’offerta per l’uomo, con gemelli ovali di smalto nero e un anello con sigillo in argento e onice nera. Torpedo e Balilla, però, lasciatele a casa. Matilde de Bounvilles

 

 

 

 

 

The film has divided critics and the public. States, however, the positive opinion for the jewelry worn by the stars of ‘The Great Gatsby’, which you see here on the classic red carpet of the Croisette. Carey Mulligan and Elizabeth Debicki has Cannes have, of course, wearing Tiffany diamond jewelry, even their players in the Filmon on the tumultuous years of the last century.

Record per le perle della Lollo

[wzslider]Alla fine Gina Lollobrigida è diventata una star anche per i gioielli. L’asta  che ha visto protagonisti i prezzi pregiati dell’attrice, messi in vendita a Ginevra, si è rivelata un record. In particolare, un paio di orecchini della Lollo sono stati venduti da Sotheby’s, a Ginevra, in per 2,39 milioni di dollari, più del doppio del valore stimato. Era il pezzo più importante di una serie di gioielli di Bulgari appartenuti all’attrice, che ha fruttato in tutto 4,9 milioni di dollari. Il prezzo pagato per gli orecchini di perle e diamanti del sex symbol degli anni ’50 ha superato quello registrato nel 2011 per un simile gioiello appartenuto a Elizabeth Taylor. Tra gli altri oggetti in vendita, due braccialetti di diamanti partiti da 789.356 dollari, che hanno poi superato nettamente le stime. Una parte dei proventi della vendita andrà alla ricerca sulle cellule staminali. Gina Lollobrigida, informata dell’esito dell’asta, si è detta «molto felice che i suoi gioielli possano contribuire ad una causa giusta». G.N.

Part of the 4.9 million dollars from the auction of jewels belonging to Italian diva and 1950s sex symbol Gina Lollobrigida will be going to stem cell research, the actress said in a statement Wednesday. A Sotheby’s auction record was set on Tuesday in Geneva for a pair of diamond and pearl earrings that sold for 2.29 million francs ($2.37 million), beating the $1.98 million figure set in 2011 by a similar pair of earrings belonging to Elizabeth Taylor. In total, the entire Bulgari collection sold by Lollobrigida brought in 4.9 million dollars. «I am happy that my jewels can contribute to a good cause,» Lollobrigida said. Lollobrigida, 85, started to collect Bulgari jewelry in the 1950s and 1960s, when her acting career took off. However she now devotes most of her time to sculpture «and a sculptor does not need jewels», she said when she announced her intention to sell in March.

Perle, platino e diamanti: il tesoro di Leonardo DiCaprio

[wzslider]Signore e signori, eccovi catapultati nei ruggenti (ma chissà perché sono definiti così) anni Venti. Quelli del «Grande Gatsby», libro memorabile di Francis Scott Fitzgerald e ora anche filmone con Leonardo DiCaprio, Carey Mulligan e Tobey Maguire. Oltre alla trama giocata sul filo della psicologia e dell’avventura, della decadenza e della ricchezza che non dà la felicità (un momento: prima proviamo), il film è anche l’occasione per ammirare i gioielli realizzati da Tiffany apposta per la produzione cinematografica, che non sono solo riproduzioni di disegni d’archivio. Come la colonna sonora del film, prodotto da Jay-Z, e gli abiti da Miuccia Prada, i gioielli trasmettono la modernità pulsante di quel momento storico in un proprio linguaggio di design. Gioiellis.com è in grado di mostrarvi personaggi e gioielli del film che farà il pieno al botteghino. M.d.B.

The Great Gatsby film is also an opportunity to admire the jewelry made by Tiffany especially for film production, which are not only reproductions of drawings from the archives. Here are the pictures.

Inedito: i gioielli di Lollo visti da vicino

[wzslider]Gioiellis.com ha già raccontato di come Gina Lollobrigida abbia deciso di vendere all’asta i propri gioielli. Saranno battuti da Sotheby’s il 14 maggio a Ginevra. Ecco, però, in anteprima delle immagini inedite dei pezzi in vendita, a partire da un paio di orecchini con perla naturale e diamanti, del 1962, firmati Bulgari. Sono valutati tra i 600mila e il milione di dollari. Anello e collana di diamanti, sempre firmati dal gioielliere romano, sono stati realizzati nel 1954. G.N.

Gina Lollobrigida has decided to auction her jewels. Will be beaten by Sotheby’s on 14 May in Geneva. Here, however, a preview of the new images of the pieces for sale

A Vienna i gioielli di Dorotheum

[wzslider]A 866 chilometri da Milano, circa un’ora di aereo, Vienna rappresenta una delle mete turistiche preferite dagli italiani. Pochi sanno, però, che è anche un ottimo luogo per lo shopping di gioielli. Il più grande gioielliere dell’Austria si trova, infatti, a Vienna e vanta un punto vendita di oltre 420 metri quadri. È il Palais Dorotheum, che ospita una vasto repertorio di gioielli di tutti i tipi, in vendita tutti i giorni, ma anche aste, sia di dipinti e mobili, che di preziosi più o meno antichi. Come quella che è prevista il 18 maggio e comprende 187 pezzi di pregio. Gioiellis.com ne ha scelti alcuni, tra i più interessanti. M.d.B.

Asta Dorotheum Gioielli

Data 18.04.2013

Data dell’asta: 18.04.2013 – 18:00
Luogo dell’asta: Palais Dorotheum

Dorotheergasse 17
A-1010 Vienna
tel. +43-1-515 60-0
fax +43-1-515 60-443

 

Palais Dorotheum Vienna is home to a vast repertoire of jewelry of all kinds, for sale every day. But it is also the home of auctions, both of paintings and furniture, that precious. As what is expected on May 18 and includes 187 high-quality pieces. Gioiellis.com has chosen some of the most interesting.

La collana lunga 222 metri

[wzslider]Le perle non passano mai di moda. Ma è tutta una questione di misura. Indossare questa collana lunga 222 metri (record certificato dal Guinness dei primati) potrebbe essere scomodo. La collana è in mostra in un grande magazzino di Hanshin, a Osaka, Giappone. La collana pesa circa 20 chilogrammi ed è composto da 28mila perle dal diametro di 8 millimetri. L’idea di infilare migliaia di perle è venuta alla Shima, l’associazione turistica locale, nella speranza di pubblicizzare la cittadina come luogo perfetto per l’industria delle perle coltivate. La collana, nel caso a qualcuno venisse l’insana tentazione, non è in vendita. Non è la prima volta che in Giappone si cimentano con collane chilometriche: il record ha rotto quello precedentemente detenuto dalla città di Uwajima, dove era stata realizzata una collana di 187 metri. Giulia Netrese

 

 

 

 

Pearls never go out of fashion. But it is all a matter of degree. Wear this necklace long 222 meters (record certified by Guinness Book of Records) might be uncomfortable.

 

Vendite super con la principessa testimonial

[wzslider]È boom per i gioielli Claudia Bradby. Il brand inglese, secondo il sito specializzato Professional Jeweller, negli ultimi mesi ha registrato forti vendite delle sue collezioni, in particolare per il suo braccialetto con rondelle di perle, turchesi e pirite. Vi sembra strano, in un periodo in cui lo shopping è ponderato, anche a Londra? Un motivo, secondo i giornali di gossip, c’è: Claudia Bradby è amica della coppia principesca Williams e Kate Middleton. Tanto che la moglie del futuro re di Gran Bretagna indossa spesso orecchini e bracciale con il brand Claudia Bradby. Insomma, la principessa è una buona testimonial delle creazioni di Claudia (che, a dispetto del nome, è assolutamente britannica, figlia di un vice-ammiraglio). La designer di gioielli è anche sposata con Tom Bradby, popolare commentatore politico del canale Itn (una specie di Giovanni Floris, ma più buono) e amico di Williams e Kate. Tanto che i due hanno concesso a Tom una lunga intervista televisiva (e senza domande imbarazzanti). A questa pubblicità positiva si aggiunge un altro fattore: l’uscita nelle sale del film «Il Grande Gatsby», in cui si sprecano le collane di perle, catene in argento con fiocchi e orecchini pendenti. Proprio il genere di gioielli disegnati da Claudia Bradby. Giulia Netrese

 

 

It’s boom for jewelry Claudia Bradby. The British brand, according to the website specialized Professional Jeweller, in recent months has seen strong sales of its collections, in particular for his bracelet with washers pearls, turquoise and pyrite.

Perle per la regina

/

Tre fili di perle per la Regina Elisabetta II. Che opta anche per orecchini, sempre di perle:  indossava questo tipo di gioiello anche nel giorno del suo matrimonio. E, recentemente, non si è più tolta la collana composta da tre fili di perle (ovviamente non coltivate). La regina nell’immagine in questa pagina sorride mentre cammina vicino alla Queen’s Body Guard of the Yeomen, la guardia personale del sovrano del Regno Unito e ancora oggi il più antico corpo militare britannico. Elisabetta ha partecipato giovedì 28 marzo al tradizionale servizio santo, nella Christ Church Cathedral di Oxford. Durante questa cerimonia la regina ha anche distribuito del denaro (il rito si ripete ogni anno) a 87 donne e 87 uomini, uno per ogni anno di vita della regina. Ogni destinatario riceve due borse, una rossa e una bianca. La borsa rossa in questo caso conteneva una moneta da 5 sterline e 50 pence per commemorare il 60esimo anniversario della Incoronazione della Regina. La borsa bianca il cosiddetto maundy money, cioè una monetazione speciale britannica che viene donata ai poveri e ai più bisognosi durante la cerimonia religiosa. Si tratta di monete d’argento da uno, due, tre e quattro penny, la cui somma è pari al numero di anni dell’età del monarca. Quest’anno, appunto, la borsa conteneva 87 centesimi. Matilde de Bounvilles




La stessa collana di perle, uno dei gioielli più utilizzati da Elisabetta II
La stessa collana di perle, uno dei gioielli più utilizzati da Elisabetta II
Collana di perle anche nel giorno del matrimonio per  Elisabetta
Collana di perle anche nel giorno del matrimonio per Elisabetta
Anche nel 2012, in occasione della cerimonia pasquale la regina ha indossato una collana di perle
Anche nel 2012, in occasione della cerimonia pasquale la regina ha indossato una collana di perle
La regina, con la collana di perle, dopo la cerimonia del Maundy money
La regina, con la collana di perle, dopo la cerimonia del Maundy money
Le borse bianche e rosse del Maundy money in argento
Le borse bianche e rosse del Maundy money in argento







1 8 9 10 11