Brasile - Page 3

Katie Holmes réapparaît pour H.Stern

La Maison brésilienne de bijoux montre séance photo de 2012 avec l’actrice américaine Katie Holmes.
Il y a quelques semaines, Roberto Stern était à Londres pour inaugurer une boutique de la Maison qui porte son nom. Étonnamment, pour l’occasion, le président de la marque brésilienne a relancé les photos prises en 2012 sur la plage près de New York avec Katie Holmes, portant seulement un bikini et, bien sûr, les bijoux H.Stern. Cela signifie, c’est le message, que ces bijoux ne sont pas liés aux tendances actuelles, mais accompagnés par une femme pendant de nombreuses années. En fait, c’est la philosophie de la marque, qui revendique ce que les Brésiliens appellent ginga, c’est-à-dire une touche spéciale.
La société a été fondée en 1940 par Hans Stern, un Juif allemand échappé avec sa famille de l’Allemagne nazie. À Rio de Janeiro, Hans Stern a commencé à traiter des pierres semi-précieuses, qui abondent au Brésil. Puis il se tourna vers les bijoux. H.Stern compte aujourd’hui 280 magasins dans 32 pays. Le fils, Roberto Stern, dans les années quatre-vingt a modernisé l’image de la maison, avec un design plus vivant, avec son frère Ronaldo, vice-président.
Parmi les spécialités de la maison, cependant, il n’y a pas seulement des pierres, mais aussi de l’or. H.Stern, après 180 tests, a identifié un alliage top secret, appelé Noble Gold, qui a un jaune très clair, un jaune-blanc. Dans toutes ces années, il y a eu de nombreuses collections qui ont convaincu les amateurs de bijoux et des stars telles que Catherine Deneuve, Angelina Jolie, Catherine Zeta-Jones, Sharon Stone Jennifer Lopez Lily Collins. Certaines collections sont également confiées à des concepteurs externes, comme dans le cas de DVF, de Diane von Furstenberg. Mais il ya une ligne que probablement la Chambre aime davantage: c’est Stars, qui représente le nom de famille. Stern en allemand signifie, précisément, étoile. Giulia Netrese

Collana e pendente della collezione Star
Collana e pendente della collezione Star

Anello della collezione DvF
Anello della collezione DvF
Anello in Noble Gold e diamanti della collezione Star
Anello in Noble Gold e diamanti della collezione Star
Anello in Noble Gold e diamanti della collezione Star
Anello in Noble Gold e diamanti della collezione Star
Bracciale della collezione DvF, cristiallo di rocca e diamante
Bracciale della collezione DvF, cristiallo di rocca e diamante
La campagna di Katie Holmes per H.Stern
La campagna di Katie Holmes per H.Stern
La campagna di Katie Holmes per H.Stern
La campagna di Katie Holmes per H.Stern
La campagna di Katie Holmes per H.Stern
La campagna di Katie Holmes per H.Stern
La campagna di Katie Holmes per H.Stern
La campagna di Katie Holmes per H.Stern

Un collier superbe pour dix

Un collier historique par une historique designer retourne vivre. En Brésil.
Histoire d’un collier exceptionnel qui revient à la vie. Il est une histoire qui mérite d’être lue. Tout d’abord, parce que pour la dessiner, puis le porter, elle était Lina Bo Bardi (Rome, 1914 – São Paulo, 1992). Elle était un architecte italienne, naturalisée brésilienne, active dans le mouvement moderniste. Pourles amateurs de l’architecture et du design, nous souvenons que elle a commencé sa carrière dans l’atelier de Giò Ponti, à Milan. A la fin de la guerre, après le bombardement 1943 avait détruit l’étude qui elle avait ouvert, avec son mari Pietro Maria Bardi elle a déménagé au Brésil. Elle est devenue une grande architecte (avec sa fameux Maison de Verre, dans le nouveau quartier de Morumbi à Sao Paulo). En plus de la conception de bâtiments modernes, la designer a dessiné ce collier spectaculaire: 62 grandes aquamarines, don de puissant entrepreneur brésilien Assis Chateaubriand. Bo Bardi conçu Lina le bijou, dans lequel les pierres semblent flotter sur un ensemble d’or.
Mais en 1986, le collier a été volé dans la Maison de Verre avec autres 42 autres bijoux par quatre voleurs: ils ont jeté les aquamarines juste pour vendre le joint d’or. «Ce fut un crime culturel. Pour la première fois, je me suis sentie en colère pour le Brésil», a déclaré Lina alors.
Maintenant, trois décennies plus tard, la pièce est reproduit dans une édition limitée par la brésilienne Talento Joias. La série comprend dix colliers numérotés. En plus de la version avec aquamarines, il y aura aussi ceux qui prasiolite, améthyste et topaze bleue. Les différentes versions seront exposées dans des expositions itinérantes au Brésil. Federico Graglia

(Italiano) Una Diva tra vento e Brasile

Désolé, cet article est seulement disponible en Italien. Pour le confort de l’utilisateur, le contenu est affiché ci-dessous dans une autre langue. Vous pouvez cliquer le lien pour changer de langue active.

Gioielli per l’estate, gioielli per la spiaggia, gioielli per il vento: nasce così l’idea di Windy, linea di bijoux firmata da Diva Gioielli, dedicata al Brasile. Non solo il Paese sudamericano ospita le Olimpiadi, ma è anche (pare) il luogo più ventoso del mondo o, almeno, così la pensano gli appassionati di windsurf e kitesurf. Ecco, quindi, i monili per veleggiare tra sabbia e onde, ombrelloni e lungomare: piume leggere e le gocce colorate assecondano il movimento del vento. Anche i colori sono quelli del Brasile o, meglio, della natura amazzonica, rivisti da Diva Gioielli, griffe Made in Friuli: collana extra long, bracciale rigido, orecchino che sfiora le spalle (singolo o in coppia) compongono la collezione estiva del brand. I prezzi dei bijoux sono abbordabili a tutti: dai 50 ai 100 euro circa. Giulia Netrese

Orecchini con tormalina. Prezzo: 495 euro ognuno
Orecchini con tormalina. Prezzo: 49,5 euro ognuno
Orecchini di Diva Gioielli
Orecchini di Diva Gioielli
Orecchini in argento 925 placcato oro con quarzi. Prezzo: 94 euro
Orecchini in argento 925 placcato oro con quarzi. Prezzo: 94 euro
Collana in argento 925 placcato oro con pendente e quarzi. Prezzo: 98 euro
Collana in argento 925 placcato oro con pendente e quarzi. Prezzo: 98 euro
Bracciale rigido con pendente, in argento 925 placcato oro con quarzi. Prezzo: 69 euro
Bracciale rigido con pendente, in argento 925 placcato oro con quarzi. Prezzo: 69 euro
Collana lunga in argento 925 placcato oro con pendente con elementi di quarzi idrotermali. Prezzo: 98 euro
Collana lunga in argento 925 placcato oro con pendente con elementi di quarzi idrotermali. Prezzo: 98 euro
Collezione Windy
Collezione Windy

Au Brésil découvert une nouvelle pierre

Dans le monde des bijoux casse une nouvelle pierre qui, immédiatement, a été utilisé dans un collier avec pendentif: est la metratonita. Ne vous jamais entendu parler de elle? Elle a été détecté au Brésil, et utilisé par le designer Celso Dornelles pour faire un collier avec un pendentif, “gouttes de rosée”. La pierre a été utilisée conjointement avec l’or blanc et saphirs. Il est de couleur verte et a été découvert il y a deux ans par Eduardo Loureiro, propriétaire d’une mine dans la région de Rio Grande do Sul. Celso Dornelles est un amoureux des pierres brésiliennes et a déjà exposé ses bijoux au Louvre à Paris et l’Expo ’98 à Lisbonne. Selon les géologues, la pierre est semblable à clinochlore, mais est d’un type différent. Le nom Metratonita vient de Metatron, considéré comme Ange suprême, le prince des Séraphins. Le designer brésilien a aussi un passé italien: il a fait une formation à l’État Mint. Et à Rome, il a organisé un séminaire sur la création de bijoux, l’enseignement de la restauration de vieux morceaux de bijoux. Il est ensuite retourné à Porto Alegre en 1995, où il a fondé et coordonne les bijoux Apdesign Design Center. Rudy Serra

Mettetevi il Brasile addosso

È l’ora del Brasile. I campionati Mondiali di Calcio coinvolgono milioni di persone, appassionati dello sport più diffuso sul pianeta. Ma non bisogna dimenticare che il Brasile piace anche a chi il calcio non lo segue. Ed ecco che si moltiplicano gioielli e bijoux dedicati agli appassionati e le appassionate di Cristiano Ronaldo e Gianluigi Buffon, di Mario Balotelli e Lionel Messi. E terminato il torneo sportivo, il bijoux resta sintonizzato con quello che è considerato il Paese sudamericano più colorato e allegro. Ecco una rassegna di bijoux dedicati alla patria del samba. Oppure ai colori dell’Italia. M.d.B.  

Pandora: charm Brasile in argento Sterling e smalto. Prezzo: 49 euro
Pandora: charm Brasile in argento Sterling e smalto. Prezzo: 49 euro
Bracciale con elementi componibili dedicato al Brasile. Link in oro 18 kt, acciaio e smalto colorato in verde e giallo. Ogni singolo elemento costa 17 euro
Bracciale con elementi componibili dedicato al Brasile. Link in oro 18 kt, acciaio e smalto colorato in verde e giallo. Ogni singolo elemento costa 17 euro
Bracciale Cruciani. Prezzo: 10 euro
Bracciale Cruciani. Prezzo: 10 euro
Mikyri: bracciale con i colori della bandiera italiana. è disponibile in due varianti, Swaroski elements colorati e perle, che come da tradizione richiama il nostro tricolore e la variante più chic arricchita dalla presenza delle doppie perle, il tutto su montature d'acciaio totalmente anallergico.
Mikyri: bracciale con i colori della bandiera italiana. è disponibile in due varianti, Swaroski elements colorati e perle, che come da tradizione richiama il nostro tricolore e la variante più chic arricchita dalla presenza delle doppie perle, il tutto su montature d’acciaio totalmente anallergico. A partire da 25 euro
Bracciale Ops!Love Brazil in acciaio. Prezzo: 36 euro
Bracciale Ops!Love Brazil in acciaio. Prezzo: 36 euro 
Nardelli Gioielli, ha realizzato un bracciale unisex in oro bianco con targhetta impreziosito da diamanti white, rubini e smeraldi, che richiamano il tricolore
Nardelli Gioielli, ha realizzato un bracciale unisex in oro bianco con targhetta impreziosito da diamanti white, rubini e smeraldi, che richiamano il tricolore
I bracciali Knots Luxury unisex in ecopelle o cordino nautico tricolore o azzurri, impreziositi da una maxi àncora in argento 925. Prezzo: 39 euro
I bracciali Knots Luxury unisex in ecopelle o cordino nautico tricolore o azzurri, impreziositi da una maxi àncora in argento 925. Prezzo: 39 euro
So funny Italia by Stroili Oro. In caucciù con cristalli
So funny Italia by Stroili Oro. In silicone con cristalli. Prezzo: 29,90 euro
Per rendere omaggio alla Nazionale Italiana Rovian propone un bracciale in sagola marina blu annodata a mano con ball centrale in corallo Mediterraneo e dettagli in diamanti e oro bianco 18 carati. Disponibile anche con cordino brown e nero con ball in corallo bianco. Prezzo: 490 euro
Per rendere omaggio alla Nazionale Italiana Rovian propone un bracciale in sagola marina blu annodata a mano con ball centrale in corallo Mediterraneo e dettagli in diamanti e oro bianco 18 carati.  Disponibile anche con cordino brown e nero con ball in corallo bianco. Prezzo: 490 euro
Braccialetto in silicone del brand I Birikini
Braccialetto in silicone del brand I Birikini

ukWearing the Brazil 

It’s time for Brazil. The World Cup championships involving millions of people, fans of the most popular sport in the world. But we must not forget that Brazil also like to those who do not follow football. And for this there are a lot of jewelry and costume jewelry dedicated to the  fans of Cristiano Ronaldo and Gianluigi Buffon, Mario Balotelli and Lionel Messi. It finished the tournament sporting the jewelery stay tuned with what is considered the South American country’s most colorful and cheerful. Here’s a rundown of jewelry dedicated to the land where the samba is born. Or to the colors of the Italian flag.

france-flagBrésil prêt-à-porter

Il est temps pour le Brésil. Les championnats de la Coupe du monde impliquant des millions de personnes, fans de sport le plus populaire dans la Terre. Mais nous ne devons pas oublier que le Brésil aiment aussi à ceux qui ne suivent pas le football. Et pour cela, il y a beaucoup de bijoux et bijoux de fantaisie dédié aux fans de Cristiano Ronaldo et Gianluigi Buffon, Mario Balotelli et Lionel Messi. Et terminé le tournoi sportif, le séjour de bijoux à l’écoute de ce qui est considéré comme le plus coloré et gai. Du pays sud-américain Voici un aperçu de bijoux dédiée à la terre où la samba est née. Ou aux couleurs du drapeau italien.

german-flagDas Tragen der Brasilien 

Es ist Zeit für Brasilien. Die WM-Meisterschaften mit Millionen von Menschen, die Fans der beliebteste Sport der Welt. Aber wir dürfen nicht vergessen, dass Brasilien auch gerne diejenigen, die sich nicht an Fußball. Und dafür gibt es eine Menge von Schmuck und Modeschmuck zu den Fans von Cristiano Ronaldo und Gianluigi Buffon, Mario Balotelli und Lionel Messi gewidmet. Es beendete das Turnier der sportlichen Aufenthalt mit Schmuck, was als abgestimmte des südamerikanischen Landes die meisten bunt und fröhlich. Hier ist ein Überblick von Schmuck in das Land, wo die Samba geboren gewidmet. Oder, um den Farben der italienischen Flagge.

flag-russiaНошение Бразилию

Это время для Бразилии. Чемпионаты Кубок мира с участием миллионов людей, поклонников самого популярного вида спорта в мире. Но мы не должны забывать, что Бразилия также хотел бы те, кто не следуют футбол. И для этого есть много ювелирных изделий ювелирного и костюма, посвященной поклонников Криштиану Роналду и Джанлуиджи Буффон, Марио Балотелли и Лионель Месси. Это закончил турнир спортивных ювелирной Оставайтесь с того, что считается южноамериканской страны самый красочный и веселый. Вот краткое изложение ювелирных изделий, посвященная земле, где самба рождается. Или в цветах итальянского флага.

spagna-okDesgaste el Brasil

Es la hora de Brasil. Los campeonatos de la Copa Mundial de la participación de millones de personas, los fans del deporte más popular. Pero no hay que olvidar que Brasil también les gusta a los que no siguen el fútbol. Y para ello hay una gran cantidad de joyas y bisutería dedicada a los fans de Cristiano Ronaldo y Gianluigi Buffon, Mario Balotelli y Lionel Messi. Se terminó el torneo luciendo la estancia joyas sintonizado con lo que se considera el país sudamericano más colorido y alegre. He aquí un resumen de la joyería dedicada a la tierra donde nace el samba. O a los colores de Italia.

Cruciani scende in campo in Brasile

Ha appena annunciato che non vuole passare alla storia come l’azienda che produce braccialetti in macramé. Però Cruciani continua a proporli. Con successo: l’ultimo è dedicato ai campionati del mondo di calcio in Brasile. I colori sono quelli della bandiera del paese che ospita l’evento sportivo e si chiama Estrelas Do Brasil. I tifosi e le tifose di pallone sono accontentati. Prezzo: 10 euro. M.d.B. 

Il bracciale Cruciani dedicato al Brasile
Il bracciale Cruciani dedicato al Brasile
La confezione
La confezione

ukCruciani on field of match 

He just announced that he don’t wants to go down in history as the company that makes macramé bracelets. But Cruciani continues to offer it. With success: the last one is dedicated to the world championships of football in Brazil. The colors are those of the flag of the country hosting the sporting event. Fans and supporters of the ball are satisfied.

france-flagCruciani sur le terrain de jeu 

Il vient d’annoncer qu’il ne veut pas aller dans l’histoire comme la compagnie qui fabrique des bracelets en macramé. Mais Cruciani continue à offrir le bracelets. Avec succès: le dernier est dédié aux championnats du monde du football au Brésil. Les couleurs sont celles du drapeau du pays hôte de l’événement sportif. Les fans et les partisans de la balle sont satisfaits.

german-flagCruciani auf Feld des Spiels 

Er hat gerade angekündigt, dass er nicht will, nicht in die Geschichte als das Unternehmen, das Makramee Armbänder macht zu gehen. Aber Cruciani weiter, es anzubieten. Mit Erfolg: der letzte wird die Weltmeisterschaft des Fußballs in Brasilien gewidmet. Die Farben sind die der Flagge des Landes, die Ausrichtung der Sportveranstaltung. Fans und Unterstützer der Ball erfüllt sind.

flag-russiaCruciani на поле матче 

Он просто заявил, что он не хочет войти в историю как компания, которая делает макраме браслеты. Но Cruciani продолжает предлагать его. С успехом: последний посвящен чемпионате мира футбола в Бразилии. Цвета те флага страны проведение спортивного мероприятия. Поклонники и сторонники мячом удовлетворены.

spagna-okCruciani en el campo de juego

Él acaba de anunciar que él no quiere pasar a la historia como la compañía que fabrica las pulseras de macramé. Pero Cruciani sigue ofrecerlo. Con éxito: el último está dedicado a los campeonatos del mundo de fútbol en Brasil. Los colores son los de la bandera del país anfitrión del evento deportivo. Los aficionados y seguidores de la pelota son satisfechas.

Nomination in campo ai Mondiali

Febbre da Mondiali di calcio. Per chi ha già iniziato il conto alla rovescia per il torneo brasiliano, Nomination propone il Composable, bracciale dedicato ai campioni dello sport. Si tratta di una special edition del gioiello più famoso del brand. Il bracciale celebra a tempo di samba l’evento sportivo più atteso del 2014. Il gioiello si può comporre giocando con i link in oro 18 kt, acciaio e smalto colorato in verde e giallo, i colori del Brasile. Le combinazioni possono essere diverse. Il bracciale piace agli sportivi: è stato indossato da campioni del calcio, ma anche da Serena Williams e Martina Navratilova. E, oltre al capitano della Roma calcio, Francesco Totti, anche dalla campionessa mondiale di pattinaggio artistico, Carolina Kostner, per tornare a calciatori come Antonio Cassano e Joao Moutinho. Ogni singolo elemento costa 17 euro. Matilde de Bounvilles 

Il bracciale componibile dedicato al Brasile
Il bracciale componibile dedicato al Brasile
Altri elementi dedicati allo sport. Costano 17 euro l'uno
Altri elementi dedicati allo sport. Costano 17 euro l’uno
Un bracciale della serie Composable
Un bracciale della serie Composable

 

ukNomination wins with the modular

Fever by World Cup. For those who have already started the countdown for the tournament in Brazil, Nomination proposes the Composable bracelet, dedicated to the champions of the sport. This is a special edition of the jewelry brand. The bracelet celebrates at the rythm of samba the most anticipated sporting event of 2014. The jewel can be compose with the tile in 18 kt gold, steel and colored enamel in green and yellow: the colors of Brazil’s flag. The combinations may be different. The sport people loves this bracelet: it has been worn by champions of football, but also by Serena Williams and Martina Navratilova. And, in addition to the soccer captain of the Rome, Francesco Totti, also by World Champion figure skater Carolina Kostner, to return to soccer players like Antonio Cassano and Joao Moutinho. Every single item costs 17 euros.

france-flagNomination gagne avec le modulaire 

Fièvre de la Coupe du Monde. Pour ceux qui ont déjà commencé le compte à rebours pour le tournoi au Brésil, Nomination propose le bracelet composable, dédiée aux champions de ce sport. Il s’agit d’une édition spéciale de la marque de bijoux. Le bracelet célèbre au rythme de la samba de l’événement sportif le plus attendu de 2014 Le bijou peut être composer avec la tuile en or 18 kt, de l’acier et de l’émail coloré en vert et jaune. Les couleurs du drapeau du Brésil. Les combinaisons peuvent être différentes. Les gens de sport aime ce bracelet: il a été porté par les champions de football, mais aussi par Serena Williams et Martina Navratilova. Et, en plus de la capitaine de football de Rome, Francesco Totti, également par le champion du monde de patinage artistique Carolina Kostner, pour revenir à des joueurs de football comme Antonio Cassano et Joao Moutinho. Chaque article coûte € 17.

german-flagNomination gewinnt mit dem modularen 

Fever von World Cup. Für diejenigen, die den Countdown für das Turnier in Brasilien bereits gestartet haben, schlägt die Nomination Composable Armband, um den Champions des Sports gewidmet. Dies ist eine Sonderausgabe von der Schmuck-Marke. Das Armband feiert am Rhythmus der Samba der am meisten erwarteten Sportereignis des Jahres 2014 Das Schmuckstück kann mit der Fliese in 18 kt Gold, Stahl und farbigen Emaille in grün und gelb zu komponieren:. Die Farben der brasilianischen Flagge. Die Kombinationen können unterschiedlich sein. Die Sport Menschen liebt dieses Armband: Es wurde von Meister der Fußball-getragen, sondern auch von Serena Williams und Martina Navratilova. Und neben der Kapitän der Fußball-Rom, Francesco Totti, auch Weltmeister Carolina Kostner Eiskunstläuferin, um Fußball-Spieler wie Antonio Cassano und Joao Moutinho zurückzukehren. Jeder einzelne Artikel kostet 17 €.

flag-russiaНоминация выигрывает с модульной 

Лихорадка на чемпионате мира. Для тех, кто уже начал обратный отсчет к турниру в Бразилии, Номинация предлагает компонуемыми браслет, посвященный чемпионов спорта. Это специальное издание ювелирного бренда. Браслет празднует в ритме самбы самым ожидаемым спортивным событием 2014 года Жемчужина можно составить с плиткой в 18 тыс. т золота, стали и цветной эмалью в зеленый и желтый. Цвета флага Бразилии. Комбинации могут быть различными. В спортивные люди любит этот браслет: он был носить чемпионов футбола, но и Серена Уильямс и Мартина Навратилова. И, в дополнение к футболу капитан Рима, Франческо Тотти, также чемпион мира фигурист Каролина Костнер, чтобы вернуться в футболистов, как Антонио Кассано и Жоао Моутинью. Каждый предмет стоит 17 евро.

spagna-okNominatión gana con el modular 

Fiebre por la Copa del Mundo. Para aquellos que ya han empezado la cuenta atrás para el torneo en Brasil, Nominatión propone la pulsera Composable, dedicado a los campeones de este deporte. Se trata de una edición especial de la marca de joyería. El brazalete celebra al ritmo de la samba el evento deportivo más esperado del 2014 La joya se puede componer con el azulejo en oro de 18 kt, el acero y el esmalte de color en verde y amarillo:. Los colores de la bandera de Brasil. Las combinaciones pueden ser diferentes. Los deportistas ama esta pulsera: ha sido usado por los campeones de fútbol, ​​pero también por Serena Williams y Martina Navratilova. Y, además de que el capitán de fútbol de la Roma, Francesco Totti, también campeón del mundo de patinaje artístico Carolina Kostner, para volver a futbolistas como Antonio Cassano y Joao Moutinho. Cada artículo cuesta 17 euros.

Design e gioielli a tempo di samba

[wzslider]Gioielli a tempo di samba in occasione del Salone del mobile. A Milano, in via Tortona, è prevista anche Rio+Design, selezione di gioielli dei designer brasiliani. La mostra è organizzata dal governo dal dello Stato di Rio de Janeiro. Con una allusione ai prossimi Mondiali di calcio: il marchio H.Stern presenterà l’anello Maracanã, nuova versione del gioiello lanciato negli anni Cinquanta (quando il Maracanã è stato inaugurato) e che oggi ritorna con un disegno rinnovato. Nella nuova versione ci sono i colori delle pietre brasiliane, che sostituiscono quelle orientali del precedente modello. La gemma al centro (ametista, topazio azzurro o prasiolite a scelta) è circondata da brillanti cognac. La struttura è in «oro nobile», una tonalità esclusiva di H.Stern, che mischia lo stile caldo dell’oro giallo a quella dell’oro bianco. Il designer Antonio Bernardo, invece, esporrà quattro gioielli, tra cui Estrutura, anello in oro giallo, formato da una successione regolare di cerchi e rettangoli alternati a spazi vuoti, e gli orecchini Grand Palais triangoli e segmenti di arco creano e compongono la struttura prismatica in oro giallo). Con l’Associazione dei Gioiellieri e Orologiai di Rio de Janeiro (Ajorio), ci saranno i lavori dei designer Flavia Amoedo (anello Captonet Ouro), Vanessa Robert (orecchino Backstage), Atelier Schiper (orecchino Pingo d’agua), Diogo Dalloz (anello The Power), Hefestos (collana Renda), Lívia Canuto (anello Alhambra), Odara (anello Inspiração Ouro), Olendzki (collana Nanda) e Daniele Gandarillas della TupiniKindom (Anéis Topográficos). Milu Assad (rappresentata dall’anello Palmeira) e Monica Pondé (con il braccialetto Trama). Giulia Netrese

Rio+Design Milano 2014
dall’8 al 13 aprile, dalle ore 10 alle 20.
Zona Tortona – Opificio 31 – via Tortona 31 – Milano


ukThe jewels of Rio in the capital of design

Jewelry at sound of samba on the occasion of the Salone del Mobile. In Milan, in Via Tortona, there is also the Rio + Design, jewelry selection of Brazilian designers. The exhibition is organized by the Government of the State of Rio de Janeiro. With an allusion to the next World Cup: the brand H.Stern present the ring Maracanã, the new version of the jewel launched in the fifties (when the Maracanã was inaugurated) and now returns with a renewed design. In the new version there are the colors of the Brazilian stones, which override the eastern part of the previous model. The gem in the middle (amethyst, blue topaz or prasiolite choice) is surrounded by brilliant cognac. The structure is “noble gold,” an exclusive shade of H.Stern, which mixes hot style to that of white gold yellow gold. The designer Antonio Bernardo, however, will exhibit four jewelry, including Estrutura, yellow gold ring, formed by a regular succession of circles and rectangles alternating with empty spaces, and earrings Grand Palais triangles and arc segments create and compose the prismatic structure yellow gold). With the Association of Jewelers and Watchmakers of Rio de Janeiro (Ajorio), there will be the work of designer Flavia Amoedo (loop Captonet Ouro), Vanessa Robert (earring Backstage), Atelier Schiper (earring Pingo d’agua), Diogo Dalloz (the Power ring), Hefestos (necklace Renda), Lívia Canute (Alhambra loop), Odara (loop Inspiração Ouro), Olendzki (necklace Nanda) and Daniel Gandarillas of TupiniKindom (anéis Topográficos). Milu Assad (the ring represented Palmeira) and Monica weighted (with the bracelet plot).

france-flagLes joyaux de Rio dans la capitale du design

Samba Bijoux – temps à l’occasion du Salone del Mobile. À Milan, Via Tortona, il ya aussi la + Conception Rio, la sélection de bijoux de créateurs brésiliens. L’exposition est organisée par le gouvernement de l’État de Rio de Janeiro. Avec une allusion à la prochaine Coupe du Monde: la marque H. Stern présenter la bague Maracanã, la nouvelle version du bijou lancé dans les années cinquante (lorsque le Maracanã a été inauguré) et revient maintenant avec un design renouvelé. Dans la nouvelle version, il ya les couleurs des pierres brésiliennes, qui remplacent la partie orientale de l’ancien modèle. Le joyau au milieu (améthyste, topaze bleue ou choix prasiolite) est entouré par cognac brillant. La structure est “l’or noble”, une ombre exclusif de H. Stern, qui mêle le style chaud à celle de l’or jaune de l’or blanc. Le designer Antonio Bernardo, cependant, exposera quatre de bijoux, y compris Estrutura, bague en or jaune, formé par une succession régulière de cercles et de rectangles alternant avec des espaces vides, et boucles d’oreilles triangles Grand Palais et des segments d’arc créer et composer la structure prismatique or jaune). Avec l’Association des bijoutiers et horlogers de Rio de Janeiro (Ajorio), il y aura l’œuvre du graphiste Flavia Amoedo (boucle Captonet Ouro), Vanessa Robert (boucle d’oreille Backstage), Atelier Schiper (boucle d’oreille Pingo d’Agua), Diogo Dalloz (le Ring Power), Hefestos (collier Renda), Lívia Canut (boucle Alhambra), Odara (boucle Inspiração Ouro), Olendzki (collier Nanda) et Daniel Gandarillas de TupiniKindom (Anéis Topograficos). Milu Assad (Palmeira représenté l’anneau) et Monica pondérés (avec l’intrigue de bracelet).

german-flagDie Juwelen von Rio in der Design-Metropole

Schmuck – Zeit samba anlässlich des Salone del Mobile. In Mailand, in der Via Tortona, gibt es auch die Rio + Design, Schmuck Auswahl von brasilianischen Designer. Die Ausstellung wird von der Regierung des Bundesstaates Rio de Janeiro organisiert. Mit einer Anspielung auf die nächste Weltmeisterschaft, die Marke H. Stern präsentieren das Maracanã -Ring, die neue Version des Juwels in den fünfziger Jahren (wenn das Maracanã eingeweiht) ins Leben gerufen und nun mit einer erneuerten Design zurück. In der neuen Version gibt es die Farben der brasilianischen Steine, die den östlichen Teil des Vorgängermodells zu überschreiben. Der Edelstein in der Mitte (Amethyst, blauer Topas oder prasiolite Wahl) durch brillante Cognac umgeben. Die Struktur ist “edle Gold”, eine exklusive Schatten von H. Stern, die heiße Art der von Weißgold Gelbgold mischt. Der Designer Antonio Bernardo wird jedoch vier Schmuck ausstellen, einschließlich estrutura, Gelbgold -Ring, durch eine regelmäßige Abfolge von Kreisen und Rechtecken im Wechsel mit leeren Räume gebildet und Ohrringe Grand Palais Dreiecke und Bogensegmente erstellen und komponieren die Prismenstruktur Gelbgold). Mit der Vereinigung der Juweliere und Uhrmacher von Rio de Janeiro (Ajorio), wird es die Arbeit der Designer Flavia Amoedo (Schleife Captonet Ouro), Vanessa Robert (Ohrbackstage), Atelier Schiper (Ohr Pingo d’ agua), Diogo Dalloz (sein Die Power- Ring), Hefestos (Halskette Renda), Lívia Knut (Alhambra -Schleife), Odara (Schleife Inspiração Ouro), Olendzki (Halskette Nanda) und Daniel Gandarillas von TupiniKindom (Aneis Topográficos). Milu Assad (der Ring vertreten Palmeira) und Monica gewichtet (mit dem Armband Grundstück).

flag-russiaДрагоценности Рио в проектной капитала

Драгоценности времени самбы по случаю Салоне дель Mobile. В Милане, на улице Тортона, есть также Рио + Проектирование, подбор украшения из бразильских дизайнеров. Выставка организована правительством штата Рио- де-Жанейро. С намеком на следующем чемпионате мира: бренд H.Stern представить кольцо Маракана, новую версию драгоценность запущен в пятидесятые годы (когда Маракана был открыт), и теперь возвращается с обновленным дизайном. В новой версии есть цвета бразильских камней, которые замещают собой восточную часть предыдущей модели. Жемчужина в середине (аметист, голубой топаз или празиолит выбор) окружен блестящим коньяка. Структура “благородный золотой, ” эксклюзивный оттенок H.Stern, который смешивает горячий стиль, что и белого золота желтого золота. Дизайнер Антонио Бернардо, однако, будет демонстрировать четыре драгоценности, в том числе Estrutura, кольцо из желтого золота, образованного регулярной последовательности кругов и прямоугольников, чередующихся с пустыми местами, и серьги Grand Palais треугольников и дуговых сегментов создавать и сочинять призматический структуру желтое золото). С Ассоциации ювелиров и часовщиков Рио-де- Жанейро (Ajorio), будет работа дизайнера Флавия Amoedo (петля Captonet Ору), Ванесса Роберта (серьги Backstage), Atelier Schiper (серьги Pingo Д’Агуа), Диого Dalloz (Ring Power), Hefestos (ожерелье Ренда), Lívia Кнуд (Альгамбра петля), Odara (петля Inspiração Ору), Olendzki (ожерелье Нанда) и Даниэль Гандарильяс из TupiniKindom (anéis Topográficos). Милу Асад (кольцо, представленное Palmeira) и Моника взвешенный (с браслетом участка).

spagna-okLas joyas de Río en la capital del design

Samba- tiempo de joyería con ocasión del Salón del Mueble. En Milán, en Via Tortona, también existe la Rio + Diseño, selección de joyas de diseñadores brasileños. La exposición está organizada por el Gobierno del Estado de Río de Janeiro. Con una alusión a la próxima Copa del Mundo: la marca H. Stern presenta el anillo de Maracanã, la nueva versión de la joya de la puesta en marcha en los años cincuenta (cuando el Maracaná fue inaugurado) y ahora vuelve con un diseño renovado. En la nueva versión se encuentran los colores de las piedras brasileñas, que anulan la parte oriental del modelo anterior. La joya en el medio (amatista, topacio azul o elección prasiolita) está rodeada de brillante coñac. La estructura es ” oro noble “, una sombra exclusiva de H. Stern, que mezcla estilo caliente a la de oro amarillo oro blanco. El diseñador Antonio Bernardo, sin embargo, exhibirá cuatro joyas, incluyendo Estrutura, anillo de oro amarillo, formado por una sucesión regular de círculos y rectángulos alternados con espacios vacíos y pendientes triángulos Gran Palacio de París y segmentos de arco crear y componer la estructura prismática oro amarillo). Con la Asociación de Joyeros y Relojeros de Río de Janeiro (Ajorio), tendrá lugar la obra de la diseñadora Flavia Amoedo (circular Captonet Ouro), Vanessa Robert (pendiente de Bebo), Atelier Schiper (pendiente Pingo d’agua), Diogo Dalloz (El Anillo Energético), Hefestos (collar Renda), Lívia Canuto (circular Alhambra), Odara (circular Inspiração Ouro), Olendzki (collar Nanda) y Daniel Gandarillas de TupiniKindom (Anéis Topográficos). Milu Assad (el anillo representado Palmeira) y Mónica ponderados (con la trama de la pulsera).

Gli orecchini di Papa Francesco

Nel Vangelo c’è scritto: via i mercanti dal tempio. Ma la tentazione di abbinare fede e affari è irresistibile. E i gioielli non fanno eccezione: ecco, per esempio, i bijoux che i brasiliani hanno messo in vendita in occasione della visita di Papa Francesco. Sono stati ideati dalla designer Rio Silvia Blumberg per celebrare l’evento. Pare cha la sua boutique di Ipanema, a Rio de Janeiro, abbia aumentato le vendite del 50% grazie questa linea di gioielli, che comprende orecchini (con stilizzato il Cristo che sovrasta Rio) e collana. Silvia ha, infatti, creato una collana particolare per la visita di Papa Francesco. È realizzato con bambù, semi, cristalli, argento e sabbia della spiaggia di Copacabana, dove è stata programmata la Messa con il Papa. E sarà recapitata al santo padre da un prete, amico di Silvia, che sarà al seguito di Bergoglio. Le vie del Signore sono infinite… Giulia Netreseorecchiniok

La collana per il Papa
La collana per il Papa

 

Papa Bergoglio sale sull'aereo per il Brasile
Papa Bergoglio sale sull’aereo per il Brasile

 

Papa Bergoglio in Brasile
Papa Bergoglio in Brasile

ukEarrings for Pope Francis

In the Gospel it is written: via the merchants from the temple. But the temptation to combine faith and business is irresistible. And the jewelry is no exception here, for example, the jewelery that Brazilians have put up for sale on the occasion of the visit of Pope Francis. They are designed by designer Silvia Blumberg Rio to celebrate the event. Apparently cha her boutique in Ipanema, Rio de Janeiro, has increased sales by 50% with this line of jewelry, which includes earrings (with stylized Christ overlooking Rio) and necklace. Silvia has, in fact, created a necklace especially for the visit of Pope Francis. It is made ​​from bamboo, seeds, crystals, silver and sand of Copacabana beach, where she was scheduled to Mass with the Pope and the Holy Father will be delivered by a priest, a friend of Silvia, who will be at the following Bergoglio. The ways of God are endless …

france-flagBoucles d’oreilles pour le pape Francis

Dans l’Evangile, il est écrit: par les marchands du temple. Mais la tentation de combiner foi et d’affaires est irrésistible. Et les bijoux ne fait pas exception ici, par exemple, les bijoux que les Brésiliens ont mis en vente à l’occasion de la visite du pape Francis. Ils sont conçus par le designer Silvia Blumberg Rio pour célébrer l’événement. Apparemment cha sa boutique à Ipanema, Rio de Janeiro, a augmenté ses ventes de 50% avec cette ligne de bijoux, qui comprend boucles d’oreilles (avec stylisé Christ surplombant Rio) et le collier. Silvia a, en fait, créé un collier spécialement pour la visite du pape Francis. Il est fabriqué à partir de bambou, graines, cristaux, d’argent et de sable de la plage de Copacabana, où elle a été prévue à la messe avec le Pape et le Saint-Père sera livré par un prêtre, un ami de Silvia, qui sera à la Bergoglio suivante. Les voies de Dieu sont infinies …

german-flagOhrringe für Papst Francis

Im Evangelium heißt es: über die Händler aus dem Tempel. Aber die Versuchung, den Glauben und Wirtschaft zu kombinieren, ist unwiderstehlich. Und der Schmuck ist hier keine Ausnahme, zum Beispiel, der Schmuck, die Brasilianer haben sich für den Verkauf auf dem anlässlich des Besuchs von Papst Francis setzen. Sie werden von der Designerin Silvia Blumberg Rio entworfen, um das Ereignis zu feiern. Offenbar cha ihrer Boutique in Ipanema, Rio de Janeiro, hat den Umsatz um 50% mit dieser Linie der Schmuck, die Ohrringe sind (mit stilisierten Christus mit Blick auf Rio) und Halskette erhöht. Silvia hat sich in der Tat, erstellt eine Kette vor allem für den Besuch von Papst Franziskus. Es ist aus Bambus, Samen, Kristalle, Silber und Sand der Copacabana, wo sie mit dem Papst und dem Heiligen Vater die Messe geplant sind, werden von einem Priester, einem Freund von Silvia, der unter der folgenden Bergoglio sein wird, geliefert werden gemacht. Die Wege Gottes sind endlos …

flag-russiaСерьги для папы Франциска

В Евангелии написано: через торговцев из храма. Но соблазн объединить веру и бизнес является непреодолимой. И ювелирные изделия не является исключением здесь, например, ювелирные изделия, что бразильцы выставили на продажу по случаю визита Папы Римского Франциска. Они предназначены дизайнером Сильвией Blumberg Рио, чтобы отпраздновать это событие. Видимо ча ее бутик в Ipanema, Рио-де-Жанейро, увеличил продажи на 50% с этой линией ювелирных изделий, который включает в себя серьги (с стилизованный Христос с видом Рио) и ожерелье. Сильвия, по сути, создал ожерелье особенно для визита Папы Римского Франциска. Это сделано из бамбука, семена, кристаллов, серебра и песок пляжа Копакабана, где она была запланирована на мессу с папой и Святого Отца будет доставлен священник, друг Silvia, который будет в следующем Bergoglio. Пути Господни бесконечны …

spain-flagPendientes para Papa Francis

En el Evangelio está escrito: a través de los mercaderes del templo. Pero la tentación de combinar la fe y el negocio es irresistible. Y las joyas no es una excepción, por ejemplo, las joyas que los brasileños han puesto a la venta con motivo de la visita del Papa Francis. Están diseñados por el diseñador Silvia Blumberg Rio para celebrar el acontecimiento. Aparentemente cha su boutique en Ipanema, Río de Janeiro, ha incrementado sus ventas en un 50% con esta línea de joyería, que incluye pendientes (con estilizada Cristo con vistas a Río) y collar. Silvia, de hecho, creó un collar especial para la visita del Papa Francis. Está hecha de bambú, semillas, cristales, plata y arena de la playa de Copacabana, donde fue programado para la Misa con el Papa y el Santo Padre será entregado por un sacerdote, un amigo de Silvia, quien estará en la siguiente Bergoglio. Los caminos de Dios son infinitas …

 

 

Brumani, colori do Brazil

[wzslider]San Paolo, cioè Sao Paulo, è una città brasiliana che conta circa 20 milioni di abitanti. Da anni il Brasile è entrato nel numero dei Paesi a crescita rapida e travolgente e non stupisce, quindi, che anche la domanda di gioielleria sia in aumento. Ed è questa la ragione per cui nel 2005 i fratelli Brüner, gioiellieri con una tradizione di mezzo secolo alle spalle, hanno creato il marchio Brumani. Nome che, guarda caso, è italiano e veneto in particolare. Insomma, tedeschi brasiliani che si presentano come vicentini o già di lì. Potrebbe sembrare il classico caso di contraffazione, come il «parmisan» prodotto in Olanda. Ma bisogna ammettere che hanno avuto successo e, ora, Brumani sfavilla sul mercato brasiliano. E non solo: hanno indossato gioielli del brand paulista anche celebrities come Jennifer Lopez, Katy Perry, Penélope Cruz, Selena Gomes, Viola Davis, Paris Hilton, Emily Blunt, Jennifer Lawrence, Paris Hilton, Emily Blunt, Jennifer Lawrence e Queen Latifah. Un serio motivo, insomma, per dare un’occhiata alla nuova produzione. Ecco le prime immagini delle nuove collezioni di Brumani, in anteprima su Gioiellis.com. Giulia Netrese

 

They have worn jewelry Brumani even celebrities like Jennifer Lopez, Katy Perry, Penelope Cruz, Selena Gomes, Viola Davis, Paris Hilton, Emily Blunt, Jennifer Lawrence, Paris Hilton, Emily Blunt, Jennifer Lawrence and Queen Latifah. An important reason, in short, to take a look at the new production. Here are the first pictures of the new collections Brumani, premiered on Gioiellis.com.

Se han llevado las joyas Brumani incluso celebridades como Jennifer López, Katy Perry, Penélope Cruz, Selena Gomes, Viola Davis, Paris Hilton, Emily Blunt, Jennifer Lawrence, Paris Hilton, Emily Blunt, Jennifer Lawrence y Queen Latifah. Una razón importante, en definitiva, para echar un vistazo a la nueva producción. Aquí están las primeras imágenes de la nueva colección Brumani, estrenada el Gioiellis.com.

Eles têm usado jóias Brumani mesmo celebridades como Jennifer Lopez, Katy Perry, Penélope Cruz, Selena Gomes, Viola Davis, Paris Hilton, Emily Blunt, Jennifer Lawrence, Paris Hilton, Emily Blunt, Jennifer Lawrence e Queen Latifah. Uma razão importante, em suma, para dar uma olhada na nova produção. Aqui estão as primeiras imagens do novo coleções Brumani, estreou em Gioiellis.com.