orario - Page 2

From Hollywood to Asti 500 bijoux

Over 500 specimens of Fantasy Jewelry on display. But perhaps the most surprising aspect is that this jewelry army comes from a single owner, Patrizia Sandretto Re Rebaudengo, which besides being an expert and lovers of arts, is also collectionist of necklaces, brooches and bracelets. The exhibition organized at Palazzo Mazzetti Asti, which also preserves collections of carvings, ancient textiles and ceramics, and it’s titled Jewels Fantasy. American dreams. It is an opportunity to look at the evolution of Costume Jewelry, from classical to pop jewelry creations of the fifties and sixties, created by designers such as Trifari, Marcel Boucher, Coro, De Rosa, Eisenberg, Miriam Haskell, Eugene Joseff, Kenneth J. Lane, Pennino, until Wendy Gell and Iradj Moini. The costume jewelry is a socio-cultural phenomenon born in the United States after the great crisis of 1929-1939: since the scarce money, luxury products have been replaced by jewelry with non-precious materials. A choice that stimulates the imagination and led to new techniques. The Hollywood fiction also had a hand in the creation of large jewels with metals less noble than those of high-end jewelry. For example, those worn on the costumes from movie stars like Greta Garbo, Marlene Dietrich, Bette Davis and Vivien Leigh. Joseff, designers who invented jewelry for hundreds of successful films (such as Gone with the Wind), has also signed jewelry worn by the first lady, as Mamie Eisenhower and Jacqueline Kennedy Onassis.
According to Patrizia Sandretto Re Rebaudengo these fancy jewels “represent a cultural heritage that brings us back to difficult times and great social changes.” In short, she says, they are “poor but beautiful”, accessible and affordable for all.
Fantasy jewelry. American dreams
16 April to 2 October 2016
Palazzo Mazzetti, Corso Vittorio Alfieri 357, Asti
Hours: Tuesday to Sunday from 9:30 to 19:30 (last admission 18:30), closed on Mondays with the exception of 25 April and 15 August.
ticket € 5.00, reduced € 3.00
www.palazzomazzetti.it

Ballerina, spilla
Ballerina, spilla
Bijoux a forma di rana
Bijoux a forma di rana in mostra ad Asti
Spilla in mostra «Gioielli Fantasia. Sogni americani»
Spilla in mostra «Gioielli Fantasia. Sogni americani»
Patrizia Sandretto Re Rebaudengo con collana fantasia
Patrizia Sandretto Re Rebaudengo con collana fantasia
Patrizia Sandretto Re Rebaudengo
Patrizia Sandretto Re Rebaudengo
Patrizia Sandretto Re Rebaudengo
Patrizia Sandretto Re Rebaudengo con una delle collane della sua collezione

(Italiano) Salone del Mobile e gioielli

If you are in Milan for the Salone del Mobile, you can take the opportunity to visit the project «Redefine the Jewel». The event is dedicated to travel and different cultures. The exhibition is curated by Patrizia Sonia Chain, and is organized from 17 March to Rossini gallery will be open to the Fuorisalone. The exhibition includes the seven winners of the Special Award Rossini, jewels that have redefined the concept of precious jewel through different materials. On display are the creations of Nelly Bonati (nel_nel), Valentina Cecconi (Filiforme), Mariolina Mascarino (Almost Candies), Emanuela Mezzadri, Alessandra Pasini (Pasa Jewels), Gabriella Poglianich, Elizabeth Portinari and Daniela Paolucci – stone jewels of Vicenza.
Opening: March 17, 2016 from 18.00
Rossini gallery
Viale Monte Nero 58, Milan
The exhibition will run until April 17
Hours: Mar. Sat from 10.00 to 19.00
Information:
www.ridefinireilgioiello.com

Las obras en Tefaf

Si te gusta la joyería, tal vez las viejas joyas, es una oportunidad de oro que vuelve: el Tefaf Maastricht, importante evento dedicado a las antigüedades. En el Tefaf usted encontrará todo de la mejor calidad: muebles, pinturas, cerámica, y también joyas excepcionales, como los que publican aquí como vista previa. El Tefaf 2016 se llevará a cabo de 11 a 20 de marzo en el Mecc (Maastricht de Exposiciones y Congresos) de la ciudad holandesa. Usted tiene tiempo, entonces, para prepararse para una visita. Vale la pena: además de las joyas que se ve en esta página (es una selección de los que serán expuestos), la exposición holandesa es también una oportunidad para numerosos eventos culturales. Un área de la feria, por ejemplo, será comisariada por Mark Kremer: el espacio se titula «Zeige Deine Wunde / Muestre su herida», la referencia a una obra escultórica realizada por Joseph Beuys en un pasaje subterráneo en Mónaco en 1974. El instalación mostrará el trabajo de artistas que continúan para explorar y expresar las ideas de muerte, la decadencia, la expropiación y la sensación de un traumatismo (lesión), como se sugiere en la obra original Beuys. Además, está la exposición de una colección de grabados y dibujos del Museo Boijmans Van Beuningen de Rotterdam, con obras de Bellini, Grünewald, Durero, Fra Bartolomeo, Tintoretto, Rubens y Rembrandt que se complementa con obras modernas y contemporáneas de artistas como Degas, Cezanne, Dalí, Magritte, Fontana y Kusama.
Tefaf
Mecc (Maastricht Exhibition & Congress Centre)
Horario: 11h a 19:00 (el 20 de marzo la Feria cierra a las 18:00)
Entrada € 40
Catalogo € 25
Entrada (1 persona incluyendo 1 catálogo) 60 €
Passepartout € 125 (incluyendo 1 catálogo)
Los niños menores de 12 años acompañados de 12-18 años € 20
Los niños de una entrada gratuita para adultos

Art Nouveau, pendente Poppies
Art Nouveau, pendente Poppies
Spilla con diamanti taglio old mine. Circa 1870
Spilla con diamanti taglio old mine. Circa 1870
Castellani, collana in archaelogical revival style
Castellani, collana in archaelogical revival style
Spilla firmata Chopard
Spilla firmata Chopard
collana di Joe Tilson (Londra, 1928)
collana di Joe Tilson (Londra, 1928)
Collier Toggle Torque con diamanti, di Suzanne Belperron
Collier Toggle Torque con diamanti, di Suzanne Belperron
Hemmerle, anello con zaffiro, tanzanite, argento brunito, oro bianco
Hemmerle, anello con zaffiro, tanzanite, argento brunito, oro bianco
Wallace Chan, anello My Dream. Tormalina acquamarina, lapislazzuli, tsavorite, diamante, granato, zaffiro rosa
Wallace Chan, anello My Dream. Tormalina
acquamarina, lapislazzuli, tsavorite, diamante, granato, zaffiro rosa
Orecchini in oro con zaffiri cabochon
Orecchini in oro con zaffiri cabochon
Collana di Van Cleef & Arpels in oro con zaffiri e diamanti
Collana di Van Cleef & Arpels in oro con zaffiri e diamanti
Van Cleef & Arpels, spilla ballerina. Diamanti, rubini e zaffiri rosa
Van Cleef & Arpels, spilla ballerina. Diamanti, rubini e zaffiri rosa
Wallace Chan, Let Life Beautiful. Spilla con zaffiro, diamante colorato, rubino, smeraldo
Wallace Chan, Let Life Beautiful. Spilla con zaffiro, diamante colorato, rubino, smeraldo

(Italiano) Mezzo secolo di arte del bijou

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Chi ama gli accessori non può perdere la mostra L’arte del bijou italiano, che si tiene al Palazzo Reale a Milano dal 18 febbraio e fino al 2 marzo con ingresso libero. Oggetti unici o produzioni serali, 300 monili raccontano la storia del costume in un percorso espositivo che parte dagli anni Cinquanta fino ai giorni nostri. Nella prima sala c’è la sezione battezzata La Dolce Vita, quando il miracolo economico era imminente e la bigiotteria italiana, bella, ben fatta e conveniente, era prodotta con le tecniche della gioielleria. Protagonisti dell’epoca Luciana Aloisi di Reutern, Giuliano Fratti, Canesi, Unger, Maria Vittoria Albani per Ornella Bijoux, Ferenaz, Ottavio Re, Bijoux Cascio, Ercole Moretti, Coppola e Toppo, Bozart. L’altra stagione felice del bijou è quella degli anni Ottanta, con l’affermazione della moda italiana e non a caso la sezione è intitolata Prêt-à-porter. Le teche ospitano bracciali, collane e orecchini firmati dai grandi stilisti: Valentino, Walter Albini, Giorgio Armani, Gianfranco Ferrè, Gianni Versace, Missoni, Franco Moschino, Elio Fiorucci, Krizia, Fendi, Soprani, Laura Biagiotti, Romeo Gigli, Enrico Coveri. Ci sono tutti i rappresentati di quella stagione irripetibile che sancì il legame strettissimo tra bijou e moda e fu il trampolino di lancio del made in Italy.

Tra l’edonismo degli anni Ottanta e il minimalismo odierno, c’è la tradizione artigianale milanese con marchi come Bozart, Ornella Bijoux, Sharra Pagano, Ottavio Re e Unger, che sono riusciti a coniugare la qualità artigianale con l’accessibilità della produzione industriale, la sperimentazione dei nuovi materiali con le tendenze del fashion. A loro è dedicata la seconda sezione. E a noi che abbiamo visitato la mostra in anteprima ci chiediamo perché nella capitale della moda, una manifestazione del genere debba durare così poco e soprattutto perché sia un evento a termine. In fondo il quadrilatero e gli stilisti sono una delle attrazioni della città, un museo dedicato agli accessori non stonerebbe. Anzi.

L’arte del bijou italiano
19 febbraio al 2 marzo 2016
Palazzo Reale, Milano
Ingresso libero
Lunedì ore 14:30-19:30
Tutti i giorni 9:30-19:30
Giovedì e sabato fino alle 22:30

La mostra L'arte del bijou italiano
La mostra L’arte del bijou italiano
Collana Sharra Pagano per Moschino. Ottone, vetro.  Anni Ottanta
Collana Sharra Pagano per Moschino. Ottone, vetro. Anni Ottanta
Collana firmata Bozart, 1968
Collana firmata Bozart, 1968
Versace, collana Conchiglie e stelle marine    metallo dorato, strass
Versace, collana Conchiglie e stelle marine metallo dorato, strass
Lino Raggio, Sharra Pagano. Collana Vittoriana. Vetro, anni Novanta
Lino Raggio, Sharra Pagano. Collana Vittoriana. Vetro, anni Novanta
Collana Stefano-Anna Piaggi, Ugo Correani per Versace. Metallo dorato, plastica. Anni Ottanta
Collana Stefano-Anna Piaggi, Ugo Correani per Versace. Metallo dorato, plastica. Anni Ottanta
Collana di Maria Vittoria Albani per Ornella Bijoux. Metallo, strass jais, Swarovsky. Anni Settanta
Collana di Maria Vittoria Albani per Ornella Bijoux. Metallo, strass jais, Swarovsky. Anni Settanta
Unger, spille, 1986
Unger, spille, 1986

Show de joyas en Nueva York

Si te gusta la joyería y quieres echar un vistazo a los 30 mil piezas ofrecidas por 80 expositores, estos días pasan en el New York Art, Antique & Jewelry Show anual en el Park Avenue Armory (del 20 al 24 de noviembre). Usted puede poner los ojos en joyas, relojes y antigüedades, por valor de millones de dólares. Los expertos aconsejan a echar un vistazo a un anillo con 18,5 quilates de zafiro de Cachemira vale $ 6.5 millones y una cruz de diamantes pertenecían, al parecer, al Papa Pablo VI. La exposición también cuenta con un Cartier pulsera de diamantes inusual amarillo de lujo amarillo y blanco, ónix y el tigre doble en forma de esmeralda (el stand de Véronique Bamps), y un estilo de timbre Art Deco platino, zafiro y diamante, firmado Suzanne Belperron de 1940 aproximadamente. Pero no sólo hay joyas antiguas. También en el catálogo son una edición limitada de piezas de Suzanne Syz. Federico Graglia

New York Art, Antique & Jewelry Show
Arsenal de Park Avenue
643 Park Ave
(entre 66º y 67ª Calles)
Nueva York, NY 10065
Horarios
Sábado, 21 de noviembre 11: 00-08: 00
Domingo, 22 de noviembre 11: 00-06: 00
Lunes, 23 de noviembre 11: 00-08: 00
Martes, 24 de noviembre 11: 00-05: 00
Boletos: $ 20

Suzanne Syz, anello-Wanna Play the Maze
Suzanne Syz, anello-Wanna Play the Maze
Anello con zaffiro cabochon di Suzanne Belperron
Anello con zaffiro cabochon di Suzanne Belperron
Bracciale con doppia tigre di Cartier
Bracciale con doppia tigre di Cartier
Suzanne Syz, orecchini Hit the bullseye. Smalto, oro bianco, argento rosa, 388 diamanti
Suzanne Syz, orecchini Hit the bullseye. Smalto, oro bianco, argento rosa, 388 diamanti

(Italiano) La mostra «I maestri del gioiello»

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Torna a Milano I Maestri del Gioiello, rassegna nazionale di oreficeria artigiana d’eccellenza. Segnatevi la data: venerdì 23, sabato 24 domenica 25 ottobre. È l’undicesima edizione, che quest’anno coincide con il periodo finale dell’Expo. La rassegna raccoglie nuove collezioni di gioielli e alcuni pezzi unici realizzati appositamente per il Concorso–premio Jacopo da Trezzo 2015, che quest’anno ha come tema La magia delle pietre, doni della Terra. Ma c’è un altro aspetto interessante: avete delle pietre a casa? Volete valutarle? Alla rassegna si può far stimare e valutare le proprie gemme con consulenze gratuite. È un’occasione interessante.

Lo scopo della manifestazione è, in ogni caso, sempre lo stesso: promuovere la creatività degli artigiani orafi. Per questo, tra l’altro, sono previste dimostrazioni dal vivo al banchetto e mostra video di approfondimenti sulla realizzazione di un gioiello dal disegno al pezzo finito. In mostra sono previsti gioielli realizzati con diverse tecniche tipiche dell’oreficeria, specchio di differenti specificità territoriali. Per esempio, la filigrana, le tecniche di lavorazione celtiche, longobarde ed etrusche, gli smalti, la lavorazione a lastra, il traforo, l’incisione a bulino.

Maestri del Gioiello
Palazzo dei Giureconsulti
Via Mercanti 2, Milano
Ingresso gratuito
Orari apertura:
Venerdì 23 ottobre: 11.00 – 19.30
Sabato 24 ottobre: 10.00 – 19.30
Domenica 25 ottobre: 10.00 – 19.00

Artigiano orefice all'edizione 2014
Artigiano orefice all’edizione 2014
Opera di oreficeria: fiore con insetto
Opera di oreficeria: fiore con insetto

(Italiano) A Milano gioielli e culture diverse

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A Milano arrivano gioielli e atmosfere lontane lontane. Nei giorni di chiusura dell’Expo (29-30-31 ottobre) si apre la mostra Ridefinire il Gioiello. Obiettivo: confrontare stili e culture diverse attraverso il lavoro dei designer: collane, orecchini e anelli diventano un ponte tra i popoli. Saranno esposti 51 pezzi artistici, ma ci sarà anche spazio per un programma di eventi, workshop, incontri e performance musicali all’insegna del viaggio. Dopo le tre giornate al Mumi – Ecomuseo Milano, la mostra continuerà a Circuiti Dinamici (via Giovanola 19/21) dal 15 al 28 novembre. Il progetto della mostra, a cura di Sonia Patrizia Catena, è partito nel 2010. È centrato sulla creatività e il gioiello contemporaneo, con l’obiettivo di indagare e mappare in modo trasversale le interdipendenze tra il settore dell’artigianato-artistico e quello del design, individuando le criticità e le opportunità che possono contribuire a sviluppare i due settori. Il progetto ha coinvolto più di 2mila creativi tra artisti, designer e orafi.

Ridefinire il Gioiello
29 ottobre 2015 dalle ore 17.00 alle ore 20.00
Mumi – Ecomuseo Milano
Alzaia Naviglio Pavese 16, Milano
La mostra resterà aperta nelle giornate del 29-30-31
Orari:  giovedì 17.00 – 20.00
Venerdì – sabato 10.00 – 20.00

Gisella Ciullo, collana Ersilia
Gisella Ciullo, collana Ersilia
Giulia Boccafogli, Agra
Giulia Boccafogli, Agra
Valentina Cecconi, Incomplete
Valentina Cecconi, Incomplete

(Italiano) Gioielli di gusto, ma non da mangiare

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Tante vetrine colme di cibo da indossare: la mostra Gioielli di Gusto. Racconti fantastici tra ornamenti golosi piacerà a chi ama oro e pietre preziose, ma anche a chi adora stare a tavola. Il connubio tra monili e cibo è inconsueto. Ma l’Expo di Milano, dedicata al food, è stata un’ottima coincidenza per organizzare questa sorprendente esposizione, aperta al pubblico dal 18 settembre all’8 dicembre 2015, al primo piano di Palazzo Morando, in pieno fashion district.

Che cosa si trova alla mostra? Semplice: gioielli che sembrano cibo e alimenti che assomigliano a gioielli. Li hanno selezionati (con parecchi difficoltà), Mara Cappelletti, insegnante di storia del gioiello, mentre gli allestimenti sono del designer Alejandro Ruiz,  e le curatrici della mostra sono Maria Canella, Mariateresa Chirico e Anty Pansera.

La sezione dedicata ai gioielli propone pezzi di grandi firme, con bellissimi oggetti ottocenteschi appartenenti alla collezione De Marchi ed esemplari Art Déco e degli anni Trenta e Quaranta, tra cui pezzi storici di Mauboussin. Si arriva poi agli anni Cinquanta, Sessanta e Settanta, per concludere con i contemporanei (alcuni realizzati in occasione della mostra). La sezione ospita anche due gioielli dalla storia originale, i ciondoli – realizzati da Rosamaria Venetucci per Didoni Pietre, che riproducono per forma e dimensioni la pralina vincitrice del World Chocolate Masters nel 2013.

«Il tema degli alimenti è proposto in maniera ricorrente negli ornamenti. Se il riferimento è quello alto dei gioielli più preziosi, moltissimi sono i bijoux vintage, quelli contemporanei e quelli della moda che interpretano in modi diversi il tema gourmand», spiega Mara Cappelletti. «Con questa mostra abbiamo voluto rappresentare tutti questi mondi che, sempre più spesso,  prendono ispirazione l’uno dall’altro. Grazie all’appassionato lavoro di ricerca compiuto dalle curatrici, siamo in grado di proporre una serie di racconti fantastici che accomunano il piacere estetico a quello del gusto».

Vale la pena, infine, di citare promotori e sponsor: Gioielli di Gusto è stata voluta dal Comune di Milano e prodotta dall’Associazione Memoria e Progetto, in collaborazione con Università degli Studi di Milano, la Scuola Professionale Galdus; Cooperativa Cooro,  con il patrocinio di Associazione Orafa Lombarda e Cibjo The World Jewellery Confederation. Sponsor e partner tecnici della mostra sono Daca Vetrina d’Autore, Daya, Ferrari Group, FPE,  e una selezione di produttori di gioielli da gustare selezionati da Orchestra Italian Lifestyle. La mostra avrà come media partner L’Orafo Italiano, È Italia, UnPOxExpo e Emobile.

Stilisti preziosi

C’è poi la sezione Il gusto della moda: frutti, gelati, dolci, bacche, pasta e persino uova che si trasformano in bijoux. Moschino, Ferrè, Missoni, Marras, Krizia e le loro creazioni di fashion jewellery di Ayala Bar, Mary Frances, Yvone Christa New York e Ornella Bijoux. Ci sono anche borse, abiti, e orologi con quadrante a forma di peperone o cinturini-pancetta.

Altra sezione: Il gusto contemporary. Raccoglie una collezione di pezzi unici o realizzati in piccolissime serie, inerenti al tema, tra i più interessanti del panorama italiano e internazionale. Ospita 15 designer. Ci si trova il pane smaltato di Annalisa Cocco a quello bruciato di Nicoletta Frigerio, dal lichene di Eleonora Ghilardi ai charm di Gioielli DOP, dal recupero di materiali e oggetti di Franca Goppion- Fragolab e Veronica Guiduzzi al lavoro di astrazione di Gum e Giorgio Gurioli, dai cioccolatini in vetro di Elena Rosso a quelli in carta di Angela Simone, dalle creazioni di LaHormiga e Barbara Uderzo ai bracciali in sughero di Tappo’s, per finire con la giapponese Norihito Hatanaka (gioielli in plastica che sembrano piatti reali) e l’israeliana Yael Friedman (frutta e vegetali essiccati).

Infine, Il gusto vintage, con bijoux da prima metà Ottocento fino agli anni Novanta. Qui si trovano pezzi di Trifari, Boucher e Sharra Pagano e le collezioni storiche di Fendi, Ferré e Lagerfeld, ma anche dalle collezioni di Deanna Farneti Cera e Demaldè, con un angolo riservato agli uomini: gemelli, soggetti di caccia e pesca, o elementi della cucina, birra e Coca-Cola.

Gioielli di gusto. Racconti fantastici tra ornamenti golosi
Palazzo Morando | Costume Moda Immagine
via Sant’Andrea 6, primo piano, Milano
18 settembre – 8 dicembre 2015
Dal martedì alla domenica dalle 10.00 alle 19.30
Lunedì  chiuso
Biglietto (mostra + collezioni)
 12 euro intero / 8 ridotto (studenti fino ai 25 anni, over 65)
bambini fino ai 12 anni gratis
Martedì dalle 14.00 e la prima domenica di ogni mese: 7 euro intero / 4 ridotto

Sharra Pagano, collana arachidi
Sharra Pagano, collana arachidi
Lagerfeld, disegnato da Ugo Correani, collana con pendente biscotto, 1984
Lagerfeld, disegnato da Ugo Correani, collana con pendente biscotto, 1984
Spilla ciligie, Vitali
Spilla ciligie, Vitali
Orecchini piselli, Trifari
Orecchini piselli, Trifari
Spilla uva, Rivoli
Spilla uva, Rivoli
Sharra Pagano ,bracciale Cocomero, fine anni Settanta
Sharra Pagano ,bracciale Cocomero, fine anni Settanta
Donatella Pellini per Fendi, pasta 1980
Donatella Pellini per Fendi, pasta 1980
Ornella Bijoux, bacche
Ornella Bijoux, bacche
La mostra Gioielli di Gusto
La mostra Gioielli di Gusto
L'interno della mostra Gioielli di Gusto
L’interno della mostra Gioielli di Gusto
Ornella Bijoux, tiara
Ornella Bijoux, tiara
Spilla di Ornella Bijoux
Spilla di Ornella Bijoux
Yvonne Christa New York, Olive Tree, 2015
Yvonne Christa New York, Olive Tree, 2015
Borsa Golden Apple, Mary Frances
Borsa Golden Apple, Mary Frances
Collier bacche, Goji Ayala Bar
Collier bacche, Goji Ayala Bar
Marras, orecchini bacche
Iconoclass per Marras, orecchini bacche
Krizia, collana festoni grappoli uva, 2000 circa
Krizia, collana festoni grappoli uva, 2000 circa
Mariella Burani Coffa
Mariella Burani Coffa
Spilla ciondolo Grappolo d'uva, De Simone (oro e perle South Sea)
Spilla ciondolo Grappolo d’uva, De Simone (oro e perle South Sea)
Collier Fusilli, di Giorgio Gurioli
Collier Fusilli, di Giorgio Gurioli
Bracciale rigido Frutta secca di R'or
Bracciale rigido Frutta secca di R’or
Friedman ,spilla con frutta essiccata
Friedman ,spilla con frutta essiccata
Gioielli Dop, bracciale serie Lombardia
Gioielli Dop, bracciale serie Lombardia
Nicoletta Frigerio, bracciale
Nicoletta Frigerio, bracciale
Giorgio Gurioli, Collier Fusilli 2015
Giorgio Gurioli, Collier Fusilli 2015
Angela Simone, Sweet Paper Classic Ring
Angela Simone, Sweet Paper Classic Ring
Barbara Uderzo, anello aragosta presbite 2009
Barbara Uderzo, anello aragosta presbite 2009
Veronica Guiduzzi, collier Caffè spaziale 1999
Veronica Guiduzzi, collier Caffè spaziale 1999

(Italiano) A Milano Gioielli di gusto

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Expo 2015 unisce il cibo ai gioielli. L’obiettivo è raggiunto con una mostra a Milano, sede dell’esposizione (18 settembre – 8 dicembre 2015). La mostra si intitola Gioielli di gusto. Il menu è ricco: saranno esposti 200 pezzi d’autore, tra bijoux e accessori moda, che mettopno in rapporto food e jewellery. Non sono pochi, infatti, i gioielli che si sono ispirati al cibo, a partire dai celebri monili che celebrano la frutta. Ma ci sono anche bijoux che hanno riprodotto, pesce, selvaggina, uova. L’iniziativa della mostra è di Mara Cappelletti, insegnante di storia del gioiello, gli allestimenti del designer Alejandro Ruiz, le curatrici Maria Canella, Mariateresa Chirico e Anty Pansera.

Il percorso della mostra si snoda attraverso quattro aree distinte. Il gusto dei gioielli è dedicata ai grandi gioiellieri, con oggetti ottocenteschi appartenenti alla collezione De Marchi ed esemplari Art Déco e degli anni Trenta e Quaranta tra cui pezzi storici di Mauboussin, per concludere con i contemporanei. La sezione Il gusto della moda espone le ispirazioni gastronomiche nelle creazioni di stilisti come Moschino, Ferrè, Missoni, Marras, e Krizia, nonché la fashion jewellery di Ayala Bar, Mary Frances, Yvone Christa New York e Ornella Bijoux. Il Gusto contemporary, invece, conserva una collezione di pezzi unici o realizzati in piccolissime serie. Tra gli altri, sono presenti in questa sezione, Veronica Guiduzzi, Angela Simone, Barbara Uderzo. Infine, il Gusto vintage, ospita una serie di bijoux appartenenti al periodo compreso dalla prima metà dell’Ottocento fino agli anni Novanta, con pezzi di Trifari, Boucher e Sharra Pagano per giungere alle collezioni storiche di Fendi, Ferré e Lagerfeld.

Gioielli di custo. Racconti fantastici tra ornamenti golosi

Palazzo Morando | Costume Moda Immagine
via Sant’Andrea 6, primo piano, spazi espositivi – Milano
18 settembre – 8 dicembre 2015
T. +39 02 884 65735 – 64532
info@mostragioiellidigusto.com – c.palazzomorando@comune.milano.it
www.mostragioiellidigusto.com | www.civicheraccoltestoriche.mi.it

Three of life, spilla Art-Déco
Three of life, spilla Art-Déco
Escargot (lumaca), spilla anni Quaranta
Escargot (lumaca), spilla anni Quaranta
Orologio-spilla, metà Ottocento
Orologio-spilla, metà Ottocento
Orecchini in corallo oro e diamanti, DeSimone
Orecchini in corallo oro e diamanti, DeSimone
Orologio-spilla stile Tutti Frutti di Mauboussin, anni Trenta
Orologio-spilla stile Tutti Frutti di Mauboussin, anni Trenta

En Valenza “El arte y la joya”

Arte y joyería, en la patria de los orfebres. Es decir, una exposición dedicada a los artistas que realizaron y aún compiten para traducir su creatividad en collares, anillos, pulseras. Piezas únicas que, con Damiani, la deidad tutelar de la joyería, están en exhibición en la localidad de Piamonte que es el «valle» de los orfebres: la exposición El arte y la Joya, fue presentado en Milán por el propietario, Silvia Damiani, la madrina Dalila Di Lazzaro, el alcalde de la ciudad, Sergio Cassano y el comisario de la exposición, Vittorio Sgarbi, en su papel de experto en arte alternaron al artista de la polémica. La exposición, que se encuentra en el Scalcabarozzi villa, la primera planta albergará la historia de la Casa Damiani, con una selección de objetos de prestigio y las imágenes raras ya reunidas para la exposición Damiani 90 años de excelencia y pasión. Usted puede ver piezas especiales que han caracterizado la historia de orfebres Damiani y algunas obras premiadas, así como joyas que recibió los diamantes Premio Internacional, considerado el Oscar de la joyería. Damiani es el único joyero en el mundo que han recibido hasta 18 diamantes TripAdvisor. El resto, unas 40 obras, es el resultado de la selección de Sgarbi, una mezcla de autores estrellas, como De Chirico, Mitoraj, tomate, César, Fausto Melotti, Lucio Fontana, Valerio Adami, Sonia Delaunay, y menos conocidos artistas a el público, pero igualmente interesantes, como el griego Lisa Sotilis, Frederick Holliday, Gino De Dominicis, Gaetano Pesce, Wilfred Lam, Giuseppe Bergomi, Livio Scarpella, Cannilla Franco, Nino Franchina, Pietro Consagra y Carlo Lorenzetti, Joseph Hooks, Luigi Ontani. Los que están más interesados ​​en la crítica, en cualquier caso, parece que los que han utilizado sus habilidades artísticas para crear nuevas joyas, más que la transposición de la propia obra en la versión reducida y preciosa. No pequeñas esculturas de su arte, en fin, pero la comparación con una nueva forma de expresión. En esta categoría se encuentran Alberto Giorgi, Paola Crema, Christian Perali, Vanzi Mauro y Claudio Mariani. “Estos dos últimos, en particular, lograr resultados significativos en un rigor formal que parece encontrar un terreno ideal para su creatividad, en alusión a las fuentes del arte abstracto, sin estar en deuda”, explica Sgarbi. Federico Graglia

Da sinistra: Dalila Di Lazzaro, Vittorio Sgarbi, Silvia Damiani, Sergio Cassano
Da sinistra: Dalila Di Lazzaro, Vittorio Sgarbi, Silvia Damiani, Sergio Cassano
Gioiello disegnato da De Chirico, esposto alla mostra «L'arte e il gioiello» a Valenza
Gioiello disegnato da De Chirico, esposto alla mostra «L’arte e il gioiello» a Valenza
Anelli della collezione Metropolitan Dream, di Damiani
Anelli della collezione Metropolitan Dream, di Damiani
Anello Gomitolo, di Damiani
Anello Gomitolo, di Damiani

OroArezzo brilla de nuevo

El oro vuelve a brillar: la 36ª edición de OroArezzo, muestra internacional de oro, joyería y platería (9 de mayo a 12) prevé un aumento sustancial de los expositores. También sobre la inclusión del gobierno entre las 30 ferias más estratégicamente importantes de Italia, para la promoción del Made in Italy, una extraordinaria oportunidad para la exposición internacional de los distritos de oro italiano: en Arezzo afectan a 1.300 empresas y 11.000 empleados. El espectáculo también intenta dar un salto cuántico: este año será diferente el diseño general de las salas, con una fuerte inversión en infraestructura, la racionalización y la calificación de las instalaciones y equipos, tanto internos como externos. “Las cifras son récord con un agotado y con el fuerte aumento de las empresas expositoras, hoy más que 650 (+ 35% respecto a 2014) Inscripciones cerradas. Ya hay una lista de espera y no todo el mundo tendrá la oportunidad de ser en nuestras salas. Nos encontramos en un verdadero punto de inflexión, y creo que hay todas las condiciones para lograr resultados interesantes para el negocio de las empresas “, dice el presidente de Arezzo ferias y congresos, Andrea Boldi. “El acuerdo con la Feria y con el Ministerio de Desarrollo Económico fue el primer paso importante para hacer OroArezzo una de las manifestaciones del calendario nacional inalienable.” Se espera la llegada de Arezzo 450 compradores internacionales, especialmente de Estados Unidos, desde Dubai, China y los países de la antigua Unión Soviética y Rusia. “Elegimos cuidadosamente los compradores extranjeros, los que hoy se han unido OroArezzo generar un volumen total de las ventas en sus países de origen por más de 9 mil millones,” dice Boldi.
OroArezzo
Arezzo Ferias y Congresos
La Via Spallanzani 23, Arezzo
Calendario
Sábado, 09 de mayo – punto 9: 30-20: 00
Domingo, 10 de mayo – punto 9: 30-20: 00
Lunes, 11 de mayo – punto 9: 30-20: 00
Martes, 12 de mayo – punto 9: 30-20: 00
La entrada para los socios y profesionales en el sector del oro

Bracciale d'oro firmato 1Ar
Bracciale d’oro firmato 1Ar

Andrea Boldi
Andrea Boldi

El jardín de Kris Ruhs

Las joyas de Kris Ruhs en la Galería Sozzani en Milán. La artista estadounidense, pintor, escultor, diseñador e inspirador de el concepto de la tienda 10 Corso Como, entre ictos actividades ha diseñado joyas, pequeñas esculturas. Nacido en Nueva York, Kris trasladó a Milán, donde tiene su propio laboratorio de ahora en Viale Umbria, un tren y un espacio de almacén de muebles alojados eso fue serigrafía. Ahora, la Galleria dedica a Kris Ruhs una exposición individual, Hanging Garden, 2015. La inauguración está prevista Sábado, 11 de abril 15,00-20,00. La exposición estará abierta al público 12 hasta 26 ab 2015, todo el día, 10:30-19:30 miércoles, jueves 10:30-21:00. Aberturas especiales de lunes 13 a Domingo, 19 de abril 2015, todos los días 10,30 a 21,00. F.G.

A destra, Kris Ruhs
A destra, Kris Ruhs

thumb

Kris Ruhs, collana in argento realizzata a mano in cinque esemplari. Prezzo: 6.000 euro
Kris Ruhs, collana in argento realizzata a mano in cinque esemplari. Prezzo: 6.000 euro
Kris Ruhs, collana in argento realizzata a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.500 euro
Kris Ruhs, collana in argento realizzata a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.500 euro
Kris Ruhs, orecchini  in argento realizzati a mano in cinque esemplari. Prezzo: 2.200 euro
Kris Ruhs, orecchini in argento realizzati a mano in cinque esemplari. Prezzo: 2.200 euro
Kris Ruhs, orecchini in argento realizzati a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.200 euro
Kris Ruhs, orecchini in argento realizzati a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.200 euro
Kris Ruhs, bracciale in argento realizzato a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.600 euro
Kris Ruhs, bracciale in argento realizzato a mano in cinque esemplari. Prezzo: 3.600 euro

ruhs-garden

Buccellati en Venaria

En Venaria Palace, cerca de Turín, viene la gran exposición dedicada a Gianmaria Buccellati. La exposición sigue el de Florencia (https://gioiellis.com/buccellati-100-anni-di-gioielli) y es un homenaje al arte de la joyería orfebre florentino. La exposición (“El arte de la belleza. Las joyas de Gianmaria Buccellati,” 03 21 hasta agosto 30), organizado por la Fundación Gianmaria Buccellati y la Fundación para el Estudio de Arte Goldsmith, con la coordinación del lujo suizo Gestión Cultura, ofrece una selección de las obras de joyería. Gianmaria Buccellati, nacido en 1924, continuó la experiencia del padre Mario, que en 1919 abrió su primera boutique de joyería fina en Milán, donde conoció a Gabriele d’Annunzio, quien lo describió como “el príncipe de los orfebres”. La exposición está organizada en tres secciones. Según Chiara Tinonin, comisario de la exposición, “La joyería, las creaciones de joyería y plata que Gianmaria Buccellati empezó a dibujar muy joven y ha producido a lo largo de la vida están representados en la exposición de 108 piezas de valor, cada uno único, y está dispuesto en un recorrido cronológico que explora el origen creativo dibujo sus relatos autobiográficos. Pero no son sólo los objetos. La atención a las expresiones culturales y artísticas del pasado, el conocimiento profundo de la orfebrería y sus secretos, y su sentido de la estética, realzado por los disparos de la fotógrafo Giò Martorana. “Para el comisario, a Buccellati es una tradición que sigue las grandes escuelas de los siglos XVIII Renacimiento, clásica y. Pero ahora, con una joyería que a menudo sigue la tendencia del momento y el ritmo de la producción industrial, es también un patrimonio cultural que es probable que se pierda. Federico Gragliaspilla-e-orecchini mostra-firenze gianmaria-buccellati-graljpg

Anello a turbante con rubino cabochon, 1972
Anello a turbante con rubino cabochon, 1972

 

Es hora de Baselworld

Baselworld es el evento más grande en el mundo dedicada a la joyería y relojes. Los visitantes serán 150 mil, incluyendo 4.000 periodistas (incluso las de los Gioiellis, por supuesto), para identificar los nuevos productos presentados por 1.500 marcas de 40 países repartidos más de 141.000 metros cuadrados de exposición. La feria es también un gran negocio: de acuerdo con el director de la Feria de Basilea, Sylvie Ritter, el evento genera “800.000 pernoctaciones en Suiza durante el evento, 13 mil puestos de trabajo en todo el país, y mueve un volumen de negocios de 2,4 millones de francos suizos”. El área de Basilea tiene beneficios de la feria con 6.500 puestos de trabajo y unos ingresos de 1,2 mil millones de francos, dijo.

Además de los fabricantes de relojes, Baselworld también es el hogar de los principales actores en el campo de diamantes, perlas y piedras preciosas, los proveedores de máquinas y subcontratistas. Aquí también hay novedades: por ejemplo, en la feria se puede visitar la compañía británica Cooksongold, que presenta una impresora 3D construido especialmente para la producción de joyas de oro. La impresora M 080 promesas para hacer joyería con diseños complejos, que hasta ahora no se podía realizar debido a las dificultades en la producción tradicional. Las joyas están hechas capa por capa, con la fusión de polvo de metal delgada y un láser. De esta manera un complejo joya puede ser fabricado en unas cuantas horas.

En resumen, Baselworld es un evento que no debe perderse. Algunos de los cambios Gioiellis acaba de publicar, pero habrá otros a descubrir. Pero si el mercado de la joyería parece pasar por un período de buena salud, hay algunos más problemas para el uno de los relojes. Los mercados de Alemania, Francia y Rusia se estiman a declinar. Además, la revalorización de alrededor del 25% del franco suizo es, probablemente, puede dañar a los productores de la Confederación Suiza. Las ventas son mejores, sin embargo, en los Estados Unidos, Japón, Corea del Sur y el Oriente Medio, aunque el declive del petróleo pronto podría frenarlo. “La industria relojera suiza no está en crisis, pero que carecen de la visibilidad”, explicó a Les Temps del Presidente de la Federación de la Industria Relojera suisse (FH) Jean-Daniel Pasche. En el mercado de los relojes, además, recae en el ciclón Apple Seguir: puede que el dispositivo electrónico inteligente deprimir las ventas de relojes tradicionales? En Baselworld, tal vez, usted encontrará una respuesta. Federico Graglia

Baselworld 2015

19 a 26 marzo de Basilea, Suiza

MCH Swiss Exhibition (Basel) LTD., 4005 Basel, Svizzera

Horario de apertura:

Todos los días de 9 am a 18

(excepto Jueves, 26 de marzo: horas 9-16)

Interno di Baselworld 2014
Interno di Baselworld 2014
Sylvie Ritter
Sylvie Ritter
La hall di Baselworld
La hall di Baselworld
Lo stand di pasquale Bruni
Lo stand di pasquale Bruni
La stampante M 080, che crea gioielli in oro
La stampante M 080, che crea gioielli in oro
L'esterno del centro fieristico di Basilea
L’esterno del centro fieristico di Basilea
Baselworld 2014
Baselworld 2014

A Bolzano il gioiello contemporaneo

Se per caso siete di passaggio in Alto Adige, o Südtirol, magari per una sciata, sappiate che fino al 19 dicembre a Bolzano c’è 8x faszination, una carrellata nel gioiello contemporaneo tra i monti delle Alpi. Sono esposti i lavori di otto artisti orafi e designer del gioiello (Gian Luca Bartellone, Kiki Fritz, Franziska Kuen, Barbara Lischka Forcher, Enrica Prazzoli, Nicole Nitz & Sandro Schieck, Sarah Valier, Gabi Veit) selezionati da Kuno Prey. I gioielli sono realizzati anche con l’impiego di materiali inconsueti, come alluminio, materiali plastici, reti metalliche, oltre naturalmente ai più comuni metalli preziosi come l’argento e l’oro. In occasione della mostra 8x faszination verranno esposti anche i risultati del workshop sul gioiello contemporaneo che ha condotto Gabi Veit alla Facoltà di Design e Arti, coinvolgendo studenti e alunni della Facoltà. L.A.

8x faszination
Dal 6 al 19 dicembre 2014
Da lunedì a sabato dalle 9 alle 20
Foyer entrata principale della Libera Università di Bolzano, 
Piazza Università 1, Bolzano

Nitz & Schieck
Anelli di Nitz & Schieck, solitaire
Anello di Kiki Fritz
Anello di Kiki Fritz

I re dei bijoux a Homi

Bracciali di Laura Contri
Bracciali di Laura Contri

Si avvisano gli appassionati di gioielli & bijoux che a fieramilano dal 13 al 16 settembre 2014 si svolge la seconda edizione di Homi. È la fiera erede del Macef ed è centrata sui prodotti per la casa. Ma non solo: all’interno dell’area espositiva tornano Homi Sperimenta (Design e Fashion&Jewels) dedicata alla ricerca e alla sperimentazione, con progetti e proposte di giovani designers ed artisti. Fashion & Jewels è una specie di fiera satellite, che raccoglie tutto ciò che si può indossare e portare con sé in ogni momento della giornata. Quindi accanto ai bijoux ci sono accessori, oggetti e complementi per la casa e per la persona. F.G.

Bijoux firmati Mujer
Bijoux firmati Mujer
Orecchino distribuito da Aibi bijoux
Orecchino distribuito da Aibi bijoux
La scorsa edizione di Homi
La scorsa edizione di Homi

Homi

13-16 settembre 2014
Orari dalle ore 9,30 alle 18,30
Fiera Milano – Strada Statale del Sempione, 28 – 20017 Rho

ukThe kings of jewelry in Homi 

Attention: the jewelry lovers & bijoux can visit Homi (Fiera Milano 13 to 16 September, 2014), where is  the second edition of this fair. It is the heir of Macef and is centered on products for the home. But not only: inside the exhibition there is back again Fashion & Jewels dedicated to the research and experimentation, with projects and proposals of young designers and artists. Fashion & Jewels is a kind of fair satellite, which collects anything that you can wear and carry with them at all times of the day. So in addition to jewelry, there are accessories, objects and accessories for the home and for the person.

france-flagLes rois de bijoux en Homi 

Attention: les amateurs et bijoux bijoux peuvent visiter Homi (Fiera Milano 13 to 16 Septembre 2014): c’est la deuxième édition de cette foire. Elle est l’héritier de Macef et est centrée sur les produits pour la maison. Mais pas seulement: l’intérieur de l’exposition, il est de retour Mode & Bijoux dédiés à la recherche et l’expérimentation, avec des projets et propositions de jeunes créateurs et artistes. Mode & Bijoux est une sorte de satellite juste, qui rassemble tout ce que vous pouvez porter et transporter avec eux à tous les moments de la journée. Donc, en plus de bijoux, il y a des accessoires, des objets et accessoires pour la maison et pour la personne.

german-flagDie Könige von Schmuck in Homi 

Achtung: die Schmuck-Liebhaber und Bijoux können Homi (Fiera Milano 13-16 September, 2014), wo ist die zweite Auflage der Messe besuchen. Es ist der Erbe von Macef und ist auf Produkte für zu Hause zentriert. Aber nicht nur: in der Ausstellung gibt es wieder Mode & Juwelen der Forschung und Experimente gewidmet, mit Projekten und Vorschlägen junger Designer und Künstler. Fashion & Jewels ist eine Art von Messe-Satelliten, der alles, was Sie tragen und tragen mit ihnen zu allen Zeiten des Tages sammelt. So dass zusätzlich zu Schmuck, gibt es Zubehör, Gegenstände und Accessoires für zu Hause und für die Person.

flag-russiaЦари ювелирных изделий в Хоми 

Внимание: любители и бижутерия ювелирные можете посетить Хоми (Fiera Milano 13 до 16 сентября 2014), где находится второе издание этой ярмарке. Это наследник Macef и сосредоточена на продукции для дома. Но не только: в выставке есть снова Мода & Jewels, посвященный исследований и экспериментов, с проектов и предложений молодых дизайнеров и художников. Мода & Jewels является своего рода справедливой спутника, который собирает все, что вы можете носить и носить с собой во все времена суток. Поэтому в дополнение к ювелирных изделий, есть аксессуары, предметы и аксессуары для дома и для человека.

spagna-okLos reyes de la joyería en Homi 

Atención: los amantes y los bijoux joyería pueden visitar Homi (Fiera Milano 13 a 16 septiembre, 2014): es la segunda edición de esta feria. Es el heredero de Macef y se centra en productos para el hogar. Pero no sólo: el interior de la exposición hay de nuevo Moda y Joyas dedicadas a la investigación y la experimentación, con proyectos y propuestas de los jóvenes diseñadores y artistas. Moda y Joyas es una especie de satélite feria, que recoge cualquier cosa que usted puede usar y llevar consigo en todo momento del día. Así que además de joyas, hay accesorios, objetos y accesorios para el hogar y para la persona.

Pandora Wunderkammer

Pandora Moments in Design, Mariya Zaykova
Pandora Moments in Design, Mariya Zaykova
Moments in Design, Cheema Guneet
Moments in Design, Cheema Guneet

La Wunderkammer, letteralmente camera delle meraviglie, era un fenomeno tipico del Cinquecento. Con Pandora diventa l’attualissimo tema di una mostra presso il DesignCafé della Triennale di Milano, dal sottotitolo Racconti di mondi preziosi. Quindici studenti della Naba (Nuova Accademia di Belle Arti Milano) la interpretano intrecciandola con la produzione del brand danese di gioielleria. Risultato? 15 opere diversissime ma accomunate da una commistione tra design, arte e nuove tendenze, come la scatola utilizzata nell’antichità per conservare la carne, che oggi, secondo Mariya Ruseva, racchiude un momento di vita speciale, rappresentato dai charms Moments; per Guneet Cheema, invece è l’elefante indiano decorato in occasione delle feste religiose, in questo caso con i gioielli Pandora. Sergio Chiodin ha usato i charms in vetro di Murano per evocare i ricordi legati a Venezia, dove i gioielli inseriti nelle sagome, realizzate in acrilico, di Palazzo Ducale e del ponte di Rialto, rimandano ai lati nascosti della città. Benedetta Giorgelli cita Proust e come il sapore della Madeleine evoca inaspettatamente un avvenimento: nella sua installazione, un rullo sui cui è scritto un racconto, le parole si trasformano in charms e quindi nel ricordo di un momento speciale. M.d.B. 

Moments in Design, Benedetta Giorcelli
Moments in Design, Benedetta Giorcelli
Moments in Design, Sergio Chiodin
Moments in Design, Sergio Chiodin
Dal 9 al 28 maggio c/o Triennale DesignCafé
(martedì – domenica ore 10.30 – 20.30; giovedì ore 10.30 – 23.00)
Via Alemagna 6, Milano.
 

uk

Pandora Wunderkammer

Wunderkammer, literally chamber of wonders, it was a typical phenomenon of the sixteenth century. With Pandora becomes the topical subject of an exhibition at the Triennale di Milano DesignCafé with the subtitle, tales of worlds precious. Fifteen students of Naba(New Academy of Fine Arts in Milan) interpret this theme intertwining itwith the Danish brand of jewelry production. 15 different works but united by a mix of design, art and new trends, as the box used in ancient times to preserve meat, today, according to Mariya Ruseva, contains a special time of life, represented by the charms Moments; for Guneet Cheema, is the Indian elephant decorated on the occasion of religious festivals, in this case with Pandora jewelry. Sergio Chiodin used Murano glass charms to evoke memories of Venice, where the jewelry included in the Doge’s Palace and the Rialto Bridge templates made ​​of acrylic, reminiscent of the hidden sides of the city. Benedetta Giorgelli cites Proust and how the taste of Madeleine evokes an unexpected event: in its installation, a roll on which is written a story, the words turn into charms and then in the memory of a special moment.

france-flag

Pandora Wunderkammer

Le Wunderkammer, littéralement chambre des merveilles, il était un phénomène typique du XVIe siècle. Avec Pandora devient le sujet d’actualité d’une exposition à DesignCafé de la Triennale de Milan des sous-titres contes  de mondes précieux. Quinze étudiants de la Naba (Nouvelle Académie des Beaux Arts de Milan) interprètent le sujet entrelacement avec la production de la marque danoise debijoux. 15 œuvres différentes, mais unis par un mélange de design, art et nouvelles tendances, comme la boîte utilisée dans l’antiquité pour conserver la viande, qui aujourd’hui, selon Mariya Ruseva, détient un moment privilégié de la vie , représenté par les charmes Moments; pour Guneet Cheema, est l’éléphant indien est décorée à l’occasion des fêtes religieuses, dans ce cas avec des bijoux de Pandora. Sergio Chiodin utilisé les charmes en verre de Murano à évoquer des souvenirs de Venise, où les bijoux inclus dans le Palais des Doges et le pont du Rialto en acrylique modèles, rappelle les cô stés cachés de la ville. Benedetta Giorgelli cite Proust et comme le goût de Madeleine évoque un événement inattendu: dans son installation, un rouleau sur lequel est écrit une histoire, les mots se transforment en charmes et puis dans la mémoire d’un moment spécial.

german-flag

Pandora Wunderkammer

Wunderkammer war es ein typisches Phänomen des sechzehnten Jahrhunderts. Mit Pandora wird zum aktuellen Thema einer Ausstellung in der Triennale di Milano Designcafe mit dem Untertitel, Geschichten von Welten kostbar. Fünfzehn Schüler der Naba (New Academy of Fine Arts in Mailand ) interpretieren dieses Thema Verflechtung itwith die dänische Marke von Schmuck -Produktion. 15 verschiedene Werke, sondern durch eine Mischung von Design, Kunst und neue Trends, wie das Feld in der Antike verwendet, um Fleisch zu bewahren, heute, nach Mariya Ruseva vereinigt, enthält eine besondere Zeit des Lebens, von den Reizen Moments vertreten; für Guneet Cheema, ist der indische Elefant anlässlich der religiösen Feste geschmückt, in diesem Fall mit Pandora -Schmuck. Sergio Chiodin verwendet Murano-Glas Charme, um Erinnerungen an Venedig, wo der Schmuck in den Dogenpalast und die Rialto-Brücke Vorlagen von Acryl, erinnert an die versteckten Seiten der Stadt gemacht enthalten evozieren. Benedetta Giorgelli zitiert Proust und wie der Geschmack der Madeleine erinnert ein unerwartetes Ereignis: In seiner Installation wird eine Rolle, auf der eine Geschichte geschrieben hat, drehen sich die Worte in Charme und in der Erinnerung an einen besonderen Moment dann.

flag-russia

Pandora Wunderkammer

Wunderkammer, буквально палата чудес, это был типичный феномен шестнадцатого века. С Пандора становится актуальным предметом выставки в Triennale ди Милано DesignCafé с подзаголовком, рассказами о мирах драгоценных. Пятнадцать студентов Наба (Новой Академии изящных искусств в Милане) интерпретировать эту тему сплетающему выбор, нажав датскую марку ювелирного производства. 15 различных работ, но объединенных сочетание дизайна, искусства и новых тенденций, как окна, используемого в древние времена, чтобы сохранить мясо , сегодня, в соответствии с Марией Русева , содержит особое время жизни, в лице прелести моментов; для Guneet Чима, является Индийский слон украшен по случаю религиозных праздников, в данном случае с Pandora ювелирных изделий. Серхио Chiodin используется муранского стекла прелести вызывают воспоминания о Венеции, где ювелирные изделия включены в шаблонах дворец и моста Риальто Дожей из акрила, напоминающий о скрытых сторонах города. Бенедетта Giorgelli цитирует Пруста и как вкус Мадлен вызывает неожиданное событие: в его установке, рулон, на котором написано историю, слова превращаются в прелести, а затем в памяти особый момент.

spagna-ok

 

Wunderkammer, literalmente cámara de las maravillas, era un fenómeno típico del siglo XVI. Con Pandora se convierte en el tema de actualidad de una exposición al Designcafe en la Triennale di Milano de subtítulos los cuentos de mundos preciosos. Quince estudiantes de Naba ( Nueva Academia de Bellas Artes de Milán ) interpretan entrelazando con la producción de la marca danesa de joyería. 15 obras diferentes, pero unidos por una mezcla de diseño, el arte y las nuevas tendencias, como la caja utilizada en la antigüedad para conservar la carne, que hoy en día , segun Mariya Ruseva vez contiene un momento especial de la vida , representada por los Momentos encantos; para Guneet Cheema, es el elefante indio decorado con motivo de las fiestas religiosas, en este caso con la joyería de Pandora. Sergio Chiodin utiliza los charm de cristal de Murano para evocar recuerdos de Venecia, donde la joyería incluido en el Palacio Ducal y el Puente de Rialto hechos con plantillas de acrílico, que recuerda a las partes ocultas de la ciudad. Benedetta Giorgelli cita Proust y el sabor de Madeleine que evoca un facto inesperado: en su instalación, un rollo en el que se escribe una historia, las palabras se convierten en cherms, osea en la memoria de un momento especial.

 

Calestani in mostra

La mostra di Claudio Calestani a Casalmaggiore
La mostra di Claudio Calestani a Casalmaggiore

Il Museo del Bijou di Casalmaggiore (Cremona) dedica una mostra a Claudio Calestani, specialista milanese dell’argento. Calestani propone gioielli ispirati ai miti degli anni Settanta: dalla moto al rock, alle arti marziali. Bracciali, gemelli, anelli, collane,  fibbie con un look da Easy rider . Gli oggetti ideati da Calestani sono ora riuniti nell’esposizione intitolata Argento… uno stile di vita, è stata curata da Bruno e Franca Bambara di Milano e da Cristina Calestani. Con Casalmaggiore Calestani ha un link: il nonno, Lucedio, fu uno dei fondatori della Società Federale Orefici, mentre il padre Giugurta partì dalla cittadina  alla conquista di Milano. Proprio nel capoluogo lombardo il figlio Claudio ha aperto e avviato la sua attività di gioielleria. La mostra comprende anche una installazione di LabO (marchio di Claudio Calestani, cugino, artista e omonimo). L’esposizione è stata organizzata in collaborazione con il MotoClub Angelo Bergamonti di Gussola. Lavinia Andorno 

La sala dell'esposizione
La sala dell’esposizione
Anelli in oro bianco e brillanti. Prezzo: 3mila euro (l'uno)
Anelli in oro bianco e brillanti. Prezzo: 3mila euro (l’uno)
Claudio Calestani al lavoro
Claudio Calestani al lavoro
Museo del Bijou di Casalmaggiore
via Porzio 9, Casalmaggiore (Cremona). 
Orario: dal lunedì al sabato dalle 10 alle 12 e dalle 15 alle 18, domenica e i festivi dalle 15 alle 19. 
Informazioni: 0375/284423 
Ingresso gratuito
Fino a lunedì 2 giugno 2014 

ukCalestani in exhibition

The Museo of Bijou in Casalmaggiore (Cremona) dedicating an exhibition to Claudio Calestani, silver specialist. Calestani offers jewelry inspired by the myths of the Seventies: bike, rock, martial arts. Bracelets, cuff links, rings, necklaces, buckles with a look at Easy Rider movie. The objects created by Calestani are now gathered in the exposition titled Silver… a way of life, curated by Bruno and Franca Bambara and Cristina Calestani. The designer and Casalmaggiore have a link: the grandfather, Lucedio, was one of the founders of the Federal Goldsmiths Company, while his father, Giugurta, departed from the town to the conquest of Milan. Just in Milan his son Claudio opened and started her business of jewelry. The exhibition also includes an installation of LabO (by Claudio Calestani, cousin, artist and namesake) . The exhibition was organized in collaboration with the MotoClub Angelo Bergamonti Gussola .

france-flagCalestani en exposition 

Le Museo de Bijou à Casalmaggiore (Cremona) dédie une exposition à Claudio Calestani, spécialiste de l’argent. Calestani propose des bijoux inspirés par les mythes des années soixante-dix: vélo, rock, arts martiaux. Bracelets, boutons de manchettes, bagues, colliers, boucles avec un regard pour le film Easy Rider. Les objets créés par Calestani sont maintenant réunis dans l’exposition intitulée Silver… a way of life, organisée par Bruno et Franca Bambara et Cristina Calestani. Le concepteur et Casalmaggiore ont un link: le grand-père, Lucedio, a été l’un des fondateurs de la Société fédérale Orfèvres, tandis que son père, Giugurta, a quitté la ville à la conquête de Milan. Juste à Milan son fils Claudio ouvert et a commencé son entreprise de bijoux. L’exposition comprend également une installation de Labo (par Claudio Calestani, cousin, artiste et homonyme). L’exposition a été organisée en collaboration avec le motoclub Angelo Bergamonti Gussola.

german-flagCalestani in Ausstellung 

Das Museo von Bijou in Casal (Cremona) widmet eine Ausstellung Claudio Calestani, Silber-Spezialist. Calestani bietet Schmuck inspiriert von den Mythen der siebziger Jahre: Fahrrad-, Rock-, Kampfkunst. Armbänder, Manschettenknöpfe, Ringe, Halsketten, Schnallen mit einem Blick auf Easy Rider Film. Die durch Calestani Objekte werden nun in der Ausstellung mit dem Titel Silver… a way of life, von Bruno und Franca Bambara und Cristina Calestani kuratiert versammelt. Der Designer und Casal einen Link haben: der Großvater, Lucedio, war einer der Gründer der Bundesgoldsmiths Company, während sein Vater, Giugurta, ging von der Stadt auf die Eroberung von Mailand. Nur in Mailand sein Sohn Claudio geöffnet und begann ihr Geschäft von Schmuck. Die Ausstellung enthält auch eine Installation von Labo (von Claudio Calestani, Vetter, Künstler und Namensgeber). Die Ausstellung wurde in Zusammenarbeit mit dem Motoclub Angelo Bergamonti Gussola organisiert.

flag-russiaCalestani в выставке 

Музей из Бижу в Casalmaggiore (Кремона) посвятить выставку Клаудио Calestani, серебро специалиста. Calestani предлагает ювелирные изделия, вдохновленный мифах семидесятых: велосипед, рок, боевые искусства. Браслеты, запонки, кольца, ожерелья, пряжки с рассмотрения Беспечный ездок фильма. Объекты, созданные Calestani теперь собрались в выставочном названием Silver … образ жизни, куратор Бруно и Франка Bambara Милана и Кристина Calestani. Дизайнер и Casalmaggiore есть ссылка: дедушка, Lucedio, был одним из основателей Федерального Голдсмит компаний, в то время как его отец, Giugurta, отошел от города к завоеванию Милане. Просто в Милане его сын Клаудио открыл и начал свой ​​бизнес ювелирных изделий. Выставка также включает в себя установку Labo (Клаудио Calestani, двоюродный брат, художник и тезку). Выставка была организована в сотрудничестве с мотоклуб Анджело Bergamonti Gussola.

spagna-okCalestani en exposición 

El Museo de la joya en Casalmaggiore (Cremona) dedica una exposición a Claudio Calestani, especialista en plata. Calestani ofrece joyas inspirada en los mitos de los años setenta: en bicicleta, roca, artes marciales. Pulseras, gemelos, anillos, collares, hebillas con una mirada a la película Easy Rider. Los objetos creados por Calestani ahora están reunidos en la exposición titulada Silver… a way of life, a cargo de Bruno y Franca Bambara y Cristina Calestani. El diseñador y Casalmaggiore tienen un vínculo: el abuelo, Lucedio, fue uno de los fundadores de la Goldsmiths Empresa Federal, mientras que su padre, Giugurta, partió desde la ciudad hasta la conquista de Milán. Sólo en Milán su hijo Claudio abrió y comenzó su negocio de la joyería. La exposición también incluye una instalación de Labo (por Claudio Calestani, primo, el artista y el mismo nombre). La exposición fue organizada en colaboración con el MotoClub Angelo Bergamonti Gussola.

Tutte invitate al party di Rosato

Un party firmato Rosato. I festeggiamenti son programmati per un compleanno: i dieci anni della rivista «Marie Claire 2 Accessori». Il brindisi è organizzato nel proprio monomarca di via della Spiga, 42, a Milano. E programmato proprio in apertura della settimana della moda, il 19 Febbraio dalle 18 alle 21. Le appassionate di Rosato sono invitate. Per tutta la settimana, infatti, la via più nota del cosiddetto «quadrilatero della moda» ospiterà la mostra «Viaggio in Italia» dell’illustratrice e artista Rebecca Moses: 30 tavole realizzate in esclusiva per «Marie Claire Italia» con protagonisti la moda e gli accessori. Tra cui Rosato, che esporrà all’interno del flagship una creazione che racconta attraverso le miniature del brand, una giornata a Roma. Rebecca Moses pare sia un’appassionata di ciondoli: «Amo i charm perché raccontano storie. E io amo raccontare una storia… I charm sono la maggiore espressione di quanto abbiamo di più caro, un legame, un ricordo, una fonte d’ispirazione». Il party riserverà una sorpresa per tutte le donne che parteciperanno al party Rosato: per le prime 100 un regalo esclusivo, firmato ovviamente Rosato Gioielli. Matilde de Bounvilles 

Charms firmati Rosato
Charms firmati Rosato
Rebecca Moses
Rebecca Moses

 

 

Un'illustrazione di Rebecca Moses
Un’illustrazione di Rebecca Moses

ukRosato party, you’re all invited

A party signed Rosato. The festivities are scheduled for a birthday: ten years of the magazine ” Marie Claire 2 Accessories.” The toast is organized in its own brand of Via della Spiga, 42, in Milan. And its planned opening of Fashion Week, February 19 from 18 to 21. The passionate Rosato are invited. Throughout the week, in fact, the most famous of the so-called ” fashion quadrilateral ” will host the exhibition ” Journey to Italy ” illustrator and artist Rebecca Moses: 30 plates made ​​exclusively for ‘Marie Claire Italy ” starring fashion and accessories. Including Rosato, who will exhibit within the flagship a creation that tells its story through thumbnails of the brand, a day in Rome. Rebecca Moses seems to be fond of pendants: “I love the charm because they tell stories. And I love to tell a story… The charm are the greatest expression of what we hold most dear, a bond, a memory, an inspiration. ” The party will reserve a surprise for all women attending the party Rosato: for the first 100 an exclusive gift, obviously signed Rosato Jewels.

france-flagRosato party, vous êtes tous invités

Une party a signé Rosato. Les festivités sont prévues pour un anniversaire: dix ans de la revue ” Marie Claire 2 Accessoires”. Le toast est organisé dans sa propre marque de la Via della Spiga, 42, à Milan. Et son ouverture prévue de la Fashion Week, le 19 Février à partir de 18 à 21. Le passionné Rosato sont invités. Tout au long de la semaine, en fait, le plus célèbre de la soi-disant « quadrilatère de la mode ” accueillera l’exposition ” Voyage en Italie ” illustrateur et artiste Rebecca Moïse: 30 plaques faite exclusivement pour Marie Claire Italie “, avec la mode et accessoires. Y compris Rosato, qui exposera dans le phare une création qui raconte son histoire à travers les miniatures de la marque, une journée à Rome. Rebecca Moïse semble être friands de pendentifs: «J’aime le charme, car ils racontent des histoires. Et j’aime à raconter une histoire… Le charme est la plus grande expression de ce que nous avons de plus cher, un lien, une mémoire, une source d’inspiration “. Le party se réserve une surprise pour toutes les femmes qui fréquentent la partie Rosato: pour la première 100 un cadeau exclusif, évidemment signé Rosato Joyaux.

german-flagRosato Party, Sie sind alle eingeladen

Eine Party unterzeichnet Rosato. Die Feierlichkeiten sind für einen Geburtstag geplant: 10 Jahre der Zeitschrift ” Marie Claire 2 Zubehör. ” Der Toast ist in seine eigene Marke von der Via della Spiga, 42, in Mailand organisiert. Und die geplante Eröffnung der Fashion Week, 19. Februar 18-21. Der leidenschaftliche Rosato eingeladen sind. Im Laufe der Woche, in der Tat, der berühmteste der so genannten ” Mode- Viereck ” wird die Ausstellung “Reise nach Italien “, Illustratorin und Künstlerin Rebecca Moses Gastgeber: 30 Platten ausschließlich für ‘ Marie Claire Italy ” gemacht mit Mode und Zubehör. Inklusive Rosato, die innerhalb der Flaggschiff eine Schöpfung, die seine Geschichte durch die Miniaturansichten der Marke, ein Tag in Rom erzählt ausstellen wird. Rebecca Moses scheint lieb Anhänger zu sein: “Ich liebe den Charme, weil sie Geschichten erzählen. Und ich liebe es, eine Geschichte zu erzählen… Der Charme sind der größte Ausdruck von dem, was wir uns am meisten am Herzen, eine Bindung, eine Erinnerung, eine Inspiration. ” Die Partei wird eine Überraschung für alle Frauen, die an die Party Rosato reservieren: für die ersten 100 ein exklusives Geschenk, natürlich Rosato Juwelen unterzeichnet.

flag-russiaРозато партии, вы все приглашены

Участник подписало Rosato. Празднества намечены на день рождения: десять лет журналу ” Marie Claire 2 Аксессуары ». Тост организована в собственной торговой маркой Виа делла Спига, 42, в Милане. И его планируется открытие Недели моды, 19 февраля с 18 до 21. Страстное Розато приглашаются. В течение недели, по сути, самый известный из так называемой ” моды четырехугольника ” пройдет выставка “Путешествие в Италию ” иллюстратор и художник Ребекка Моисея: 30 Плиты исключительно для ” Marie Claire Италии ” в главной роли моду и аксессуары. В том числе Rosato, который будет выставлять в пределах флагмана создание, что рассказывает свою историю через эскизов марки, день в Риме. Ребекка Моисей, кажется, любят подвесками: “Я люблю очарование, потому что они рассказывают истории. И я люблю, чтобы рассказать историю… Очарование величайший выражение того, что мы считаем самым дорогим, связь, память, источником вдохновения “. Партия будет зарезервировать сюрприз для всех женщин, посещающих партийную Rosato: в первый 100 эксклюзивный подарок, очевидно, подписано Rosato Jewels.

Partspain-flagy Rosato, están todos invitados

Un party firmó Rosato. Los festejos están programados para un cumpleaños: diez años de la revista ” Marie Claire 2 Accesorios”. El brindis se organiza en su propia marca de Via della Spiga, de 42 años, en Milán. Y su apertura prevista de Fashion Week, 19 de febrero, de 18 a 21. Se invita a los apasionados Rosato. A lo largo de la semana, de hecho, el más famoso de la llamada ” cuadrilátero de la moda ” será la sede de la exposición “Viaje a Italia ” ilustrador y artista Rebecca Moisés: 30 placas de hecho exclusivamente para ‘ Marie Claire Italia “, protagonizada por la moda y el accesorios. Incluyendo Rosato, que exhibirá en el buque insignia de una creación que cuenta su historia a través de imágenes en miniatura de la marca, un día en Roma. Rebecca Moisés parece ser aficionado de colgantes: “Me encanta el encanto, ya que cuentan historias. Y me encanta contar una historia… El encanto son la máxima expresión de lo que más queremos, un bono, un recuerdo, una fuente de inspiración “. El party que se reservará una sorpresa para todas las mujeres que asistieron a la fiesta de Rosato: para los primeros 100 un regalo exclusivo, obviamente firmado Joyas Rosato.

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

C’è la tiara realizzata nel 1936 per la principessa Elisabetta di Inghilterra: una relativamente sobria fascia tempestata di diamanti. La tiara indossata da Kate per il recente matrimonio con William (739 diamanti taglio brillante e 149 diamanti taglio baguette). Ma non solo. Al Grand Palais di Parigi è esposto il meglio di Cartier, la grande gioielleria francese che espone 600 preziosi pezzi creati nel tempo, tra cui una collana di un Maharaja, e collane serpente di 2.473 tra diamanti e smeraldi… In tutto 600 gioielli creati dall’Ottocento al 1970, la più grande mostra mai dedicata alla maison parigina. «È emozionante vedere riunite più di 600 creazioni», commenta il presidente di Cartier, Stanislas de Quercize. Tra gli oggetti esposti ci sono anche pezzi appartenuti a personaggi famosi. Come nel caso di una collana di rubini donata a Elizabeth Taylor dal suo terzo marito, Mike Todd.

Nella mostra è riassunta la storia della maison, e lo stile originale. I progettisti, per esempio, sono stati in principio incoraggiati a trovare la loro ispirazione lontano dalla gioielleria, in settori come architettura e arredamento. «Louis Cartier ha incoraggiato molti ad andare in giro a vedere i palazzi a Parigi, per studiare i motivi di porte o frontoni», è il racconta Laurent Salomé, curatore della esposizione. Un perno, per esempio, può sembrare un piccolo monumento. Un design originale, che ha dato fama alla maison. Per gli americani, per esempio, Cartier è stato identificato con l’arte francese di vivere con eleganza. Matilde de Bounvilles