milano - Page 13

Quel telefono è un gioiello

Non chiamatelo cellulare: casomai è un gioiello che ha anche il pregio di farvi chiacchierare con le amiche. Oppure di tenere aggiornata la vostra pagina Facebook. L’idea di uno smartphone-gioiello è dell’italo-americano Alessandro Savelli, 34 anni. La sua azienda di gioielli e orologi, che ha radici in Italia e sede a Ginevra, ha progettato un dispositivo che all’interno è un classico telefono con touch-screen. Ma il marchio Savelli, che ha scelto di fare base in Svizzera anche per la vicinanza con le aziende di alta orologeria, ha fatto di più: ha creato una linea di smartphone, Jardin Sĕcret, con oro bianco e rosa, smeraldi, diamanti, geme e raffinati pellami.

Emerald Iguana: mix di acciaio e oro rosa 18 carati, pelle di iguana, cristallo zaffiro
Emerald Iguana: mix di acciaio e oro rosa 18 carati, pelle di iguana, cristallo zaffiro

Il telefono ha sistema operativo Android e 32 gb di memoria, sufficiente per archiviare un sacco di foto e musica. Ma soprattutto, si nota. La prima collezione, presentata due anni fa, comprendeva 11 modelli. L’accoglienza è stata incoraggiante, perché dietro la tecnologia c’è una lavorazione artigianale di alta qualità. Per le lavorazioni delle pietre e l’incastonatura, per esempio, Savelli utilizza il laboratorio ginevrino che fa gli orologi di alta gamma per Chanel. Il modello Diamond Rain, per esempio, è in pelle di pitone verde, oro rosa e oro bianco, con incastonati 144 diamanti bianchi taglio brillante (circa 1,62 carati). I prezzi? Sono da gioiello: i modelli base costano sui 7mila euro, mentre per quelli più preziosi si sale a 20-40mila euro. Fino alle 100mila sterline (120mila euro) sborsate da una signora dell’Azerbaijan, che ha adocchiato il telefono nelle vetrine dei grandi magazzini Harrods, a Londra, dove il telefono-gioiello è distribuito (mentre a Milano si trova in via Verri angolo via Monte Napoleone). Per il 2015, quando i telefoni avranno anche una nuova release del software, l’azienda pensa di venderne circa 200. Giulia Netrese 

Modello Blue Jeans Ostrich. Pulsanti in oro rosa, ceramica, vetro zaffiro
Modello Blue Jeans Ostrich. Pulsanti in oro rosa, ceramica, vetro zaffiro
Modello Phyton, pulsanti in oro 18 carati, pelle di pitone, oro rosa, ceramica
Modello Phyton, pulsanti in oro 18 carati, pelle di pitone, oro rosa, ceramica
Modello Champagne, diamanti, oro rosa 18 carati,  395 diamanti bianchi e cognac (4,68 carati), ceramica,
Modello Champagne, diamanti, oro rosa 18 carati, 395 diamanti bianchi e cognac (4,68 carati), ceramica,

Artistar, cento designer da scoprire

Parte la nuova edizione di Artistar Jewels Exhibition allo Spazio Maimeri. L’esposizione è prevista dal 17 al 21 dicembre. Saranno gli oltre cento i designer che partecipano all’evento: sono rappresentati Stati Uniti, Giappone, Regno Unito, Canada, Paesi Bassi, Crozia, Italia, Germania, Colombia, Perù, Olanda, Grecia, Romania, Costa Rica, Francia, Cina, Australia, Messico, Brasile, Lituania, Svezia, Lettonia, Spagna, Nuova Zelanda, Bulgaria, Ungheria, Svizzera e Taiwan. Gli artisti-creativi-orafi hanno prodotto in particolare accessori moda femminili, come collane, bracciali, anelli, orecchini, spille, ma sono annunciati anche elementi di moda maschili. I gioielli sono progettati e costruiti con materiali preziosi, plastiche, metalli, tessuti, carta e gemme, sono esposti nello spazio Maimeri in un allestimento realizzato in collaborazione con Ricrear, azienda specializzata nella produzione di mobili, componenti di arredo e allestimenti, realizzati con materiali provenienti dal recupero di imballaggi in legno. G.N.

Il gioiello contemporaneo si racconta
Artistar Jewels Exhibition
17 – 21 dicembre 2014 
dalle 10:00 alle 19:00 
Inaugurazione venerdì 19 dicembre 2014
Sede della mostra
 Spazio Fondazione Maimeri, 
corso Cristoforo Colombo 15 Milano

Andrea Guinti, anello
Andrea Guinti, anello Arecibo Blue
CarmenZambranoLusasul_Bloody_Ring
Carmen Zambrano, Lusasul, anello bloody
Wuching Chih, green square
Wuching Chih, green square
Floriana Martina (Floriana Creazioni), Sole
Floriana Martina (Floriana Creazioni), Sole
Gabriela Rigamonti, anelli Thunderstorm wings
Gabriela Rigamonti, anelli Thunderstorm wings
Johnny Niños, barnacle ring
Johnny Niños, barnacle ring
Marijke De Goey, windmill
Marijke De Goey, windmill
Rasa Jewelry, winter pastel
Rasa Jewelry, winter pastel
Nathalie Sevikian, bracciale Jonc
Nathalie Sevikian, bracciale Jonc
Dario Scapitta, sparkling, bracciale blu
Dario Scapitta, sparkling, bracciale blu

Tiffany illumina il fashion district

/

Anche quest’anno Tiffany accende le luci nella via della moda, a Milano. Via della Spiga, la strada dello shopping di lusso assieme a via Monte Napoleone, sarà illuminata dalle piccole lampadine (led a basso consumo energetico) e ospiterà una sorta di Casa Babbo Natale, con un cantastorie per intrattenere i passanti (e far sorridere i bambini). L’operazione Natale di Luce è sostenuto da Tiffany, in collaborazione con l’Associazione Amici di Via della Spiga.

La Dimora di Babbo Natale
Via della Spiga, 26
Tutti i weekend dalle 11:00 alle 19:00; giorni feriali dalle 15:30 alle 19:00.Il Cantastorie e la Lettura di Fiabe
Via della Spiga, 26
Tutti i weekend (6-7, 13-14, 20-21 dicembre) dalle 16:00 alle 18:00.

La boutique Tiffany, a Milano
La boutique Tiffany, a Milano
Le vetrine di Tiffany in via della Spiga, a MIlano
Le vetrine di Tiffany in via della Spiga, a MIlano
Natale in via della Spiga, a Milano
Natale in via della Spiga, a Milano
Tiffany Via Spiga Milano
Interno di TIffany

 

ukTiffany illuminates the fashion district

Also this year, Tiffany turns on the lights in the way of fashion, Milan. Via della Spiga, the way of luxury shopping along Via Monte Napoleone, will be illuminated by the small bulbs (Led low energy) and will host a kind of Santa Claus House, with a storyteller to entertain passers (and bring a smile to children ). Operation Christmas Light is supported by Tiffany, in collaboration with the Friends of Via della Spiga.

france-flagTiffany illumine le quartier de la mode

Aussi cette année, Tiffany se allume les lumières dans la rue de la mode, en Milan. Via della Spiga, le chemin de boutiques de luxe le long de la Via Monte Napoleone, sera illuminé par les petites ampoules (basse énergie Led) et accueillera une sorte de Santa Claus House, avec un conteur pour divertir les passants (et apporter un sourire aux enfants ). Opération Lumière de Noël est soutenu par Tiffany, en collaboration avec les Amis de la Via della Spiga.

Swarovski: parla il super boss

Gioielli, moda e sensibilità per l’ambiente: Robert Buchbauer, bis bis nipote del fondatore di Swarovky, in occasione dell’apertura del nuovo flagship store a Milano racconta al Corriere della Sera la strategia di diversificazione del gruppo che dirige. Ecco l’intervista Di Enrica Roddolo.

Robert Buchbauer, ceo di Swarovski
Robert Buchbauer, ceo di Swarovski

«Swaroski oggi è nelle mani della quarta e quinta generazione e il fatto che sia rimasto un business di famiglia è la migliore garanzia del nostro impegno nel perpetuare il fantastico spirito pionieristico delle origini A tutti gli effetti è parte del nostro dna, il cristallo è sempre stato nella mia vita», spiega al Corriere Robert Buchbauer. Già, lui è davvero cresciuto a «pane è cristalli»: bis bis nipote di Daniel Swarovski, il fondatore (nel 1895)) della dinastia di Wattens nel Tirolo austriaco, è Ceo del consumer goods business (90% del giro d’affari) e siede nel comitato esecutivo Swarovski. Buchbauer è il fautore della strada che sta portando il «cigno» dal Tirolo al mondo della gioielleria, con gemme e metalli preziosi. Sono un centinaio gli eredi di questo family business da 2.33 miliardi di euro, ma il cuore degli affari è in mano a una manciata soltanto. Che si riuniscono in consigli di famiglia, per le decisioni strategiche .

Robert Buchbauer con Paola Barale
Robert Buchbauer con Paola Barale

Mr Buchbauer, gioielli ma anche moda. È il crystal trend che sta attraversando la moda ad aver aiutato «il cigno» a diversificare, o viceversa?

«l trend vanno e vengono, e così come è necessario assecondarli con tempismo, occorre poi saper andare oltre. In ogni caso molte collaborazioni, sin dagli anni 20 con Chanel, Schiapparelli e poi Dior, non si sono mai interrotte».

Era vestita di cristalli Swarovski anche Marilyn Monroe, mentre cantava Happy Birthday per J.F. Kennedy (1962). Come avete mantenuto l’unicità dei vostri cristalli quando le copie a basso costo sono all’ordine del giorno?

«Se si guarda da vicino la copia è facile scoprire come un’imitazione sia solo capace di catturare uno stile, non qualità né la rifinitura. Ed proprio qui che il nostro know-how fa la differenza. Chi entra in uno dei nostri 2.480 stare sa che troverà pezzi di qualità, pur spaziando da prezzi accessibili a oggetti più esclusivi. Ovviamente, siamo impegnati a perseguire i tentativi di contraffazione che rappresentano una minaccia alla serietà del gruppo o un danno potenziale alla nostra reputazione di brand.

I bracciali Sturdust
I bracciali Sturdust

E quali sorprese riserva il nuovo flagship di Milano?

«L’architettura Crystal forest offre un’esperienza d’acquisto memorabile. In più il negozio di Milano testimonia l’impegno “sostenibile” di Swaroski. Il primo esperimento l’abbiamo fatto in Dam Square ad Amsterdam, Lo store ha avuto la Led (Leadership in energy and environmental design) Platinum certification, è la prima gioielleria Platinurn certified in Europa».

ukSwarovski: speaks the super boss

Jewelry, fashion and environmental awareness: Robert Buchbauer, a great-great-grandson of the founder of Swarovky, at the opening of the new flagship store in Milan, tells the Corriere della Sera the diversification strategy of the group he leads. Here is the interview by Enrica Roddolo.

«Swarovski is today in the hands of the fourth and fifth generation and the fact that it has remained a family business is the best guarantee of our commitment to perpetuate the great pioneering spirit of the origins. Crystal is always been in my life, is part of our Dna», says Robert Buchbauer to the Corriere. The great grandson of Daniel Swarovski, founder (in 1895)) of the dynasty of Wattens in the Austrian Tyrol, is Ceo of the consumer goods business (90% of turnover) and sits on the Executive Committee Swarovski. Buchbauer is the promoter of the strategy that is leading the Tyrol “swan” to the world of jewelry with gems and precious metals. Are a hundred the heirs of this family business by 2.33 billion euro, but the heart of the business is in the hands of only a handful. Who gather in family councils, for strategic decisions.

Mr. Buchbauer, jewelry but also fashion. It is the crystal trend that is going through the fashion to have helped “the swan” to diversify, or vice versa?

«The trends come and go, and as well as you need to go along with them in a timely manner, then you must know how to go further. In any case, many collaborations, since the ’20s with Chanel, Schiapparelli and then Dior, have never stopped».

Marilyn Monroe was dressed in Swarovski crystals even, while singing Happy Birthday to JF Kennedy (1962). How did you keep the uniqueness of your crystals when cheap copies are commonplace?

«If you look closely the copy is easy to discover as an imitation is only able to capture a style, not quality or finishing. And it’s here that our know-how makes the difference. Anyone who enters one of our 2,480 being knows that he will find quality pieces, while ranging from affordable to more exclusive items. Obviously, we are committed to pursuing attempts at counterfeiting that represent a threat to the seriousness of the group or potential damage to our reputation of brand».

And what surprises the new flagship in Milan?

«The Crystal forest architecture offers shopping experience memorable. In addition, the Milan store demonstrates the commitment “sustainable” by Swarovski. The first experiment we did in Dam Square in Amsterdam, The store had the Led (Leadership in Energy and Environmental Design) Platinum certification, is the first jewelry Platinurn certified in Europe».

france-flagSwarovski: parle le super patron

Bijoux, mode et sensibilisation à l’environnement: Robert Buchbauer, un arrière-arrière-petit-fils du fondateur de Swarovky, à l’ouverture du nouveau magasin à Milan, raconte à le Corriere della Sera la stratégie de diversification du groupe qu’il dirige. Voici l’interview par Enrica Roddolo.

«Swarovski est aujourd’hui entre les mains de la quatrième et cinquième génération et le fait qu’elle est restée une entreprise familiale est la meilleure garantie de notre engagement à perpétuer la grande esprit pionnier des origines. Crystal a toujours été dans ma vie, fait partie de notre ADN », explique Robert Buchbauer au Corriere. L’arrière-grand-petit-fils de Daniel Swarovski, fondateur (en 1895)) de la dynastie de Wattens, dans le Tyrol autrichien, est le PDG de l’entreprise de biens de consommation (90% du chiffre d’affaires) et siège au Comité exécutif de Swarovski. Buchbauer est le promoteur de la stratégie que mène le “cygne” Tyrol dans le monde des bijoux avec des pierres précieuses et des métaux précieux. Sont une centaine les héritiers de cette entreprise familiale de 2,33 milliards d’euros, mais le cœur de l’entreprise est dans les mains d’une poignée. Qui se rassemblent dans les conseils de la famille, pour les décisions stratégiques.

Buchbauer, bijoux, mais aussi de la mode. Il est la tendance de cristal qui se passe à travers la mode d’avoir aidé “le cygne” de se diversifier, ou vice versa?

«Les tendances vont et viennent, et ainsi que vous devez aller avec eux en temps opportun, alors vous devez savoir comment aller plus loin. Dans tous les cas, de nombreuses collaborations, depuis les années 20 avec Chanel, Schiapparelli et Dior, ont jamais cessé».

Marilyn Monroe était habillée de cristaux Swarovski même, tout en chantant Joyeux Anniversaire JF Kennedy (1962). Comment avez-vous gardé le caractère unique de vos cristaux lorsque des copies bon marché sont monnaie courante?

«Si vous regardez attentivement la copie est facile à découvrir comme une imitation est seulement capable de capturer un style, pas la qualité ou la finition. Et il est ici que notre savoir-faire qui fait la différence. Toute personne qui entre dans l’une de nos 2480 être sait qu’il va trouver des pièces de qualité, tout en allant d’articles abordables de plus exclusif. De toute évidence, nous sommes déterminés à poursuivre les tentatives de contrefaçon qui représentent une menace à la gravité du groupe ou de dommages potentiels à notre réputation de la marque».

Et quelles surprises le nouveau flagship à Milan?

«L’architecture de Crystal Forest offre une expérience de magasinage inoubliable. En outre, le magasin de Milan témoigne de l’engagement «durable» par Swarovski. La première expérience que nous avons fait dans la place du Dam à Amsterdam, le magasin avait la led (Leadership in Energy and Environmental Design) la certification de platine, est le premier bijoux Platinurn certifié en Europe».

german-flagSwarovski: spricht das Super-Boss

Schmuck, Mode und Umweltbewusstsein: Robert Buchbauer, ein Ur-Ur-Enkel des Gründers der Swarovky, bei der Eröffnung des neuen Flagship-Store in Mailand, teilt dem Corriere della Sera die Diversifikationsstrategie der Gruppe, die er führt. Hier ist das Interview von Enrica Roddolo.«Swarovski ist heute in den Händen der vierten und fünften Generation und der Tatsache, dass es blieb ein Familienunternehmen ist die beste Garantie für unser Engagement, die große Pioniergeist der Herkunft zu verewigen. Kristall wird immer in meinem Leben gewesen, ist Teil unserer DNA», sagt Robert Buchbauer zum Corriere. Der Ur-Ur-Enkel von Daniel Swarovski, Gründer (1895) aus der Dynastie der Wattens in Tirol, ist Ceo des Konsumgütergeschäft (90% des Umsatzes) und sitzt im Vorstand Swarovski. Buchbauer ist der Promotor der Strategie, die führend bei der Tirol “Schwan” in der Welt von Schmuck mit Edelsteinen und Edelmetallen. Sind hundert die Erben des Familienunternehmens von € 2,33 Milliarde de Euro, aber das Herz des Unternehmens ist in den Händen von nur einer Handvoll. Wer im Familienräte sammeln, für strategische Entscheidungen.

Herr Buchbauer, Schmuck, sondern auch Mode. Es wird der Kristall Trend, der durch die Art und Weise gehen, um “Der Schwan” dazu beigetragen haben, zu diversifizieren, oder umgekehrt?

«Die Trends kommen und gehen, und so gut wie Sie brauchen, um in einer angemessenen Weise gehen zusammen mit ihnen, dann müssen Sie wissen, wie man weiter gehen. Auf jeden Fall vielen Kooperationen, seit den 20er Jahren mit Chanel, Schiapparelli und dann Dior, haben nie aufgehört».

Marilyn Monroe wurde im Swarovski-Kristallen auch gekleidet, während die singen alles Gute zum Geburtstag zu JF Kennedy (1962). Wie haben Sie zu halten die Einzigartigkeit Ihrer Kristalle, wenn billige Kopien sind an der Tagesordnung?

«Wenn man genau hinsieht die Kopie ist einfach zu entdecken, wie eine Nachahmung ist nur in der Lage, einen Stil, nicht die Qualität oder Veredelung zu erfassen. Und es ist hier, dass unser Know-how macht den Unterschied. Wer einem unserer 2.480 Wesen betritt weiß, dass er Qualität Stücke zu finden, während im Bereich von erschwinglichen, mehr exklusive Gegenstände. Offensichtlich sind wir verfolgen Versuche Fälschungen, die eine Bedrohung für die Seriosität der Gruppe oder mögliche Schäden an unseren Ruf von Marken repräsentieren verpflichtet».

Und welche Überraschungen das neue flagship in Mailand?

«The Crystal forest Architektur bietet Shopping-Erlebnis unvergesslich. Darüber hinaus ist die Mailänder Store zeigt das Engagement “nachhaltig” von Swarovski. Das erste Experiment, das wir haben in Dam Square in Amsterdam, hatte das Geschäft die LED (Leadership in Energy and Environmental Design) Platinum-Zertifizierung, ist das erste Schmuck Platinurn in Europa zertifiziert».

flag-russiaSwarovski: говорит супер босс

Ювелирные изделия, мода и забота об окружающей среде: Robert Buchbauer, пра-пра-правнук основателя Swarovky, на открытии нового флагманского магазина в Милане, сообщает Corriere Della Sera стратегии диверсификации группы, которую он ведет. Вот интервью с Enrica Roddolo.

«Swarovski сегодня в руках четвертого и пятого поколения и тем, что она осталась семейным бизнесом является лучшей гарантией нашей приверженности увековечить великую новаторский дух истокам. Кристалл всегда был в моей жизни, это часть нашей ДНК », говорит Robert Buchbauer в Corriere. Пра-пра-внук Daniel Swarovski, основатель (в 1895 году)) династии Ваттенс в Австрии Тироль, является генеральным директором предприятия потребительских товаров (90% оборота) и сидит на Исполнительного комитета Swarovski. Buchbauer является промоутером стратегии, что является ведущим в Тироль “Лебедь” в мире ювелирных изделий с драгоценными камнями и драгоценными металлами. Есть сто наследники этого семейного бизнеса на 2,33 миллиарда евро, но сердце бизнеса в руках немногих. Кто собираются в семейных советах, для принятия стратегических решений.

Г-н Buchbauer, ювелирные изделия, но и мода. Он кристалл тенденция, что переживает моды, помогли «Лебедь» диверсифицировать, или наоборот?

«Тенденции приходят и уходят, и как вам нужно, чтобы идти вместе с ними своевременно, то вы должны знать, как идти дальше. В любом случае, многие совместные, так как 20-х годов с Chanel, Schiaparelli, а затем Dior, никогда не прекращали ».

Marilyn Monroe была одета в кристаллах Swarovski даже, во время пения днем рождения JF Kennedy (1962). Как вы держите уникальность ваших кристаллов, когда дешевые копии являются обычным явлением?

«Если вы посмотрите внимательно копия легко обнаружить, как имитация только в состоянии захватить стиль, а не качество или отделку. И вот тут-то наше ноу-хау делает разницу. Любой, кто входит один из наших 2480 существо знает, что он найдет качества штук, в то время как начиная с доступным для более эксклюзивным пунктов. Очевидно, что мы стремимся к преследованию попытки подделки, которые представляют угрозу для серьезности группы или потенциального ущерба нашей репутации бренда».

И какие сюрпризы новый flagship в Милане?

«Лес архитектура Кристалл предлагает торговый опыт незабываемый. Кроме того, в магазине Милан демонстрирует приверженность «устойчивого» Сваровски. Первый эксперимент мы сделали на площади Дам в Амстердаме, магазин был светодиод (Лидерство в энергетике и экологическом дизайне) аттестации Платинум, это первый ювелирный Platinurn сертифицирован в Европе».

spagna-okSwarovski: habla el súper jefe

Joyería, la moda y la conciencia ambiental: Robert Buchbauer, un tatara-tatara-nieto del fundador de Swarovky, en la apertura de la nueva tienda insignia en Milán, cuenta al Corriere della Sera la estrategia de diversificación del grupo que dirige. Aquí está la entrevista por Enrica Roddolo.

«Swarovski está hoy en manos de la cuarta y quinta generación y el hecho de que se ha mantenido como un negocio familiar es la mejor garantía de nuestro compromiso para perpetuar el gran espíritu pionero de los orígenes. Crystal siempre ha estado en mi vida, es parte de nuestro ADN », dice Robert Buchbauer al Corriere. El tatara-tatara-nieto de Daniel Swarovski, fundador (en 1895) de la dinastía de Wattens, en el Tirol austriaco, es CEO de la empresa de bienes de consumo (90% de la facturación) y es miembro del Comité Ejecutivo de Swarovski.

Buchbauer es el promotor de la estrategia que está llevando el “cisne” Tiroles al mundo de la joyería con piedras y metales preciosos. Son un centenar los herederos de esta empresa familiar de 2,33 millones de euros, pero el corazón de la empresa está en manos de sólo un puñado. Que se reúnen en los consejos de familia, para las decisiones estratégicas.

Sr. Buchbauer, joyas, sino también de la moda. Es la tendencia de cristal que está pasando por la moda de haber ayudado “el cisne” de diversificar, o viceversa?

«Las tendencias vienen y van, y así como lo necesario para ir junto con ellos en el momento oportuno, entonces usted debe saber cómo ir más allá. En cualquier caso, muchas colaboraciones, desde los años 20 con Chanel, Schiaparelli y luego Dior, nunca han dejado ».

Marilyn Monroe estaba vestida con cristales de Swarovski incluso, mientras se canta feliz cumpleaños a JF Kennedy (1962). ¿Cómo mantener la singularidad de sus cristales cuando copias baratas son comunes?

«Si se mira de cerca la copia es fácil descubrir como una imitación sólo es capaz de capturar un estilo, no la calidad o acabado. Y es aquí donde nuestro know-how que hace la diferencia. Cualquier persona que entra en uno de nuestro ser 2480 sabe que va a encontrar piezas de calidad, al tiempo que van desde artículos asequibles a más exclusivo. Obviamente, nos comprometemos a perseguir los intentos de imitación que representan una amenaza a la gravedad del grupo o de los posibles daños a la reputación de la marca ».

Y lo que sorprende en el nuevo flagship en Milán?

«La arquitectura Crystal forest ofrece una experiencia de compra memorable. Además, la tienda de Milán demuestra el compromiso “sostenible” por Swarovski. El primer experimento que hicimos en la plaza Dam de Amsterdam, La tienda tenía el Led (Liderazgo en Energía y Diseño Ambiental) Platinum, es la primera joyería Platinurn certificada en Europa».

Van Cleef e Vhernier traslocano

Milano, via Santo Spirito, le vetrine di Vhenier
Milano, via Santo Spirito, le vetrine di Vhenier
La nuova location di Vhernier
La nuova location di Vhernier

A Milano è tempo di gioielli con due brand di prestigio: Van Cleef & Arpels e Vhernier. In arrivo c’è l’apertura di due nuovi negozi monomarca nella via di maggior prestigio (e tra le più costose d’Europa), via Monte Napoleone. Al numero 10 della strada dello shopping di lusso tre vetrine chiuse da pannelli neri indicano i lavori in corso per il negozio firmato Van Cleef & Arpels, brand del gruppo Richemont. La sistemazione andrà per le lunghe: il nuovo negozio, che si trasferirà in via Monte Napoleone da via Verri, aprirà solo il prossimo marzo. Al contrario, aprirà prossimamente, sempre in via Monte Napoleone, ma all’altezza del numero civico 21, la boutique di Vhernier, che prende il posto di Frette. L’azienda veneta al momento è nella vicina via Santo Spirito. Vhernier farà le cose in grande, con una vetrina livello strada e quattro finestre si via Montenapo. Giulia Netrese 

Via Pietro Verri, le vetrine Van Cleef & Arpels
Via Pietro Verri, le vetrine Van Cleef & Arpels…
…e le vetrine in allestimento
…e le vetrine in allestimento in via Monte Napoleone

ukVan Cleef & Arpels and Vhernier move inside Milan

In Milan, it is jewelry time, with two prestigious brands: Van Cleef & Arpels and Vhernier. There will opening of two new flagship stores, in the street of the most prestigious brands (and one of the most expensive in Europe), via Monte Napoleone. At number 10 of the street for luxury shopping, three windows closed to blacks panels indicate the work in progress for the shop signed Van Cleef & Arpels, a brand of the Richemont group. The renovation will be long: the new store, which will move in Via Monte Napoleone from Via Verri, will only open next March. On the contrary, it will open soon, always in Via Monte Napoleone, but to the number 21,  the boutique Vhernier, which takes the place of Frette. The Venetian company is currently in the nearby Via Santo Spirito. Vhernier is working big, with a showcase at street level and four windows via Montenapo.

france-flagVan Cleef & Arpels et Vhernier déplacent à Milan 

A Milan il est temps de bijoux avec deux marques prestigieuses: Van Cleef & Arpels et Vhernier. Il y aura ouverture de deux nouveaux magasins dans la rue de marques les plus prestigieux (et l’une des plus cher d’Europe), via Monte Napoleone. Au numéro 10 de la rue du shopping de luxe, trois fenêtres fermées à panneaux noirs indiquent les travaux en cours pour la boutique signé Van Cleef & Arpels, une marque du groupe Richemont. La rénovation sera longue: le nouveau magasin, qui se déplace dans la Via Monte Napoleone de Via Verri, ne s’ouvrira que Mars prochain. Au contraire, il va ouvrir bientôt, toujours dans la Via Monte Napoleone, mais au nombre de 21, la boutique Vhernier, qui prend la place de Frette. La société vénitienne est actuellement dans la Via Santo Spirito. Vhernier travaille en grand, avec une vitrine au niveau de la rue et quatre fenêtres via Montenapo.

german-flagVan Cleef & Arpels und Vhernier bewegen sich in Mailand 

In Mailand ist es Zeit Schmuck, mit zwei renommierten Marken: Van Cleef & Arpels und Vhernier. Es wird Eröffnung von zwei neuen Flagship-Stores, in der Straße der renommiertesten Marken (und eines der teuersten in Europa), der Via Monte Napoleone. In der Nummer 10 der Straße für Luxus-Shopping, drei Fenster, die Schwarzen Platten geschlossen zeigen, die in Arbeit für den Shop unterzeichnet Van Cleef & Arpels, eine Marke der Richemont-Gruppe. Die Renovierung wird lang: die neue Filiale, die von der Via Verri bewegen wird in der Via Monte Napoleone, öffnet sich nur, im März nächsten Jahres. Im Gegenteil, wird es bald in der Via Monte Napoleone, sondern auf die Zahl 21, die Boutique Vhernier, die an die Stelle von Frette nimmt zu öffnen, immer. Die venezianische Unternehmen ist derzeit in der Nähe der Via Santo Spirito. Vhernier arbeitet groß, mit einem Schaukasten auf der Straße und vier Fenster über Montenapo.

flag-russiaVan Cleef & Arpels и Vhernier двигаться в Милане 

В Милане, пора ювелирные изделия, с двух престижных брендов: Van Cleef & Arpels и Vhernier. Там будет открытие двух новых флагманских магазинов, на улице из самых престижных брендов (и один из самых дорогих в Европе), через Монте Наполеоне. В число 10 улицы для роскошных магазинов, три окна закрыты, чтобы негров панелей указывают незавершенное для магазина подписали Van Cleef & Arpels, бренд группы Richemont. Реконструкция будет долго: новый магазин, который будет двигаться в Виамонтенаполеоне от Виа Верри, откроется только в марте следующего года. Напротив, она откроется в ближайшее время, всегда на улице Монте Наполеоне, но к числу 21, бутика Vhernier, который занимает место Фретте. Венецианский компания в настоящее время в близлежащей улице Виа Санто Спирито. Vhernier работает большой, с витриной на уровне улицы и четыре окна с помощью Montenapo.

spagna-okVan Cleef & Arpels y Vhernier mueven en Milán 

En Milán, es el momento de la joyería, con dos prestigiosas marcas: Van Cleef & Arpels y Vhernier. Habrá una apertura de dos nuevas tiendas de la marca, en la calle de las marcas más prestigiosas (y una de los más caras de Europa), via Monte Napoleone. En el número 10 de la calle de tiendas de lujo, tres ventanas cerradas para paneles negros indican los trabajos en curso para la tienda de la firma Van Cleef & Arpels, una marca del grupo Richemont. La renovación será largo: la nueva tienda, que se moverá en la Via Monte Napoleone de Via Verri, sólo se abrirá el próximo mes de marzo. Por el contrario, se abrirá en breve, siempre en Via Monte Napoleone, pero con el número 21, la boutique Vhernier, que toma el lugar de Frette. La compañía veneciana se encuentra actualmente en la cercana Via Santo Spirito. Vhernier trabaja grande, con un escaparate a pie de calle y cuatro ventanas a través Montenapo.

I Maestri del Gioiello a Milano

I Maestri del Gioiello a Milano. Torna l’appuntamento a Palazzo dei Giureconsulti dal 10 al 12 ottobre 2014. La mostra dedicata alla produzione artigianale e artistica, mette a confronto tecniche di lavorazione diverse: celtiche, longobarde ed etrusche, oppure la filigrana abruzzese e la tecnica di smalto. L’evento è promosso dall’Associazione culturale e artistica Iperbole, Eventi Doc di Myriam Vallegra e il gruppo orafi Maestri del Gioiello. Durante l’evento si terrà anche la sesta edizione del Concorso Jacopo da Trezzo, in ricordo di colui che per primo tagliò e lavorò il diamante e che, ancora oggi, sopravvive nelle doti artistiche e nella fantasia degli artigiani contemporanei. Il concorso vedrà competere gli orafi nella realizzazione di pezzi unici che verranno presentati al grande appuntamento del 2015 Un Gioiello per Expo: i temi più interessanti e le città delle esposizioni Universali e Internazionali del passato, presente e futuro. G.N. 

Fiori di Elle, Valenza
Fiori di Elle, Valenza
Collana di Opale, Elle
Collana di Opale, Elle
Topo
Topolino sul formaggio, Coral Nord

Maestri del Gioiello – Masters of the Jewel

9° Rassegna Nazionale Oreficeria Artigiana d’Eccellenza
10, 11, 12 ottobre 2014
Palazzo dei Giureconsulti
Piazza Mercanti 2 (accanto a Piazza del Duomo sul percorso pedonale per via Dante ed il Castello Sforzesco) – MM1 Duomo – Milano
Ingresso al pubblico gratuito
Orari apertura: 
Venerdì 10 Ottobre: 15.00 – 19.30
Sabato 11 Ottobre: 9.30 – 19.30
Domenica 12 Ottobre: 9.30 – 19.30 



ukThe Masters of the jewel in Milan 

The Masters of the Jewel come back in Milan. The appointment is at Palazzo dei Giureconsulti 10 to 12 October 2014. The exhibition is dedicated to the art and craft production, and compares different manufacturing techniques: Celtic and Etruscan Lombard, or the watermark of Abruzzo or the technique of enamel. The event is sponsored by the cultural and artistic Iperbole association, Eventi Doc of Myriam Vallegra and the goldsmiths group Masters of the Jewel. During the event there will also be the sixth edition of the Jacopo da Trezzo, in memory of the man who first cut and worked the diamond and that still survives in the artistic skills and imagination of contemporary craftsmen. In the contest will compete goldsmiths in the creation of unique pieces that will be presented to the great event of 2015 A Jewel for Expo: the most interesting topics and the cities of Universal and International Exhibition of the past, present and future.

france-flagLes Maîtres de la bijou à Milan 

Les Maîtres de Bijou revenir à Milan. Le rendez-vous est au Palazzo dei Giureconsulti 10 to 12 Octobre 2014 L’exposition est consacrée à la production artistique et artisanale, et compare les différentes techniques de fabrication: celtique et étrusque Lombard, ou le filigrane des Abruzzes ou la technique de l’émail. L’événement est parrainé par l’association Iperbole culturelle et artistique, Eventi Doc de Myriam Vallegra et le groupe orfèvres maîtrise de la Jewel. Pendant l’événement, il y aura également la sixième édition de la Jacopo da Trezzo, dans la mémoire de l’homme qui a travaillé première coupe et le diamant et qui survit encore dans les compétences et l’imagination des artisans artistiques contemporaines. Dans le concours sera en concurrence orfèvres en la création de pièces uniques qui seront présentés au grand événement de 2015 Un joyau de l’Expo: les sujets les plus intéressants et les villes de l’Exposition universelle et internationale de par le passé, le présent et l’avenir.

german-flagDie Meister des Juwels in Mailand 

Die Meister des Juwels kommen zurück in Mailand. Der Termin ist im Palazzo dei Giureconsulti 10-12 Oktober 2014 wird die Ausstellung der Kunst und handwerkliche Produktion gewidmet, und vergleicht unterschiedliche Herstellungstechniken: Keltische und etruskische Lombard, oder das Wasserzeichen der Abruzzen oder die Technik der Zahnschmelz. Die Veranstaltung wird von der kulturellen und künstlerischen Iperbole Verein Eventi Doc von Myriam Vallegra und der Goldschmiede-Gruppe Masters of the Jewel gesponsert. Während der Veranstaltung wird es auch die sechste Auflage des Jacopo da Trezzo, in Erinnerung an den Mann, der zuerst ausgeschnitten und arbeitete den Diamanten und die noch in der künstlerischen Fähigkeiten und Fantasie des zeitgenössischen Kunsthandwerker überlebt sein. Im Wettbewerb wird Goldschmiede in der Schaffung von einzigartigen Stücke, die das große Ereignis des Jahres 2015 ein Juwel für Expo vorgestellt wird konkurrieren: die interessantesten Themen und den Städten Universal und Internationale Ausstellung für die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft.

flag-russiaМастера драгоценный камень в Милане 

Мастера Камня вернуться в Милане. Назначение в Палаццо деи Giureconsulti 10 по 12 октября 2014 года Выставка посвящена художественной и ремесленной продукции, и сравнивает различные технологии производства: Селтик и этрусков Ломбард, или водяной знак Абруццо или техника эмали. Мероприятие проводится при финансовой поддержке культурного и художественного объединения Iperbole, Eventi Doc Мириам Vallegra и золотых дел мастеров группы мастеров Jewel. В ходе мероприятия также будет шестой издание Якопо да Треццо, в память о человеке, который первым вырезать и работал алмаз и что все еще выживает в художественных навыков и фантазии современных мастеров. В конкурсе будут соревноваться ювелиров в создании уникальных произведений, которые будут представлены в великом событии 2015 года в джевел для Expo: наиболее интересные темы и городов универсальных и Международной выставки прошлом, настоящем и будущем.

spagna-okLos Maestros de la joya en Milán 

Los Maestros de la Joya regresan en Milán. La cita es en el Palazzo dei Giureconsulti por 10 al 12 octubre 2014. La exposición está dedicada al arte y la artesanía de producción, y compara diferentes técnicas de fabricación: Celtic y etrusca, Lombard, la marca de agua de de Abruzzo o la técnica de esmalte. El evento es patrocinado por la asociación Iperbole cultural y artístico, Eventi Doc de Myriam Vallegra y el grupo de orfebres Masters de la Joya. Durante el evento también habrá la sexta edición de la Jacopo da Trezzo, en memoria del primer hombre que cortó y trabajó el diamante y que aún sobrevive en las habilidades artísticas y la imaginación de los artesanos contemporáneos. En el certamen competirán orfebres en la creación de piezas únicas que se presentarán a la gran cita de 2015 Una joya para la Expo: los temas más interesantes y las ciudades de universal y Exposición Internacional del pasado, presente y futuro.

[wzslider]Swarovski punta Lola and Grace, brand che vuole raggiungere una fascia di mercato nuova, più giovane rispetto al classico target di Swarovski. I bijoux Lola and Grace hanno infatti prezzi inferiori (tra 20 e 60 euro, mentre i classici Swarovski partono da 60 euro). «Lola and grace si rivolge a una ragazza ventenne, grintosa, con mille volti ma una sola personalità», ha detto recentemente la general manager Nina Müller. «Siamo più nel lifestyle che nel gioiello, con negozi aperti per uno shopping easy e accessibile. Ci piace definirci la ciliegina sulla torta, il tocco finale per ogni outfit». Lola and Grace, visto che si rivolge ai giovani, punta  sui social network (150mila fan su Facebook, 20mila su Twitter e Instagram, oltre 100mila visualizzazioni su YouTube) e sul web. «Costruiamo il brand grazie anche al dialogo con le consumatrici sui social network e iniziative come la campagna #makethemoment, una style community virtuale», ha spiegato la manager. Lola and Grace ha debuttato in Gran Bretagna nel 2012, mentre è arrivata in Italia quest’anno. I negozi Lola and Grace sono sette a Londra, uno a Roma (nel centro commerciale Euroma2) e un corner nel grande magazzino Coin di piazza V Giornate, a Milano. I bijou si possono però trovare anche nella catena di gioiellerie Bluespirit del gruppo Morellato. pare che vadano fortissimo: la crescita del fatturato è di circa il +300% sul 2012, anche perché il dato è poco paragonabile visto che prima non era presente, ma a parità di perimetro siamo comunque a +45%. «Abbiamo scelto di debuttare a Londra perché quello inglese è un mercato ad alto tasso di competitività nel retail. Poi l’Italia, per avere una conferma del successo inglese in un contesto molto diverso, come distribuzione e gusto», precisa Nina Müller. «L’Italia, per noi, è un mercato chiave, che vale oltre il 20% del fatturato totale previsto per 2014, e dove contiamo di aprire 20 nuovi negozi, sia diretti che in partnership» prossimi tre anni, il focus dell’espansione resterà l’Europa, senza però trascurare Medio Oriente, Asia e Australia. Per giugno 2014 è invece previsto il lancio dell’e-store internazionale, disponibile in 21 Paesi. Federico Graglia

 

Ed ecco uno short di Lola and Grace

English flagSwarovski bet on Lola and Grace

Swarovski bet on Lola and Grace, a brand that cooks reach a new market segment, younger than the classic target of Swarovski. The jewelry Lola and Grace have in fact lower prices (between 20 and 60 Euros, while the classic Swarovski start at 60 EUR ). ” Lola and Grace caters to a girl of twenty, aggressive, with a thousand faces, but only one personality,” he said recently the general manager Nina Müller. “We’re more in the lifestyle in the jewel, with shops open for a shopping easy and affordable. We like to call ourselves the icing on the cake, the finishing touch to any outfit. ” Lola and Grace, since it is aimed at young people, aims on social networks ( 150 thousand fans on Facebook, on Twitter and Instagram 20 thousand, over 100 thousand views on YouTube ) and on the web. ” We build the brand thanks to the dialogue with consumers on social networks and initiatives such as the campaign # makethemoment, a style virtual community,” explained the manager. Lola and Grace debuted in Britain in 2012, and arrived in Italy this year. The shops Lola and Grace are seven in London, one in Rome ( in the mall Euroma2 ) and a corner of the square in the department store Coin V days in Milan. The bijou but you can also find in the chain of jewelers Bluespirit Group Morellato. Apparently going strong : revenue growth is about +300 % on 2012, because the data is not comparable seen that before was not present, but we are always the same perimeter to +45 %. “We chose to debut in London because that English is a market with a high level of competitiveness in the retail sector. Then Italy, for confirmation of British success in a very different context, such as distribution and taste, “explains Nina Müller. ” Italy, for us, is a key market, which is worth more than 20% of total revenue expected for 2014 and where we plan to open 20 new stores, both directly and in partnership,” the next three years, the focus of expansion Europe will, without neglecting the Middle East, Asia and Australia. By June 2014 is expected to be launched instead of the e -store international, available in 21 countries.

France flagSwarovski pari sur Lola et Grace

Swarovski pari Lola et Grace, une marque qui cuit atteindre un nouveau segment de marché, plus jeune que la cible classique de Swarovski. Les bijoux Lola et Grace ont en effet une baisse des prix ( entre 20 et 60 euros, alors que le début de Swarovski classique à 60 euros ). ” Lola et Grace s’adresse à une jeune fille de vingt ans, agressif, aux mille visages, mais une seule personnalité, ” il a dit récemment le directeur général Nina Müller. «Nous sommes plus dans le style de vie dans le bijou, les magasins sont ouverts pour un shopping facile et abordable. Nous aimons nous appeler la cerise sur le gâteau, la touche finale à n’importe quelle tenue. ” Lola et Grace, car elle est destinée à des jeunes, des objectifs sur les réseaux sociaux ( 150 mille fans sur Facebook, sur Twitter et Instagram de 20 mille, plus de 100 mille de vues sur YouTube ) et sur ​​le web. ” Nous construisons la marque grâce au dialogue avec les consommateurs sur les réseaux sociaux et des initiatives telles que la campagne # makethemoment, une communauté virtuelle de style », a expliqué le responsable. Lola et Grace a fait ses débuts en Grande-Bretagne en 2012, et sont arrivés en Italie cette année. Les boutiques Lola et Grace sont sept à Londres, une à Rome ( dans le centre commercial de Euroma2 ) et un coin de la place dans le grand magasin Coin V jours à Milan. Le bijou, mais vous pouvez également trouver dans la chaîne de bijoutiers Bluespirit Groupe Morellato. Apparemment va fort : la croissance du chiffre d’affaires est d’environ 300 % sur 2012, car les données ne sont pas comparables vu qui était devant pas présent, mais nous sommes toujours le même périmètre de +45 %. «Nous avons choisi à ses débuts à Londres parce que l’anglais est un marché avec un haut niveau de compétitivité dans le secteur de la distribution. Puis l’Italie, pour la confirmation de la réussite britannique dans un contexte très différent, comme la distribution et le goût », explique Nina Müller. “L’Italie, pour nous, est un marché clé, qui est une valeur de plus de 20 % du total des recettes attendues pour 2014 et où nous prévoyons d’ouvrir 20 nouveaux magasins, à la fois directement et en partenariat, ” les trois prochaines années, l’accent de l’expansion europe, sans pour autant négliger le Moyen-Orient, en Asie et en Australie. En Juin 2014 devrait être lancé à la place de l’e- boutique internationale, disponible dans 21 pays.

German flagSwarovski Wette auf Lola und Gnade

Swarovski Wette Lola und Anmut, eine Marke, ein neues Marktsegment, jünger als das klassische Ziel von Swarovski erreichen kocht. Der Schmuck Lola und Gnade in der Tat niedrigere Preise (zwischen 20 und 60 Euro, während das klassische Swarovski beginnen bei 60 EUR). ” Lola and Grace bietet ein Mädchen von zwanzig, aggressiv, mit tausend Gesichtern, aber nur eine Persönlichkeit”, sagte er kürzlich der Geschäftsführer Nina Müller. ” Wir sind mehr in der Lebensweise in dem Schmuckstück, mit Geschäften für einen Einkaufs einfach und erschwinglich geöffnet. Wir möchten uns das Sahnehäubchen auf dem Kuchen, den letzten Schliff zu jedem Outfit an. ” Lola und Anmut, da es sich an junge Menschen, die Ziele ausgerichtet ist auf sozialen Netzwerken ( 150.000 Fans auf Facebook, auf Twitter und Instagram 20000, über 100.000 Views auf YouTube ) und auf der Internetseite. ” Wir bauen die Marke dank dem Dialog mit den Verbrauchern über soziale Netzwerke und Initiativen wie die Kampagne # makethemoment, eine virtuelle Community -Stil “, erklärte der Manager. Lola und Gnade debütierte in Großbritannien im Jahr 2012, und kam in Italien in diesem Jahr. Die Geschäfte Lola und Gnade sind sieben in London, eine in Rom ( in der Mall Euroma2 ) und eine Ecke des Platzes in das Kaufhaus Münze V Tage in Mailand. Die Bijou aber Sie können auch in der Kette der Juweliere Bluespirit Morellato Gruppe zu finden. Offenbar noch stark : Umsatzwachstum beträgt etwa 300 % auf 2012, weil die Daten nicht vergleichbar ist zu sehen, dass vor nicht anwesend war, aber wir sind immer die gleichen Umfang bis +45 %. “Wir haben uns in London debütieren, weil das Englisch ist ein Markt mit einem hohen Maß an Wettbewerbsfähigkeit im Einzelhandel. Dann Italien, für die Bestätigung der britischen Erfolg in einem ganz anderen Zusammenhang, wie Vertrieb und Geschmack “, erklärt Nina Müller. “Italien, ist für uns ein Schlüsselmarkt, der Wert von mehr als 20% der erwarteten Gesamteinnahmen für das Jahr 2014 und ist, wo wir planen, 20 neue Filialen sowohl direkt als auch in Partnerschaft, zu öffnen, ” die nächsten drei Jahre, der Schwerpunkt der Expansion Europa will, ohne dabei den Nahen Osten, Asien und Australien. Bis Juni 2014 soll anstelle der e-store internationale, in 21 Ländern erhältlich gestartet werden.

Russian flagSwarovski ставка на Lola и благодати

Swarovski ставка Лола и Грейс, бренд, который готовит выйти на новый сегмент рынка, моложе, чем классической цели Swarovski. Ювелирные изделия Лола и Грейс есть на самом деле более низкие цены ( от 20 до 60 евро, в то время как классический старт Swarovski на 60 EUR ). ” Лола и Грейс обслуживает двадцатилетнюю девушку, агрессивной, с тысячью лиц, но только один личность, ” сказал он недавно генеральный директор Нина Мюллер. “Мы больше в жизни в драгоценность, с магазинами открытых для покупки простым и доступным. Нам нравится называть себяглазурь на торте, последний штрих к любому наряду “. Лола и Грейс, так как она направлена ​​на молодых людей, цели в социальных сетях (150 тысяч болельщиков на Facebook, в Твиттере и Instagram 20000, более 100 тысяч просмотров на YouTube ) и в Интернете. “Мы строим бренд благодаря диалогу с потребителями в социальных сетях и инициатив, таких как кампания # makethemoment, стиль виртуального сообщества “, пояснил менеджер. Лола и Грейс дебютировала в Великобритании в 2012 году, и прибыл в Италию в этом году. Магазины Лола и Грейс семь в Лондоне, один в Риме ( в торговом центре Euroma2 ) и угол площади в универмаге монет V дней в Милане. Бижу но вы также можете найти в цепочке ювелиров Bluespirit Группа Morellato. Видимо идет сильный : рост выручки составляет около +300 % на 2012 год, поскольку данные не сопоставимы видел, что раньше не присутствовал, но мы всегда одинаковы по периметру до +45 %. “Мы выбрали для дебюта в Лондоне, потому что английский язык является рынок с высоким уровнем конкуренции в секторе розничной торговли. Тогда Италия, для подтверждения британской успеха в совершенно другом контексте, например, распределения и вкуса “, объясняет Нина Мюллер. “Италия, для нас, является ключевым рынком, который стоит больше, чем 20 % от общей выручки ожидается на 2014 и где мы планируем открыть 20 новых магазинов, как непосредственно, так и в партнерстве, ” в ближайшие три года, в центре внимания расширения Европа будет, не пренебрегая при этом Ближний Восток, Азию и Австралию. К июню 2014 года ожидается, будет запущен вместо интернет-магазина международного, доступной в 21 странах.

1 11 12 13