Oroarezzo - Page 3

(Italiano) OroArezzo ha fatto boom

Leider ist der Eintrag nur auf Italienisch verfügbar. Der Inhalt wird unten in einer verfügbaren Sprache angezeigt. Klicken Sie auf den Link, um die aktuelle Sprache zu ändern.

Bilancio prezioso per OroArezzo: secondo gli organizzatori l’evento quest’anno si è chiuso con un bilancio record: 17mila operatori (+33% rispetto all’edizione 2014), un successo inaspettato e migliaia di contatti business attivati. È davvero finita la crisi? I numeri sembrano dare una risposta affermativa. La 36esima ha visto la partecipazione di 650 aziende di tutti i distretti orafi italiani: Arezzo, Vicenza, Valenza, Napoli, Milano (+35% rispetto al 2014) e una delegazione di 550 buyer provenienti da oltre 80 Paesi. Legittima la soddisfazione del presidente di Arezzo Fiere e Congressi, Andrea Boldi: «Un bilancio ottimo, mi aspettavo un successo, ma non di queste proporzioni: una fiera è veramente valida, se ci sono imprese valide». Secondo Boldi, «l’obiettivo è fare di oroArezzo la fiera più bella, non la fiera più grande, e questi risultati mi confermano che la strada intrapresa è quella giusta, il primo passo per avere una mostra ancora più attrattiva per i compratori internazionali». Un po’ di merito, forse, va anche al ministero dello Sviluppo Economico ha  ha inserito la mostra fra le 30 manifestazioni internazionali italiane strategiche per la valorizzazione e la promozione del made in Italy, stabilendo che OroArezzo è l’unico appuntamento nazionale in programma tra la fine di gennaio e gli inizi di settembre dedicato alla promozione del gioiello italiano nel mondo. Insomma, VicenzaOro a parte. Il viceministro per lo Sviluppo Economico, Carlo Calenda, ha confermato che lo stanziamento per il prossimo anno è confermato: «visto che il potenziale qui è grandissimo, i contributi per l’incoming dei buyer sarà raddoppiato da 500 mila euro di questa edizione a 1 milione di euro».

Certo, la cancellazione dal calendario di VicenzaOro Spring può anche aver favorito la manifestazione fieristica toscana. D’altra parte, sfatando il luogo comune del campanilismo italiano, OroArezzo e Fiera Vicenza hanno siglato a gennaio un patto di coesistenza che sembra aver dato i suoi primi frutti.

Il restyling funziona

Tra i protagonisti di questo percorso di rinnovamento c’è anche il restyling dei padiglioni del nuovo Contemporary dove sono stati protagonisti 60 aziende di oreficeria e argenteria di Arezzo, Vicenza, Valenza, Napoli, concepiti dall’art director Beppe Angiolini. Nuovo anche OroArezzo/Tech, open space di 2mila metri quadrati con 70 aziende produttrici delle migliori tecnologie orafe, realizzato in collaborazione con Afemo (Associazione Fabbricanti Esportatori Macchine per Oreficeria).

Prossimo appuntamento del 2015 per Arezzo Fiere e Congressi è Gold/Italy, secondo trade show sull’oreficeria organizzato da Arezzo Fiere e Congressi, dedicato esclusivamente al Made in Italy del gioiello e al connubio oro e moda:si svolgerà dal 24 al 26 ottobre.

Anello di Nemesi
Anello di Nemesi
A sinistra, Carlo Calenda. A destra, Andrea Boldi
A sinistra, Carlo Calenda. A destra, Andrea Boldi

OroArezzo glänzt wieder

Gold glänzt wieder: die 36. Auflage des OroArezzo zeigt Internationale Gold, Schmuck und Silberwaren (09-12 Mai) prognostiziert eine deutliche Erhöhung der Aussteller. Auch über die Aufnahme der Regierung zu den 30 strategisch wichtigen Messen in Italien, für die Förderung des Made in Italy, eine außerordentliche Chance für die internationale Präsenz der italienischen Goldgebieten: Arezzo beeinflussen 1.300 Unternehmen und 11.000 Beschäftigten. Die Ausstellung versucht auch, einen Quantensprung zu machen: In diesem Jahr wird anders sein, das gesamte Layout der Hallen, mit einem schweren Investitionen in die Infrastruktur, Rationalisierung und Qualifizierung von Anlagen und Geräten, die interne und externe. “Die Zahlen sind mit einem Rekord ausverkauft und mit dem starken Anstieg der ausstellenden Unternehmen, heute mehr als 650 (+ 35% gegenüber 2014). Anmeldung geschlossen, gibt es bereits eine Warteliste und nicht jeder wird die Möglichkeit zu sein in unseren Hallen. Wir stehen an einem Wendepunkt, und ich denke, es gibt alle Voraussetzungen, um interessante Ergebnisse für das Geschäfts der Unternehmen zu erreichen “, sagt der Präsident des Arezzo Messen und Kongresse, Andrea Boldi. “Die Vereinbarung mit der Messe und dem Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung war der erste wichtige Schritt, um OroArezzo machen eine der Erscheinungsformen des unveräußerlichen nationalen Kalender.” Arezzo erwartet die Ankunft der 450 internationale Käufer, vor allem aus den USA, Dubai, China und den Ländern der ehemaligen Sowjetunion und Russland. “Wir haben uns sehr sorgfältig ausländische Käufer, diejenigen, die heute zusammengeschlossen haben OroArezzo erzeugen eine Gesamtverkaufsvolumen in ihren Heimatländern um mehr als 9 Mrd. Dollars”, sagt Boldi.
OroArezzo
Arezzo Messen und Kongresse
Via Spallanzani 23, Arezzo
Zeitplan
Samstag, 9. Mai – 9: 30-20: 00
SONNTAG, 10. MAI – 9: 30-20: 00
Montag, 11. Mai – 9: 30-20: 00
Dienstag 12. MAI – 9: 30-20: 00
Der Eintritt für Mitglieder und Fachleute aus dem Goldsektor

Bracciale d'oro firmato 1Ar
Bracciale d’oro firmato 1Ar
Andrea Boldi
Andrea Boldi

Lebole mette un diario al dito

Lebole Gioielli fa il bis. L’azienda ha vinto anche quest’anno il premio To Be Première 2015 a OroArezzo con l’anello «Il diario di Lady Murasaky», un gioiello con un design di ispirazione orientale. Di sicuro è un gioiello originale: al suo interno si trova un piccolo diario rivestito da sete di antichi Kimoni. Che cosa scrivere sul micro libro? Poesie d’amore? Promesse? O l’appuntamento con l’estetista? Mah. Lebole punta alto e ricorda i diari di Lady Murasaky Shikibu, scrittrice di romanzi e una poetessa alla corte imperiale giapponese attorno all’anno Mille. Non resta che lasciare libero sfogo a chi acquisterà l’anello. G.N. 

L'anello «Il diario di Lady Murasaky», di Lebole Gioielli
L’anello «Il diario di Lady Murasaky», di Lebole Gioielli

ukA diary on the finger 

Lebole Jewellery replay. The company also won this year the award To Be Premiere 2015 on OroArezzo, with the ring “The Diary of Lady Murasaky”, a jewel with a design of oriental inspiration. Surely it is an original piece of jewelery: the inside is lined with a little diary of antique kimono silks. What to write on the micro book? Love poems? Promises? Or a appointment with the beautician? Maybe. Lebole fly high and remember the diaries of Lady Murasaky Shikibu, a novelist and a poet at the Japanese imperial court around the year one thousand. You just have to give free rein to those purchasing the ring.

france-flagUn journal sur le doigt 

Lebole Bijoux fait un bis. La société  cette année a également remporté le prix To Be Premiere 2015 au OroArezzo avec la bague “Le journal de Lady Murasaky”, un petit bijou avec un design d’inspiration orientale. Certes, il est un bijou original: l’intérieur est doublé avec un petit journal de soie de kimono anciennes. Quoi écrire sur la micro livre? Poèmes d’amour? Promesses? Ou le rendez-vous chez l’esthéticienne? Lebole rappel les agendas de Lady Murasaky Shikibu, une romanciere et une poètesse à la cour impériale japonaise autour de l’an mille. Vous avez juste à laisser libre cours à ceux qui achètent l’anneau.

german-flagEin Tagebuch an ihrem Finger 

Lebole Schmuck macht eine Zugabe. Das Unternehmen gewann auch den diesjährigen To Be Premiere 2015 OroArezzo mit dem Ring, “Das Tagebuch der Lady Murasaky”, ein Juwel mit einem Design von orientalischer Inspiration sein. Sicherlich ist es ein Original-Schmuckstück: Die Innenseite ist mit einem kleinen Tagebuch der antiken Kimono Seide ausgekleidet. Was sich auf der Mikro Buch zu schreiben? Liebesgedichte? Promises? Oder nach Vereinbarung mit der Kosmetikerin? Mah Lebole Spitze hoch und erinnere mich an die Tagebücher von Lady Murasaky Shikibu, Romanautor und Dichter an der japanischen kaiserlichen Hof um das Jahr Tausend. Sie müssen nur freien Lauf, die den Kauf der Ring zu geben.

flag-russiaДневник на пальце 

Lebole Ювелирные изделия делает на бис. Предприятие получило награду в этом году, чтобы быть Премьера 2015 OroArezzo с кольцом, “Дневник Леди Murasaky,” Сокровище с дизайном восточного вдохновения. Конечно, это является оригинальным произведением ювелирного: внутри оклеена с небольшим дневнике антикварных кимоно шелках. Что написать на микро книги? Любовная лирика? Обещания? Или по договоренности с косметологу? Ма Lebole наконечник высокой и помните дневники Леди Murasaky Сикибу, романист и поэт в японском императорском дворе вокруг тысяча года. Вы просто должны дать волю тех, покупке кольцо.

spagna-okUn diario por el dedo 

Lebole joyería hace un bis. La compañía también ganó el premio de este año para To Be Premiere 2015 a OroArezzo con el anillo “El diario de Lady Murasaky”, una joya con un diseño de inspiración oriental. Sin duda, es una pieza original de la joyería: el interior está forrado con un pequeño diario de antiguos sedas kimono. ¿Qué escribir en el libro de micro? Poemas de amor? Promesas? O la cita con la esteticista? Lebole recorda los diarios de Lady Murasaky Shikibu, un novelista y poeta en la corte imperial japonesa alrededor del año mil. Sólo tienes que dar rienda suelta a aquellos que compran el anillo.

Oroarezzo tra fashion e business

[wzslider]Torna Oroarezzo (5-8 aprile), salone internazionale dedicato all’oreficeria, gioielleria e argenteria. Secondo gli organizzatori, nonostante la crisi Oroarezzo cresce in termini di espositori (+15%), e questa edizione ha fatto il tutto esaurito. Presenti circa 500 aziende in rappresentanza di tutti i distretti italiani e 280 buyer. Una novità è Gold Up/future, area a forma di lingotto, con una selezione di gioielli della Collezione Oro d’autore: le creazioni di 28 stilisti, artisti e designer, tra cui Versace, Giorgio Armani, Dolce e Gabbana, Etro, Moschino, Giò Pomodoro, Ettore Sottsass, Salvatore Fiume, Enrico Baj, Dario Fo, realizzati da aziende storiche. Le imprese orafe dell’Aretino nel 2013 hanno visto un incremento delle esportazioni del 21,47% rispetto al 2012, raggiungendo circa il 35% del totale delle esportazioni italiane di oreficeria. Oroarezzo è riservata esclusivamente agli operatori professionali: importatori/esportatori, grossisti, catene di negozi e dettaglianti. Nell’ambito di Oroarezzo, si ripete anche Bi-Jewel, spazio interamente dedicato al mondo del bjioux e del gioiello fashion. F.G.

Arezzo Fiere e Congressi
Via Spallanzani 23, 52100 Arezzo
Orari di apertura: 
da sabato 5 a lunedì 7 aprile dalle ore 9.30 alle ore 18.00, 
martedì 8 aprile dalle 9.30 alle 16.00


ukOroarezzo among fashion and business

Back Oroarezzo (5-8 April), the international exhibition dedicated to jewelery, watches and silverware. According to the organizers, despite the crisis Oroarezzo grows in terms of exhibitors (+15%), and this edition has sold out. Present about 500 companies representing all districts and 280 Italian buyers. A novelty is Gold Up / future, ingot -shaped area, with a selection of the jewels of the Gold Collection of the author : the creations of 28 designers, artists and designers, including Versace, Giorgio Armani, Dolce and Gabbana, Etro, Moschino, Pomodoro, Ettore Sottsass, Salvatore Fiume, Enrico Baj, Dario Fo, made ​​by companies history. The gold companies Aretino in 2013 saw an increase in exports of 21.47 % compared to 2012, reaching approximately 35% of total Italian exports of jewelery. Oroarezzo is reserved exclusively to professionals : importers / exporters, wholesalers, chain stores and retailers. Under Oroarezzo, is repeated Bi- Jewel, space entirely dedicated to the world of fashion and jewelry bjioux.

france-flagOroarezzo entre mode et affaires

Retour Oroarezzo (5-8 Avril ), l’exposition internationale consacrée à bijoux, montres et argenterie. Selon les organisateurs, malgré la crise Oroarezzo augmente en termes d’exposants (+15%), et cette édition a vendu. Présenter environ 500 entreprises représentant tous les districts et 280 acheteurs italiens. Une nouveauté est d’or Up / future zone en forme de lingot, avec une sélection des joyaux de la Gold Collection de l’auteur : les créations de 28 designers, artistes et designers, y compris Versace, Giorgio Armani, Dolce et Gabbana, Etro, Moschino, Pomodoro, Ettore Sottsass, Salvatore Fiume, Enrico Baj, Dario Fo, faite par l’histoire des sociétés. Les sociétés aurifères Aretino en 2013 ont connu une augmentation des exportations de 21,47 % par rapport à 2012, pour atteindre environ 35 % du total des exportations italiennes de bijoux. Oroarezzo est réservé exclusivement aux professionnels : importateurs / exportateurs, grossistes, chaînes de magasins et des détaillants. Sous Oroarezzo, est répété Bi – Jewel, espace entièrement dédié à l’ univers de la mode et des bijoux bjioux.

german-flagOroarezzo zwischen Mode-und Geschäfts

Zurück Oroarezzo (5-8 April) die internationale Ausstellung gewidmet, um Schmuck, Uhren und Silberwaren. Nach Angaben der Veranstalter trotz der Krise Oroarezzo wächst bei Ausstellern (+15% ), und diese Ausgabe ist ausverkauft. Präsentieren Sie etwa 500 Unternehmen aller Bezirke und 280 italienischen Käufer. Eine Neuheit ist Gold- Up / Zukunft, Barren förmigen Bereich mit einer Auswahl der Schmuckstücke der Gold -Sammlung des Autors : die Kreationen von 28 Designern, Künstlern und Designern wie Versace, Giorgio Armani, Dolce & Gabbana, Etro, Moschino, Pomodoro, Ettore Sottsass, Salvatore Fiume, Enrico Baj, Dario Fo, die von Unternehmen Geschichte geschrieben. Die Gold-Unternehmen Aretino im Jahr 2013 war durch einen Anstieg der Exporte um 21,47 % gegenüber 2012 und erreichte etwa 35% der gesamten italienischen Exporte von Schmuck. Importeure / Exporteure, Großhändler, Filialisten und Einzelhändler: Oroarezzo sich ausschließlich an Profis vorbehalten. Unter Oroarezzo, wird wiederholt, Bi – Jewel, Raum ganz in die Welt der Mode und Schmuck bjioux gewidmet.

flag-russiaOroarezzo между модой и бизнеса

Вернуться Oroarezzo ( 5-8 апреля ), международная выставка, посвященная украшения, часы и ювелирные. По словам организаторов, несмотря на кризис Oroarezzo растет с точки зрения экспонентов (+15%), и это издание распродано. Представить около 500 компаний, представляющих все районы и 280 итальянских покупателей. Новинкой является золото вверх / будущее, слиток – образной области, с выбором из жемчужин Золотого коллекции автора : творения 28 дизайнеров, художников и дизайнеров, в том числе Versace, Giorgio Armani, Дольче и Габбана, Etro, Moschino, Pomodoro, Этторе Соттсасс, Сальваторе Фиуме, Энрико Бай, Дарио Фо, сделаны истории компании. Золотые компаний Аретино в 2013 году наблюдался рост экспорта 21,47 % по сравнению с 2012 г., достигнув около 35% от общего объема итальянского экспорта ювелирных изделий. Oroarezzo зарезервирован исключительно профессионалам : импортеров / экспортеров, оптовиков, сети магазинов и предприятий розничной торговли. Под Oroarezzo, повторяется Bi- Jewel, пространство, полностью посвященный миру моды и ювелирного bjioux.

spagna-okOroarezzo entre la moda y los negocios

Volver Oroarezzo (5-8 de abril), la feria internacional dedicada a la joyería, relojería y platería. Según los organizadores, a pesar de la crisis Oroarezzo crece en términos de expositores ( 15 %), y esta edición se ha agotado. Presentar unas 500 empresas que representan a todos los distritos y 280 compradores italianos. Una novedad es oro Up / futuro, área en forma de lingotes, con una selección de las joyas de la Colección de Oro de la autora : Las creaciones de 28 diseñadores, artistas y diseñadores, como Versace, Giorgio Armani, Dolce y Gabbana, Etro, Moschino, Pomodoro, Ettore Sottsass, Salvatore Fiume, Enrico Baj, Darío Fo, que realizan las empresas de la historia. Las compañías de oro Aretino en 2013 se registró un aumento de las exportaciones de 21,47 % en comparación con 2012, alcanzando aproximadamente el 35 % de las exportaciones totales italianas de joyería. Oroarezzo está reservada exclusivamente a los profesionales : importadores / exportadores, mayoristas, cadenas de tiendas y minoristas. Bajo Oroarezzo, se repite Bi- Jewel, espacio dedicado íntegramente al mundo de la moda y la joyería bjioux.

Macché Arezzo d’Egitto

[wzslider]Orecchini con tessuti recuperati da antichi kimono giapponesi. Gioielli con scarabei (della Alcozer) a rievocare l’antico Egitto. Collane con minitelevisori con i grandi personaggi degli Anni Sessanta (Roberto Magi). Sono solo alcune delle nuove tendenze che emergono dalla 34esima edizione di OroArezzo, la manifestazione dedicata all’oreficeria, argenteria e gioielleria in corso in questi giorni ad Arezzo Fiere e Congressi. Curiosa anche la «collana vivente», gioiello realizzato dai creatori di Living Jewellery (https://gioiellis.com/il-pendente-che-lampeggia). La collana «vivente», è esposta al pubblico per la prima volta. Il gioiello è stato realizzato e creato dalle aziende D’Orica e Torand, in collaborazione con la svizzera Solaronix. È un mix di tecnologia e artigianato: attraverso un processo che emula quello della fotosintesi, la collana sembra essere «viva» perché crea un particolare collegamento tra i pezzi che la compongono e l’energia di chi la indossa. Oltre a questa curiosità le tendenze che conquistano i mercati internazionali alla 34esima edizione di OroArezzo non lasciano dubbi: i gioielli devono essere stravaganti. Così il Giappone, l’Egitto e gli anni Sessanta diventano l’ispirazione per la gioielleria dei mesi a venire. Collo, dita e braccia delle signore più alla moda saranno avvolti da gioielli che ammiccano ai kimono giapponesi, con i loro tessuti colorati e ricamati, alle collane dei faraoni e a tutti quei gioielli con gli scarabei che evocano l’antico Egitto. Ma anche agli anni Sessanta, con un pezzo che diventa icona di questo trend: una collana con mini-televisori che ricordano i grandi personaggi di quegli anni. G.N.

 

 

Earrings with tissue recovered from ancient Japanese kimono. Jewelry beetles (the Alcozer) to evoke ancient Egypt. Necklaces with minitelevisori with the great figures of the sixties (Roberto Magi). These are just some of the new trends that emerge from the 34th edition of OroArezzo, the event dedicated to gold, silver and jewelry going on these days in Arezzo Fairs and Congresses.

Il pendente che lampeggia

La collana che lampeggia
La collana che lampeggia

 

La collana fotosintetica
La collana fotosintetica

Problemi con la bolletta della luce? Niente paura, arriva la collana che si illumina. L’idea, già circolata da qualche mese, è stata adesso riproposta a OroArezzo dalla un po’ misteriosa Associazione Energitismo. In sostanza, si tratta di un gel inserito tra due vetri rossi nel pendente della collana: riproduce la fotosintesi clorofilliana, quella delle piante. Con questo procedimento chimico il monile comincia a lampeggiare: i romantici lo associano alle pulsazioni di un cuore, i più scettici a un segnale di incendio. «È una tecnologia che abbiamo cercato nelle università, nei laboratori dove si fa ricerca applicata», ha spiegato Claudia Bettiol, che è la prima laureata in Ingegneria civile all’Università di Roma Tor Vergata, oltre che animatrice dell’associazione. E in tempi di caro bolletta chissà che l’idea di una collana luminosa non attecchisca più del previsto… G.N. 

In 475 alla sfida di OroArezzo

[wzslider]Arriva OroArezzo, 34esima edizione della fiera, che sfida il calo dei consumi e l’aumento del grigiore. Quest’anno gli ottimisti organizzatori puntano sulle 475 aziende presenti sui 24.500 metri quadri di superficie espositiva, i 10mila operatori previsti provenienti da 81 paesi stranieri e 225 big buyer. OroArezzo si chiude il 16 aprile: tre giorni di fuoco per dare ossigeno a un comparto orafo in grande difficoltà. D’altra parte, è un trend che si trascina da almeno dieci anni. Come da tradizione ad Arezzo ci vanno orafi e artigiani di diverso spessore. Non manca lo spazio per le proposte trendy: si tratta di Bi-Jewel, spazio dedicato al mondo del bijoux e del gioiello fashion, organizzato con la collaborazione di Vogue Gioiello e Vogue Accessory. Mah, vedremo. Oroarezzo Cash&Carry è invece dedicato agli orafi: compra e porta via, magari con lo sconto. Per chi non lo sapesse, la fiera è riservata esclusivamente agli operatori professionali: importatori/esportatori, grossisti, catene di negozi e dettaglianti. Federico Graglia

OroArezzo challenge that the drop in consumption. This year, the organizers aim optimistic about 475 companies appearing on 24,500 square meters of exhibition space, the operators covered 10 thousand foreigners from 81 countries and 225 big buyers.

Orari di apertura

Da Sabato a Lunedì: 9,30 – 18,00

Martedì: 9,30 – 16,00

http://www.oroarezzo.it/