oro - Page 29

Giochi d’acqua e luce con Chaumet

[wzslider]Lumières d’Eau, la nuova collezione di alta gioielleria di Chaumet, s’ispira all’acqua, come è facile intuire dal nome. Acqua in tutte le sue forme, dalla nebbiolina dopo la pioggia tropicale sotto forma di perle, ai ghiaccioli di neve dei cristalli di rocca alla schiuma delle onde degli zaffiri gialli, alla luna riflessa sul mare con quelli blu come pozze circondate da diamanti. E, ancora, agli abissi rappresentati dalle nappe in lapislazzuli che pendono da una tanzanite di 9 carati nella collana Abyssus. L’opale bianco è un’ostrica in un mare di zaffiri viola di Ceylon, Madagascar ed Etiopia e il sole appare in una miscela di pietre gialle e blu. Questa però è solo un’anteprima delle 12 suite (numero simbolo della maison fondata nel 1780 in Place Vendôme 12) di gioielli che saranno presentare alla Biennale des Antiquaires di Parigi a settembre. M.d.B.

ukWater games and light with Chaumet

Lumières d’Eau, the Chaumet new fine jewelry collection, is inspired by water, as you might guess from the name. Water in all its forms, from a post-monsoon mist as pearls beads, icicles snow as crystal rock, waves foam of yellow sapphires, to the moon reflected on the sea with blue ones like pools surrounded by diamonds. And, again, the abyss are represented by tasseled lapis lazuli lolling from a 9 carat tanzanite necklace, properly called Abyssus. The white opal is an oyster in the sea of ​​purple sapphires from Ceylon, Madagascar and Etiopia and the sun appears in a mixture of blue and yellow stones. But this is just a preview of the 12 suites (number symbol of the fashion house founded in 1780 in Place Vendôme, 12) of jewelry that will be presented at the Biennale des Antiquaires in Paris in September.

france-flagJeux d’eau et de lumière avec Chaumet

Lumières d’Eau, la nouvelle collection de haute joaillerie Chaumet, inspiré par l’eau, comme vous pouvez le deviner à partir du nom. L’eau sous toutes ses formes, de la brume après la pluie tropicale sous la forme de perles, des glaçons cristal de neige roche de la mousse des vagues de saphirs jaunes, de reflet de la lune sur la mer avec les bleus comme les piscines entourées de diamants. Et, encore, les profondeurs sont représentés par lapis-lazuli qui pendu à le collier Abyssus avec un tanzanite de 9 carats. L’opale blanche est une huître dans la mer de saphirs violet de Ceylan, Madagascar et Etiopia et le soleil apparaît dans un mélange de pierres bleues et jaunes. Mais ce n’est qu’un aperçu des 12 suites (symbole numéro de la maison de couture fondée en 1780 sur la Place Vendôme 12) de bijoux qui seront présentés à la Biennale des Antiquaires à Paris en Septembre.

german-flagWasserspiele und Licht mit Chaumet

Lumières d’Eau, die Chaumet neuen feinen Schmuck-Kollektion, ist von Wasser inspiriert, wie Sie vielleicht aus dem Namen erraten. Wasser in all seinen Formen, von einer Post-Monsun Nebel wie Perlen Perlen, Eiszapfen Schnee als Crystal Rock, Wellen Schaum von gelben Saphiren, bis der Mond spiegelt sich auf dem Meer mit blauem diejenigen wie Pools, die von Diamanten umgeben ist. Und wieder der Abgrund von tasseled Lapislazuli räkelt aus 9 Karat Tansanit Halskette, richtig genannt Abyssus vertreten. Die weißen Opal ist eine Auster im Meer der lila Saphire aus Ceylon, Madagaskar und Etiopia in einem Ring und die Sonne scheint in einer Mischung aus blau und gelben Steinen. Aber das ist nur eine Vorschau auf die 12 Suiten (Anzahl Symbol des Modehauses im Jahre 1780 auf der Place Vendôme, 12 gegründet) Schmuckstücke, die auf der Biennale des Antiquaires in Paris im September präsentiert werden.

flag-russiaВодные игры и свет с Chaumet

Люмьер d’Eau, новая коллекция ювелирных украшений Chaumet, вдохновленный воды, как можно догадаться из названия. Вода во всех его формах, от тумана после тропического дождя в форме шариков, кристаллы льда до рока пену волн желтых сапфиров, в отражение луны на море с голубыми них, как бассейнами, окруженными бриллиантами. И, опять же, бездна представлены лазурит кисточки, свисающих с танзанита ожерелье 9 карат в Abyssus. Белый опал устрица в море пурпурных сапфирами из Цейлона, Мадагаскара и Эфиопии, и солнце появляется в смеси синих и желтых камней. Но это только предварительный просмотр из 12 номеров (число символов модного дома, основанного в 1780 году на Вандомской площади 12) ювелирных изделий, которые будут представлены на Биеннале де Antiquaires в Париже в сентябре.

spagna-okJuegos de agua y luz con Chaumet

Lumières d’Eau, la nueva colección de alta joyería Chaumet, inspirado por el agua, como se puede adivinar por el nombre. El agua en todas sus formas, desde la niebla después de la lluvia tropical en forma de perlas, cristal de nieve carámbanos rockear la espuma de las olas de zafiros amarillos, con la luna reflejada en el mar con los azules, como piscinas rodeadas de diamantes. Y, de nuevo, el abismo es representado por borlas de Lapislázuli colgadas de un collar con una tanzanita de 9 quilates llamado Abyssus. El ópalo blanco es una ostra en el mar de zafiros azules-violeta de Ceilán, Madagascar y Etipia y el sol aparece en una mezcla de piedras azules y amarillas. Pero esto es sólo una vista previa de las 12 suites (número de símbolos de la casa de moda fundada en 1780 en la Place Vendôme 12) piezas de joyería que serán presentadas en la Bienal des Antiquaires en París en septiembre.

Nel prezioso Garden di Swarovski

[wzslider]Il progetto di Swarovski, iniziato tre anni fa, finalmente è stato presentato al pubblico: una collezione, battezzata Jeweled Garden,  per mettere in risalto l’ampia gamma di pietre e la capacità di tagliarle dei suoi artigiani. Otto anelli, quattro braccialetti e tre collane in oro 18 carati e pietre preziose dagli zaffiri multicolori alle ametiste, granati, spinelli topazi e rodolite, disegnati da Matthew Campbell Laurenza, che prima di dedicarsi  alla gioielleria ha studiato scultura. Sue perciò, anche le 15 sculture iperrealistiche, prese da in giardino incantato dove la flora e la fauna sono oversize e anche un po’ stravaganti: c’è una vedova nera d’argento placcato in rodio nero, con zampe lunghe quasi 3 metri tempestate da più di  30 mila spinelli neri e 375 topazi rossi (295 mila dollari),  un ramo di lillà molto elaborato alto quasi 4 metri composto con più di 30 mila topazi bianchi, viola e rosa e (195 mila dollari). Un omaggio a Rubens, al ciclo di dipinti I cinque sensi di Brueghel il Vecchio, e agli artisti del 17 ° secolo, secondo le intenzioni del designer americano, che ha trasferito questa ispirazione pure nell’alta gioielleria. Un esempio? L’anello in oro bianco a forma di ragno il cui corpo è grande e scintillante topazio blu, circondato da 92 diamanti neri o la collana con una perla nera e un bouquet di fiori modellati in oro rosa, zaffiri e topazi azzurri. In vendita in esclusiva da Bergdorf Goodman a New York i prezzi vanno dagli 8.500 ai 118 mila dollari. Matilde de Bounville 

 

ukThe Swarovski Garden is precious

The project of Swarovski, started three years ago, has finally been unveiled: a collection, called Jeweled Garden, enlisted by Swarovski to highlight its wide range of colorful gemstones and its craftsmen ability to cut them. Eight rings, three necklaces and four bracelets in 18K gold and precious stones from multi-colored sapphires to amethysts, garnets, topaz, spinel and rhodolite, designed by Matthew Campbell Laurenza, who studied sculpture before moving into jewelry design. From him so even the 15 hyper-realistic sculptures, picked from an enchanted garden, where flora and fauna are oversized and a little bit outlandish: there is a black widow in silver plated with rhodium black, with legs long almost 3 meters studded with more than 30 000 blacks and 375 topaz red spinels ($ 295,000), a branch of lilac very elaborate nearly 4 meters high composed with more than 30 thousand white, purple and pink topazes ($ 195,000). A tribute to Rubens, to the cycle of paintings The five senses by Brueghel the Elder, and to the artists of the 17th century, according to the intentions of the American designer, who transferred this inspiration even in high jewelery. An example? The white gold spider ring with a large  blue topaz body, surrounded by 92 black diamonds or the necklace with a black pearl and a bouquet of flowers shaped in rose gold, sapphires and blue topazes. Exclusively sold at Bergdorf Goodman in New York, prices ranging from 8,500 to $ 118,000.

france-flagLe Gardin de Swarovski est précieux

Le projet de Swarovski a débuté il ya trois ans, a finalement été dévoilé: collection, appelé Jeweled Garden, commandée par Swarovski pour mettre en évidence la vaste gamme de pierres et la habilité, de taille de ses artisans. Huit bagues, trois colliers et quatre bracelets en or 18 carats et pierres précieuses de saphirs multicolores, améthystes, grenats, topaze, spinelle et rhodolite, conçu par Matthew Campbell Laurenza, qui avant de tourner à bijoux a étudié la sculpture. Son si même les 15 sculptures hyper-réalistes, tirés du jardin enchanté où la flore et la faune sont surdimensionnés et un peu bizarre: il ya une veuve noir en argent plaqué rhodium noir, avec de longues jambes près de 3 mètres cloutés plus de 30 000 noirs et 375 topaze rouges ($ 295 000), une branche de lilas très élaboré près de 4 mètres de haut, composée de plus de 30 mille topaze blanc, violet et rose ($ 195,000). Un hommage à Rubens à cycle de de peintures Les cinq sens de Brueghel l’Ancien, à les artistes du 17ème siècle, selon les intentions du créateur américain, qui a transféré cette inspiration, même dans la haute joaillerie. Un exemple? La bague en or blanc en forme d’araignée avec le corps en grand et mousseux topaze bleue entourée par 92 diamants noirs ou le collier avec une perle noire et un bouquet de fleurs en forme de l’or rose, saphirs et topazes bleues. En vente exclusivement chez Bergdorf Goodman à New York, les prix allant de 8.500 à $ 118,000.

german-flagDie Swarovski Garten ist kostbar

Das Projekt von Swarovski begann vor drei Jahren, hat endlich enthüllt worden: eine Sammlung, genannt Juwelen Garten, von Swarovski angeworben, um seine breite Palette von bunten Edelsteinen und seine Handwerker Fähigkeit, sie schneiden zu markieren. Acht Ringe, drei Halsketten und Armbänder in vier 18K Gold und Edelsteinen aus bunten Saphiren zu Amethyste, Granat, Topas, Spinell und Rhodolith, von Matthew Campbell Laurenza, der Bildhauerei, bevor sie in Schmuck-Design-Studium konzipiert. Von ihm, so auch der 15 hyperrealistischen Skulpturen, aufgenommen von einem verwunschenen Garten, in dem Pflanzen und Tiere sind überdimensioniert und ein wenig abwegig: Es gibt eine schwarze Witwe in versilbert mit Rhodium schwarz, mit langen Beinen fast 3 Meter mit mehr besetzt als 30 000 Schwarze und rote Spinelle Topas 375 ($ 295,000), einem Zweig der lila sehr aufwendig fast 4 Meter hoch und mehr als 30 Tausend weiß, lila und rosa Topase ($ 195.000) zusammen. Eine Hommage an Rubens, zu dem Bilderzyklus Die fünf Sinne von Brueghel der Ältere, und die Künstler des 17. Jahrhunderts, nach dem Willen der amerikanischen Designerin, die diese Inspiration auch in der Hoch Schmuck übergeben. Ein Beispiel? Das weiße Gold Spinnenring mit einem großen blauen Topas Körper, mit 92 schwarzen Diamanten oder die Kette mit einem schwarzen Perle und einem Blumenstrauß in Roségold, Saphire und Topase förmigen blau umgeben. Exklusiv bei Bergdorf Goodman in New York verkauft, die Preise reichen von 8.500 bis 118.000 $.

flag-russiaSwarovski Сад драгоценно

Проект, началось три года назад, наконец-то представила: коллекцию под названием Изукрашенный Сад, зачислен Swarovski, чтобы подчеркнуть его широкий спектр красочных драгоценных камней и своими мастерами возможность сократить их. Восемь кольца, три ожерелья и четыре браслеты в 18-каратного золота и драгоценных камней из разноцветных сапфиров в аметистами, гранатами, топазами, шпинели и родолита, разработанный Мэтью Кэмпбелл Laurenza, который изучал скульптуру до переезда в ювелирном дизайне. От него так даже 15 сверхреалистичными скульптур, взял из заколдованном саду, где флора и фауна являются негабаритных и немного диковинной: есть черная вдова в серебро с покрытием из родия черный, с ноги длиной почти 3 метра усеяна более чем 30 000 чернокожих и 375 топаза красных шпинелей ($ 295,000), филиала сирени очень сложной почти 4 метра в высоту, состоящие более чем с 30 тысяч белых, фиолетовых и розовых топазов ($ 195,000). Дань Рубенса, к циклу картин пяти чувств Брейгеля Старшего и художников 17-го века, в соответствии с намерениями американского дизайнера, который передал это вдохновение даже в разгар ювелирных изделий. Пример?Белое золото паук кольцо с большим синим топазом тела, в окружении 92 черными бриллиантами или колье с черным жемчугом и букет цветов формы из розового золота, сапфиров и голубыми топазами. Исключительно продаются по Bergdorf Goodman в Нью-Йорке, цены от 8500 до $ 118000.

spagna-okEl Garden de Swarovski es precioso 
El proyecto de Swarovski se inició hace tres años y fue finalmente presentado al público: una colección, llamada Jeweled Jardín, encargado por Swarovski para destacar la gran variedad de piedras y la capacidad de cortar sus artesanos. Ocho anillos, tres collares y cuatro brazaletes en oro de 18 quilates y piedras preciosas de zafiros multicolores con amatistas, granates, topacios, espinela y rhodolite, diseñado por Matthew Campbell Laurenza, quien antes de dedicarse a la joyería estudió escultura. Su tan siquiera las 15 esculturas hiperrealistas en forma de tomas en el jardín encantado donde la flora y la fauna son de gran tamaño y un poco estrafalario “: hay una plata viuda negro plateado con el rodio negro, con patas largas, casi 3 metros con incrustaciones de más de 30 000 negros y 375 topacio espinelas rojas (295.000 dólares), una rama de lila muy elaborado casi 4 metros de altura hecha con más de 30.000 topacio blanco, violeta y rosa ($ 195.000). Un homenaje a Jan Brueghel el Viejo, el ciclo de pinturas de Rubens Los cinco sentidos y los artistas del siglo 17., Las intenciones del diseñador americano, que se trasladaron esta inspiración, así como en el anillo de oro en forma de una araña cuyo cuerpo es el topacio azul grande y brillante rodeado por 92 diamantes negros o collar con una perla negro y un ramo de flores modeladas en oro, rosa y zafiros azules y topacio azul.

 

 

 

I gemelli secondo Brioni

L’eleganza maschile secondo Brioni non è un eccesso di tradizionalità, ma una forma moderna e scattante. Quella che si ritrova negli abiti sartoriali e nella linea di gioielli per uomo, realizzata in collaborazione con i designer Patrik Fredrikson e Ian Stallard dello studio Fredrikson Stallard di Londra. I gemelli in platino con diamanti, oro giallo, rosa, bianco e argento, sono in due modelli rotondo e squadrato con un disegno che s’ispira al movimento dei tessuti pregiati usato da questo marchio del lusso, mentre i fermacravatte e fermacolletti reinterpretano un classico del guardaroba da uomo in versione contemporanea. Per offrire dei pezzi one of a kind (unici nel loro genere). L.A.

I gemelli di Brioni
I gemelli di Brioni
Il fermacarte in oro giallo di Brioni
Il fermacarte in oro giallo di Brioni

 

ukCuff links, according to Brioni 

Male elegance is not an excess of traditionalism, but a modern and sleek shape, according to Brioni. The same that you can found found in tailored suits and jewelry line for men, created in collaboration with designers Patrik Fredrikson and Ian Stallard of Fredrikson Stallard study based in London. Cuff links are in platinum with diamonds, yellow, pink, white gold and silver, in two shapes, round and square with a design inspired by the movement of the fabrics used by this luxury brand  while the tie-pins and collar pins reinterpret a classic wardrobe for men in a contemporary version. To offer a contemporary “one-of-a-kind” jewel.

france-flagLes  boutons de manchette selon Brioni

L’élégance masculine selon Brioni n’est pas un excès de traditionalisme, mais une forme moderne et whippy. Que l’on trouve dans des costumes sur mesure et la ligne de bijoux pour les hommes, créés en collaboration avec des designers Patrik Fredrikson et Ian Stallard de l’étude Fredrikson Stallard à Londres. Les boutons de manchette en platine avec des diamants, en or jaune, rose, blanc et argent, sont en deux modèles, rond et carré avec un design inspiré par le mouvement des tissus utilisés par cette marque de luxe, tandis les épingles de cravate et les épingles de col réinterprètent un classique de el armoire pour hommes dans une version contemporaine. Pour fournir pièces  one of a kind (unique en son genre).

german-flagManschettenknöpfe, nach Brioni

Die männliche Eleganz ist nicht ein Überschuß von Traditionalismus, sondern eine moderne und elegante Form, nach Brioni. die Sie finden in maßgeschneiderte Anzüge und Schmuck-Linie für Männer, in Zusammenarbeit mit Designern Patrik Fredrikson und Ian Stallard Fredrikson Stallard der Studie in London erstellt gefunden. Manschettenknöpfe sind aus Platin mit Diamanten, Gold gelb, rosa, weiß und Silber, in zwei Formen, rund und eckig mit einem Design, inspiriert von der Bewegung der von diesem Luxus-Marke verwendeten Stoffe, während die Krawattennadeln und Kragen Pins klassischen interpretieren Kleiderschrank für Männer in einer zeitgenössischen Version. Um eine zeitgemäße “one-of-a-kind” Juwel zu bieten.

flag-russiaВ запонки, в соответствии с Brioni
Мужской элегантность не избыток традиционализма, но современный и обтекаемая форма, в соответствии с функциональной Brioni. То же самое, что вы можете найти найти в заказ костюмы и линии ювелирных украшений для мужчин, созданный в сотрудничестве с дизайнерами Patrik Fredrikson и Ян Stallard Fredrikson Stallard обучения в Лондоне. Запонки в платины с бриллиантами, желтый, розовый, белого золота и серебра, в двух форм, круглые и прямоугольные с дизайн, вдохновленный движением тканей, используемых этого роскошного бренда в то время как Булавки для галстуков и булавки воротник переосмысливать классику шкаф для одежды для мужчин в современном варианте. Чтобы предложить современный “единственный в своем роде” драгоценный камень.

spagna-okLos gemelos, según Brioni
L’elegancia masculina no es un exceso de tradicionalismo, sino una forma moderna y rápida, según Brioni. Lo mismo que se encuentra en los trajes a medida y en la línea de joyería para los hombres, creada en colaboración con los diseñadores de Patrik Fredrikson y Ian Stallard Fredrikson de el estudio Stallard en Londres. Lo gemelos son de platino con diamantes, oro amarillo, rosa blanco y plata, en dos formas, redondas y cuadradas con un diseño inspirado en el movimiento de los tejidos utilizados por esta marca de lujo, mientras los alfileres de corbata y alfileres de cuello van a reinterpretar el clásicos armario para hombre en una versión contemporánea. Para ofrecer un una joya “one-of-a-kind”.

La pietra magica misura i raggi Uv

[wzslider]Un sensore tagliato come un diamante da usare come una spilla o attaccare a un bracciale di pelle a doppio giro. È June, la pietra intelligente che misura l’esposizione al sole e ti avvisa quando i raggi Uva e Uvb diventano pericolosi, suggerendoti d’indossare un cappello, un paio di occhiali da sole o applicare una crema protettiva. Prodotto dalla società francese Netamo, specializzata in oggetti di elettronica di consumo per la vita quotidiana, l’accessorio è stato disegnato da Camile Toupet, ex collaboratrice di Louis Vuitton. Insomma, un gioiello, ma in questo caso di alta tecnologia: rileva in ogni momento della giornata i raggi del sole e comunica con lo smartphone. Disponibile in tre colori, platino, oro e canna di fucile. Prezzo: 95 euro in tre colori (oro, platino e canna di fucile). Giulia Netrese 


ukThe magic stone measuring the UV rays
A sensor cut like a diamond to be used as a brooch or to pin to a a double-stranded leather strap . It’s June, the intelligent stone measures your exposure to the sun throughout the day, and alert you when UVA and UVB become dangerous, reminds to wear a hat, a pair of sunglasses or apply a protective cream with the most appropriate SPF. Produced by Netamo a French company specialized in consumer electronics items for everyday life, the accessory has been designed by Camile Toupet, a former collaborator of Louis Vuitton. Well, is a jewel, but in this case of high technology: it detects sun’s rays at any time of the day and communicates with the smartphone. Available in three colors, platinum, gold and gunmetal, it will be on sale at the Apple Store on June 15, 2014 at $ 99.

france-flagLa pierre magique mesurer les rayons UV
Une capteur coupe comme un diamant à être utilisé comme une broche ou pour attacher à un bracelet cuir double tour. C’est June, pierre intelligente que mesure l’exposition au soleil, et vous informe quand UVA et UVB ils deviennent dangereux et suggèrent de porter un chapeau, une paire de lunettes de soleil ou d’appliquer une crème protectrice. Produit par Netamo, société française, spécialisé dans les articles de l’électronique pour la vie quotidienne, l’accessoire a été conçu par Camile Toupet, un ancien collaborateur de Louis Vuitton. En bref, un petit bijou, mais dans ce cas de la haute technologie détecte à tout moment de la journée les rayons du soleil et communique avec le smartphone. Disponible en trois couleurs, platine, or ou canon de fusil. En vente sur l’Apple Store le 15 Juin 2014 au 99 $.

german-flagDer magische Stein der Messung der UV-Strahlen
Ein Sensor geschnitten wie ein Diamant als Brosche oder aa Doppelstrang-Lederband Pin verwendet werden. Es ist June, dem intelligenten Stein misst Ihre Belastung durch die Sonne den ganzen Tag, und informieren Sie bei UVA-und UVB gefährlich geworden, erinnert, einen Hut zu tragen, eine Sonnenbrille oder mit einer Schutzcreme mit dem am besten geeigneten SPF. Produziert von Netamo ein Französisch Unternehmen in der Unterhaltungselektronik Produkte für den Alltag spezialisiert ist, hat das Zubehör von Camile Toupet, ein ehemaliger Mitarbeiter von Louis Vuitton entworfen. Nun, das ist ein Juwel, aber in diesem Fall der Hochtechnologie: es Sonnenstrahlen erkennt zu jeder Zeit des Tages und kommuniziert mit dem Smartphone. Erhältlich in drei Farben, Platin, Gold und Rotguss, wird es auf im Apple Store Verkauf auf 15. Juni 2014 bei $ 99 sein.

flag-russiaМагия камня измерения УФ-лучей
Сокращение датчик как алмаз, который будет использоваться как брошь или приколоть к аа кожаным ремешком двухцепочечной. Это June, интеллектуальная камень оценку ваших пребывания на солнце в течение всего дня, и предупредить вас, когда UVA и UVB стать опасным, напоминает носить шляпу, солнцезащитные очки или нанести защитный крем с наиболее подходящим SPF. Продюсер Netamo французской компании специализируется на предметы бытовой электроники для повседневной жизни, аксессуар был разработан Camile Toupet, бывшего сотрудника Louis Vuitton. Ну, как роза, но в данном случае высоких технологий: он обнаруживает лучи солнца в любое время дня и общается со смартфоном. Доступен в трех цветах, платины, золота и бронзы, он будет продаваться в Apple Store 15 июня 2014 года $ 99.

spagna-okLa piedra mágica mide los rayos UV

Un sensor cortado como un diamante para ser utilizado como un broche o brazalete de cuero de doble vuelta. June ​​es la piedra inteligente que mide la exposición al sol, y le notifica cuando los rayos UVA y UVB se convierten peligroso y le sugiere cuándo ponerse el sombrero, las gafas o aplicar una crema protectora con el índice apropiado para su tipo de piel. Producido por la compania francés Netamo, especializada en artículos de electrónica de consumo para la vida cotidiana, el accesorio ha sido diseñado por Camile Toupet, un ex colaborador de Louis Vuitton. Es una joya, pero en este caso de alta tecnología: detecta en cualquier momento del día los rayos del sol y se conecta con su smartphone. Disponible en tres colores, el platino, el oro y el bronce. A la venta en la tienda de Apple el 15 de junio de 2014 y 99 dólares.

Fiori e corallo sul mare di Sicilia

[wzslider]Torna il corallo di Oro di Sciacca, una delle gioiellerie siciliane specializzate nella lavorazione del rosso prodotto del mare. Il corallo del Mediterraneo, e non solo, è declinato in bracciali e collane grazie a un’antica abilità artigiana. Proprio poche settimane fa Oro di Sciacca ha presentato Memorie, collezione in oro giallo e corallo Trapani, più gli smalti. Ha un gusto un po’ vintage e prezioso: fiori su un letto di corallo rosso in una composizione che non passa inosservata. Contrasti di colori, invece, nella collezione Fiori d’acqua, in cui compaiono le perle australiane e il corallo fossile Sciacca, abbinato al corallo nero del mare che bagna Messina e Calabria. Giulia Netrese

ukFlowers and coral on the sea of ​​Sicily 

Back to the coral with Oro di Sciacca, Sicily one of the jewelers specializing in the processing of the red product of the sea. The coral in the Mediterranean, and not only that, it declined in bracelets and necklaces thanks to an ancient craftsmanship. Just a few weeks ago Gold Sciacca presented Memoirs collection in yellow gold and coral Trapani, and glazes. It tastes a bit vintage, with precious flowers on a bed of red coral, in a composition that not go unnoticed. Color contrasts, more, in the collection of Water flowers, which Australian pearls and coral fossil Sciacca, combined with the black coral of the sea that bathes Messina and Calabria.

france-flagFleurs et corail sur la mer de Sicile

Retour au corail avec Oro di Sciacca, un des bijoutiers en Sicile spécialisés dans le traitement du produit de la mer rouge. Le corail en Méditerranée, et non seulement cela, il a diminué en bracelets et colliers grâce à un ancien artisanat. Il y a quelques semaines, Oro di Sciacca a présenté collection Mémoires en or jaune et corail de Trapani, et les émaux. Il a un goût un peu vintage, avec des fleurs précieuses sur un lit de corail rouge, dans une composition qui passe pas inaperçu. Contrastes de couleurs, plus, dans la collection de fleurs d’eau, qui perles et corail fossile Sciacca australiens, combinées avec le corail noir de la mer qui baigne Messine et la Calabre.

german-flagBlumen und Korallen auf dem Meer von Sizilien

Zurück zu den Korallen mit Oro di Sciacca, Sizilien zu einem der Juweliere spezialisiert auf die Verarbeitung der rot Produkt aus dem Meer. Die Korallen im Mittelmeer, und nicht nur, dass es in Armbänder und Halsketten sank dank einer alten Handwerkskunst. Erst vor wenigen Wochen Gold-Sciacca präsentiert Erinnerungen Kollektion in Gelbgold und Korallen Trapani und Glasuren. Es schmeckt ein bisschen Vintage, mit kostbaren Blumen auf einem Bett aus roten Korallen in einer Zusammensetzung, die nicht unbemerkt bleiben. Farbkontraste, mehr, in der Sammlung des Wasser Blumen, die Australian Perlen und Korallen fossilen Sciacca, kombiniert mit der schwarzen Korallen des Meeres, Messina und Kalabrien badet.

flag-russiaЦветы и коралл на море Сицилии 

Вернуться к коралла с Oro ди Шакка, Сицилия один из ювелиров, специализирующихся на переработке красной продукта на море. Коралл в Средиземном море, и не только это, он снизился в браслеты и ожерелья благодаря древней мастерства. Всего несколько недель назад золото Шакка представлены коллекции Мемуары из желтого золота и кораллов Трапани, и глазури. На вкус немного винтаж, с драгоценными цветами на кровати из красного коралла, в композиции, которые не остаются незамеченными. Цветовые контрасты, более, в коллекции водных цветов, которые австралийский жемчуг и кораллы ископаемого Sciacca, в сочетании с черного коралла моря, которая омывает Мессина и Калабрию.

spagna-okFlores y coral en el mar de Sicilia 

Volver a la coral con Oro di Sciacca, Sicilia uno de los joyeros especializados en el procesamiento del producto rojo del mar. El coral en el Mediterráneo, y no sólo eso, se redujo en pulseras y collares gracias a una antigua artesanía. Hace apenas unas semanas de Oro di Sciacca presenta colección Memorias en oro amarillo y coral Trapani y esmaltes. Su sabor es un poco vintage, con flores preciosas en un lecho de coral rojo, en una composición que no pasa desapercibido. Los contrastes de colores, más, en la recogida de flores de agua, que las perlas australianas y fósiles de coral de Sciacca, en combinación con el coral negro del mar que baña Messina y Calabria.

La città ideale di Queriot

Arrivano i nuovi charm della collezione Civita di Queriot per l’estate 2014 (ecco immagini prezzi). La linea si ispira a un mondo fantastico, a una città ideale, dove succedono solo cose belle e la gente sceglie di coltivare valori positivi e per questo è in continua evoluzione. A casette, cupole e torri ora si aggiungono altri charm architettonici come piccole monete e sonagli. L’idea è che ognuno possa comporre il gioiello che più gli piace e soprattutto più adeguato alle sue disponibilità. Per esempio, chi ha comprato un bracciale composto da nodini d’argento, ne può aggiungere un altro, ma d’oro, per renderlo più prezioso. Con un charm, magari un sonaglio a forma di ghianda, invece, diventa più originale. Tutto è studiato per essere abbinato in molte varianti: dai primi beads i nodini in argento, in oro e giaietto fino quelli più recenti in argento lucido, sabbiato e con trattamento pvd come i chicchi di caffè, i sassi e i sassolini del mare, visto che siamo in estate. Insomma, un gioco all’insegna della leggerezza. I charm partono da 80 euro e i bracciali da 200. M.d.B. 

ukThe ideal city of Queriot

Here come the new charm collection Civita of Queriot for summer 2014. The line is inspired by a fantasy world, in an ideal city, where only good things happen and people choose to cultivate positive values and this is constantly evolving. A small houses, domes and towers now are added more architectural charm as small coins and smalls shed. The idea is that everyone can compose the jewel just as it pleases or especially. For example,those who bought a silver bracelet composed of knots, but can aggiunrne another gold to make it more valuable. With a charm maybe a rattle in the shape of acorn instead become more original. Everything is designed to be combined in many variations: from the first beads, the small knots in silver, gold and jet up to the most recent ones in silver polished, sandblasted and treated with Pvd as coffee beans, stones and pebbles of the sea, because we are in summer. Actually is a game of lightness. The charm bracelets start from 80 to 200 euro.

france-flagLa ville idéale de Queriot

Voici venir le nouveau charm de la collection Civita de Queriot pour l’été 2014. La ligne est inspirée par un monde imaginaire, dans une ville idéale, où seuls les bonnes choses et les gens choisissent de cultiver les valeurs positives et cela est en constante évolution. A petites maisons, des dômes et des tours maintenant vous ajouter plus de charme et les caractéristiques architecturales telles que les petites pièces de monnaie hochets. L’idée est que tout le monde peut faire des bijoux qu’ils aiment, et plus particulièrement adapté à sa disponibilité. Par exemple, ceux qui ont acheté un bracelet noeuds perles d’argent avec de l’or rend plus précieux, avec un charme au lieu de devenir plus original. Tout est conçu pour être combiné à des Infinte variations: dès les premiers noeuds en argent, or et jet jusqu’à ce que les très récents perles en argent brillant, sablé et traité Pvd que les grains de café, de pierres et de galets de la mer, puisque nous sommes dans été. En bref, un jeu de légèreté. Les charmes commencent à 80 euro et le bracelets à 200.

german-flagDie ideale Stadt Queriot

Hier kommen die neuen Reiz Sammlung Civita von Queriot für den Sommer 2014. Die Linie wird durch eine Fantasy-Welt inspiriert, in einer idealen Stadt, wo nur gute Dinge geschehen und Menschen wählen, um positive Werte zu pflegen und diese sich ständig weiter. Eine kleine Häuser, Kuppeln und Türme werden jetzt als kleine Münzen und smalls Schuppen aufgenommen Brombeeren architektonischen Charme. Die Idee ist, dass jeder das Schmuckstück zu komponieren wie es gefällt oder besonders. So kann beispielsweise die, die ein silbernes Armband von Knoten zusammen gekauft, aber weitere Gold Brombeeren aggiunrne es wertvoller zu machen. Mit einer Charme vielleicht eine Rassel in Form von Eichel statt Brombeeren werden Original. Alles ist darauf ausgelegt, in vielen Variationen kombiniert werden: von den ersten Perlen, die kleinen Knoten in Silber, Gold und Jet bis hin zu den jüngsten Zahlen in silber poliert, sandgestrahlt und mit PVD wie Kaffeebohnen, Steine ​​und Kiesel am Meer behandelt, weil wir im Sommer. Eigentlich ist ein Spiel von Leichtigkeit. Die Charme Armbänder starten von 80 bis 200 Euro.

flag-russiaИдеальный город Queriot

Сюда приезжают новая коллекция очарование Civita ди Queriot на лето 2014 года. Линия вдохновлена ​​фэнтезийном мире, в идеальном городе, где только хорошие вещи происходят и люди предпочитают выращивать положительные значения, и это постоянно развивается. А домики, купола и башни, теперь добавлены ежевика архитектурный шарм как мелких монет и штанах сарай. Идея состоит в том, что каждый может сочинить драгоценность как это радует или особенно. Например, те, кто купил серебряный браслет, состоящий из узлов, но может aggiunrne еще одну золотую ежевики, чтобы сделать его ценным. С шарм может быть, погремушка в форме желудя ежевики вместо стать оригинальным. Все предназначено, чтобы быть объединены в различных вариантах: с первых бисера, небольшие узлы в серебро, золото и струи до самых последних в серебристого цвета, полированный, пескоструйной и получавших PVD как кофе в зернах, камней и гальки на море, Потому что мы в летний период. На самом деле это игра легкости. В шарм браслеты начать от 80 до 200 евро.

spagna-okLa ciudad ideal de Queriot

Ya llegaron lo nuevos charm de la colección Civita de Queriot para el verano de 2014. La línea está inspirada en un mundo de fantasía, en una ciudad ideal, donde sólo pasan cosas buenas y la gente elige para cultivar valores positivos y esto está en constante evolución. A las casas pequeñas, cúpulas y torres que ahora suman más encanto y características arquitectónicas, como las pequeñas monedas de sonajeros. La idea es que todo el mundo puede hacer que las joyas que les gusta, y más particularmente adaptado a su disponibilidad. Por ejemplo, aquellos que compraron un nudos pulsera bolas de plata con oro hace que sea más valioso, con un encanto vez ser más originales. Todo está diseñado para combinar en variaciones infinte: desde los primeros nudos en plata, oro y azabache hasta que los granos de plata muy recientes pulido, arenado y tratado con PVD como granos de café, piedras y guijarros del mar, ya que estamos en verano. En resumen, un juego de ligereza. Los charm cobran a partir de 80 euro y las pulseras desde 200.

15 earcuff per tutti i gusti

[wzslider]È l’ultima tendenza, il piercing all’orecchio degli anni 80 trasformato in un gioiello battezzato earcuff, letteralmente gemello da orecchio. Il revival è merito di gioielliere artist-socialitè come Delfina Delettrez o Gaia Repossi e dell’audacia di star come Alicia Keys, Diane Kruger, Sienna Miller e Scarlett Johansson, che l’hanno indossato con molta disinvoltura in più di un’occasione pubblica. In realtà, rispetto alle versioni punk anni 80′ non è più necessaria la fila di buchi, perché è la struttura ricoperta da strass, pietre preziose e diamanti ad avvolgere elegantemente la cartilagine. Ecco una selezione, dall’alta bigiotteria, alle firme più ricercate fino ai marchi più economici. E alcuni consigli: se l’earcuff è di grandi dimensioni, non usate altri orecchini, il look deve essere minimalista con accessori molto discreti e i capelli raccolti, per metterlo in evidenza. Lavinia Andorno

 

uk15 earcuff for all tastes

It’s the latest trend, the 80’s piercing ear turned into a earcuff jewel. The revival is due to artist-jeweler socialitè as Delfina Delettrez or Gaia Repossi and to boldness of stars as Alicia Keys, Diane Kruger, Sienna Miller and Scarlett Johansson who have worn it with great ease in public in more than one occasion. Actually in relation versions punk 80s is no longer needed the row of holes, but the structure is covered with rhinestones, gemstones and diamonds to wrap elegantly cartilage. Here is a selection from high jewelery, the most sought after signatures to the cheaper brands. And some advice: if earcuff is large, do not use other earrings, the look has to be minimalist with very discreet. Hairstyle? Ponytail or chignon.

france-flag

15 earcuff pour tous les goûts

C’est la dernière tendance, le perçage des oreilles des années 80 s’est transformé en un bijou baptisé earcuff. Le renouveau est est due à artiste-joaillier socialité comme Dalfina Delettrez ou Gaia Repossi et à l’audace de stars comme Alicia Keys, Diane Kruger, Sienna Miller et Scarlett Johansson qui ont porté avec une grande facilité dans plus d’une occasion publique. En réalité, que les versions punk de des années 80 n’est plus nécessaire la rangée de trous, mais la structure est recouverte de strass, de pierres précieuses et diamants pour envelopper élégamment cartilage. Voici une sélection: à partir de la haute joaillerie, les signatures plus recherchés el les marques les moins chères. Et quelques conseils: si earcuff est grand, ne pas utiliser d’autres boucles d’oreille, le look doit être minimalistes, avec accessoires très discret et ses cheveux relevéspour le mettre en évidence.

german-flag

15 Earcuff für jeden Geschmack

Es ist der neueste Trend, wandte sich das Ohrlochstechen earcuff 80er Jahren als Juwel. Die Wiederbelebung ist zwei-bis Künstler-Juwelier socialite Delfina Delettrez oder als Gaia Repossi und Kühnheit der Stars wie Alicia Keys, Diane Kruger, Sienna Miller und Scarlett Johansson, die es mit großer Leichtigkeit in der Öffentlichkeit in Brombeeren getragen haben als einer Gelegenheit. Eigentlich in Bezug Versionen Punk der 80er Jahre nicht mehr benötigt wird die Reihe der Löcher, aber die Struktur ist mit Strasssteinen, Edelsteine ​​und Diamanten bedeckt elegant wickeln Knorpel. Hier eine Auswahl von Hoch Schmuck, die meisten nach Signaturen zu den billigeren Marken gesucht. Und einige Ratschläge: Wenn earcuff groß ist, verwenden Sie keine anderen Ohrringe, die mit minimalistischer Look muss sehr diskret. Frisur? Pferdeschwanz oder Brötchen.

flag-russia

15 earcuff на любой вкус

Этопоследняятенденция, прокалываниеушейиз 80-хгодовпревратиласьвдрагоценностькрещен earcuff, буквально близнец ухо. Возрождениеприписываюткаксветскаяхудожника-ювелираDelfina Delettrez илиGaia Repossi исмелостьюзвезд, как Alicia Keys, Diane Kruger, Sienna Miller и Scarlett Johansson, которыеносилисбольшойлегкостьюпубличноболеечемодинраз. Насамомделе, чемверсиипанк 80-хгодовужененуждалсяврядотверстий, ноструктурапокрытастразами, драгоценнымикамнямиибриллиантамиэлегантнообернутьхрящ. Вотвыбор, высокоечасовоеискусство, самыхвостребованныхподписейкболеедешевыебренды. Инесколькосоветов: если earcuff большой, неиспользуйтедругиесерьги, взгляддолженбытьоченьсдержанныйминимализмааксессуарыиееволосы, чтобывыделитьего.

spagna-ok15 earcuff para todos los gustos

Es la última tendencia, la perforación de las orejas de los años 80 se convirtió en una joya bautizada earcuff. El renacimiento se acredita a artistas-joyeras mondanas como Delfina Delettrez o Gaia Repossi y a la audacia de estrellas como Alicia Keys, Diane Kruger, Sienna Miller y Scarlett Johansson que los han usado en más de una ocasión pública. En realidad respeto a las versiones punk de los 80 ya no es necesaria la fila de agujeros, porq la estructura está cubierta con diamantes de imitación, piedras preciosas y diamantes para envolver elegantemente la cartílago. Aquí una selección de alta joyería, los más buscados después de las firmas a las marcas más baratas. Y algunos consejos: si el earcuff es grande, no utilice otros pendientes, el look tiene que ser minimalistas, con accesorios muy discretas y el pelo recogido para resaltarlo.

 

Il fantastico mondo di Gabriella Rivalta

[wzslider]Ecco la nuova collezione dedicata all’estate di Gabriella Rivalta. Gioielli smaltati a mano che riprendono i disegni dal tratto inconfondibile dell’artista piemontese e raffigurano frutta succosa, abitanti del mare e della terra.  E la natura assume un aspetto giocoso, incantato con  l’ippocampo dalla buffa forma, lo squalo che sembra innocuo, la libellula più leggera che mai e un esotico tucano.  Gli anelli frutta della linea Melodoro in argento miniato a mano costano 150 euro,  gli orecchini libellula in oro miniato con calcedonio e acquamarina 770 euro, il pendente tucano in oro miniato 168 euro e i charm marini partono da 220 euro. M.d.B 

ukThe Amazing World of Gabriella Rivalta

Here is the new collection dedicated to the summer of Gabriella Rivalta. Hand enameled jewelry that reflect the artist’s from Piedmont unmistakable character and depict juicy fruit, the inhabitants of the land and the sea. Nature takes on a playful, enchanted with the funny shape of the hippocampus, the shark that seems harmless, the dragonfly lighter than ever and an exotic toucan. The fruit of the rings online Melodoro silver hand- miniature cost 150 €, dragonfly earrings in gold miniature with chalcedony and aquamarine 770 Euros, the toucan pendant in gold miniature 168 € and marine charms start from € 220.

france-flagLe monde fantastique de Gabriella Rivalta

Voici la nouvelle collection dédiée à l’été de Gabriella Rivalta. Main bijoux émaillés qui reflètent des conceptions équivoques de l’artiste du Piémont et représentent fruits juteux, les habitants de la terre et de la mer. Et la nature prend une apparence ludique, enchanté de la forme drôle de l’hippocampe, le requin qui semble inoffensif, la libellule plus léger que jamais et un toucan exotique. Les bagues de fruits, de la ligne Melodoro, en argent miniature coûtent 150€, boucles d’oreille de libellule en or miniature avec calcédoine et aigue-marine de 770 Euros, le pendentif toucan en or miniature 168 € et début de charme marin à partir de € 220.

german-flagDie fantastisch Welt von Gabriella Rivalta 

Hier ist die neue Kollektion auf den Sommer von Gabriella Rivalta gewidmet. Hand emaillierte Schmuckstücke, die die Künstlerin aus dem Piemont unverwechselbaren Charakter und saftige Früchte zeigen, die Bewohner des Landes und das Meer reflektieren. Die Natur nimmt auf einem spielerisch, verzaubert mit dem lustigen Aussehen Form des Hippocampus, der Hai, der harmlos scheint, der Libelle leichter als je zuvor und eine exotische Tukan. Die Fruchtringe der Online Melodoro in Silber hand Miniatur kostet 150 €, Libelle Ohrringe in Gold Miniatur mit Chalcedon und Aquamarin 770 Euro, den Tukan-Anhänger in Gold 168 € Miniatur-und Meeres Reize beginnen ab 220 €.

flag-russiaУдивительный мир Gabriella Rivalta

Вот новая коллекция посвящена летом Gabriella Rivalta. Рука эмалированные украшения, которые отражают художника из Пьемонта безошибочный характер и изображают сочные фрукты, жителей земли и на море. Природа берет на игривом, заколдованном появления с забавным форме гиппокампа, акулы, которая, кажется безвредным, стрекозы легче, чем когда-либо и экзотической тукан. Фруктовые кольца онлайн Melodoro в серебряной ручной миниатюре стоить 150 €, стрекозы серьги в золотой миниатюры с халцедона и аквамарин 770 евро, в тукан кулон в золото миниатюрный 168 € и морские прелести начинаются от € 220.

spagna-okEl fantástico mundo de Gabriella Rivalta

Esta es la nueva colección dedicada al verano de Gabriella Rivalta. Mano de la joyería esmaltada que reflejan los diseños inconfundibles del artista de Piamonte y representan fruta jugosa, los habitantes de la tierra y el mar. Y la naturaleza adquiere un juguetón, encantado con la forma divertida del hipocampo, el tiburón que parece inofensivo, la libélula más ligero que nunca y un tucán exótico. El fruto del costo plata iluminada a mano los anillos en línea Melodoro 150 €, pendientes de la libélula de oro iluminado con calcedonia y aguamarina 770 Euros, el colgante tucán en oro iluminado 168 € y comienzo encanto marino desde € 220.

Die Juwelen der Fürsten bei Christies

Die nächste Auktion bei Christie’s ist das, was es sollte den Schmuck einer Frau, chic enthalten haben, der Pariser Adels in Belle Èpoque: mindestens zwei Perlenketten, zwei Ringe mit Diamanten, Rubinen und Saphiren, ein sutoir von kleinen Diamanten in Platin gefasst, Perlenohrringe und Diamant drei Pins und ein Armband von Diamanten und Farbedelsteine ​​überhaupt. Alle, natürlich, von den größten Juweliere der Hauptstadt unterzeichnet wurde, als Boivin, Cartier und Chaumet. Sie hatten ganz besondere Gäste: die Herkunft bestimmter Partien, Stücke von alten, aber immer noch modern, ist Fürsten. Zum Beispiel ist der Verschluss einer Perlenkette ein Geschenk der letzte Herrscher von Frankreich, Kaiserin Eugenie, gehörte das soutoir um Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin Murat Cécile. Während der Ring von Chaumet, mit einer seltenen Saphir von Kaschmir, war die Herzogin von Luynes, ein in der Geschichte Bücher erwähnt Familie und sogar in den Romanen von Alexandre Dumas. Zusätzlich zu dieser Sammlung, viele andere Schmuckdesigner Boucheron, Bulgari, Buccellati, Graff, Mauboussin, Tiffany und Van Cleef & Arpels. Natürlich sind die neueren, aber nicht weniger elegant. Denn sie repräsentieren den Geschmack und die Persönlichkeit der Frauen, die sie gewählt haben.

Soutoir appartenuto alla principessa Cécile Murat con piccoli diamanti taglio antico alternati a brillanti più grandi, montati su platino. Stima 20 mila-30 mila euro
Soutoir appartenuto alla principessa Cécile Murat con piccoli diamanti taglio antico alternati a brillanti più grandi, montati su platino. Stima 20 mila-30 mila euro
Orecchini a forma di nodo con diamanti taglio antico montati su platino e oro grigio. Firmati Chaumet, sono un dono della principessa Alexandre Murat. Stima 7 mila- 10 mila euro
Orecchini a forma di nodo con diamanti taglio antico montati su platino e oro grigio. Firmati Chaumet, sono un dono della principessa Alexandre Murat. Stima 7 mila- 10 mila euro
Collana di perle naturali, con fermaglio in oro, zaffiro taglio cuscino e doppia fila di diamanti taglio antico, dono dell'imperatrice Eugenia per il fidanzamento del Principe Murat. Certificato Laboratoire Français de Gemmologie. Stima 150 mila - 200 mila euro
Collana di perle naturali, con fermaglio in oro, zaffiro taglio cuscino e doppia fila di diamanti taglio antico, dono dell’imperatrice Eugenia per il fidanzamento del Principe Murat. Certificato Laboratoire Français de Gemmologie. Stima 150 mila – 200 mila euro
Anello firmato Chaumet con un rubino taglio ovale di 3.119 carati e un diamante ovale taglio antico. Montatura in platino. Certificato dall'Institut Suisse de Gemmologie, evidenza le caratteristiche dei giacimenti birmani per il rubino e non riscontra alterazioni termiche. Stima 40 mila -60 mila euro
Anello firmato Chaumet con un rubino taglio ovale di 3.119 carati e un diamante ovale taglio antico. Montatura in platino. Certificato dall’Institut Suisse de Gemmologie, evidenza le caratteristiche dei giacimenti birmani per il rubino e non riscontra alterazioni termiche. Stima 40 mila -60 mila euro
Anello della duchessa de Luynes, ha uno zaffiro taglio cuscino di 7,05 carato con caratteristiche dei giacimenti del Cachemire e due diamanti a baguette sui lati montati su platino. Firmato da Chaumet. Certificato Gia non sono state riscontrate alterazioni termiche. Stima 150 mila – 200 mila euro
Anello della duchessa de Luynes, ha uno zaffiro taglio cuscino di 7,05 carato con caratteristiche dei giacimenti del Cachemire e due diamanti a baguette sui lati montati su platino. Firmato da Chaumet. Certificato Gia non sono state riscontrate alterazioni termiche. Stima 150 mila – 200 mila euro

Anno d’oro in Cina

Il dragone, ovviamente d'oro
Il dragone, ovviamente d’oro

Avviso a orefici, gioiellieri e appassionati di anelli, orecchini o collane d’oro: nonostante il calo delle quotazioni del 2013, la domanda di metallo giallo resterà alta. Quindi, non ci saranno (è presumibile) scivoloni nel prezzo dell’oro. Come esserne sicuri? Un rapporto pubblicato del World Gold Council punta il dito sulla Cina. Secondo gli analisti, la domanda del settore privato di oro nel grande Paese asiatico è destinata ad aumentare dal livello attuale di 1.132 tonnellate all’anno fino a 1.350. La Cina nel 2013 è diventata il più grande mercato di oro del mondo e nel 2014 è probabile che la tendenza sia consolidata. Nonostante il rallentamento dell’economia, l’acquisto di oro continuerà anche nei prossimi anni. Entro il 2020 la classe media in Cina crescerà di oltre il 60%, di circa 200 milioni di persone, per un totale di 500 milioni. Sono tutti possibili acquirenti di un gioiello d’oro. Inoltre, la classe emergente sarà spinta ad acquistare l’oro anche come investimento. Secondo Albert Cheng, direttore generale per l’area Far East al World Gold Council, «da quando la liberalizzazione del mercato dell’oro è iniziata, alla fine del 1990, ed è iniziata la successiva offerta di lingotti d’oro da parte delle banche commerciali locali, a partire dal 2004, abbiamo assistito ad aumenti sorprendenti nella domanda da parte dei consumatori in tutto il Paese. L’affinità culturale per l’oro è profonda in Cina: quando questo si combina con una popolazione sempre più ricca c’è spazio significativo per il mercato di crescere ancora di più. La Cina è ora al centro dell’ecosistema globale dell’oro».

Gioielleria ad Hong Kong
Gioielleria ad Hong Kong

I livelli di risparmio dei cinesi restano alti: sono depositati circa 7.500 miliardi dollari su conti bancari, mentre solo l’equivalente di 300 miliardi di dollari si è trasformato in gioielli o lingotti doro. Ma è probabile che i cinesi aumentino gli acquisti: l’oro è visto come un bene sicuro, interessante anche per l’aumento dei prezzi delle abitazioni e alla mancanza di opzioni di risparmio alternative.

Nuovi ricchi a un'asta
Nuovi ricchi a un’asta di vini, a Hong Kong

Non sorprende quindi che la Cina sia diventata il mercato di gioielli numero uno al mondo, quasi triplicando negli ultimi dieci anni: ormai rappresenta il 30% della domanda globale di gioielleria. E le stime suggeriscono che la domanda continuerà a crescere fino a raggiungere 780 tonnellate entro il 2017. Ora ci sono oltre 100mila punti vendita che offrono oro 24k e migliaia di produttori a livello nazionale. La fiducia dei consumatori verso l’oro è salda: anche se il 40% del consumo di gioielleria avviene in occasione dei matrimoni, circa l’80% dei consumatori prevede di mantenere o aumentare la spesa per i gioielli in oro 24 carati nel corso dei prossimi 12 mesi. Pensano che l’oro manterrà il suo valore a lungo termine e si aspettano un livello di reddito disponibile più alto. Federico Graglia 

La maxi boutique di Cartier a Shanghai
La maxi boutique di Cartier a Shanghai

ukChina top market for gold jewelry

Notice to goldsmiths, jewelers and fans of gold’s rings, earrings or necklaces: despite the drop in the prices of 2013, demand for the yellow metal will remain high. So, there will be (presumably) slips in the price of gold. How to be sure? A report released by the World Gold Council points the finger at China. According to analysts, the private sector demand for gold in the large Asian country is expected to increase from the current level of 1,132 to 1,350 tons per year. China in 2013 became the largest gold market in the world in 2014 and it is likely that the trend is established. Despite the economic slowdown, buying gold will continue in the coming years. By 2020, the middle class in China will grow by more than 60%, about 200 million people, for a total of 500 million. They are all potential buyers of a piece of gold jewelry. In addition, the emerging class will be pushed to buy gold as an investment. According to Albert Cheng, managing director for the Far East area to the World Gold Council, «since the liberalization of the gold market began at the end of 1990, and started the subsequent supply of gold bullion from banks local business, since 2004, we have seen amazing increases in demand from consumers across the country. The cultural affinity for gold is deep in China: When this is combined with an increasingly affluent population there is significant scope for the market to grow even more. China is now at the center of the global ecosystem of gold».

The levels of the Chinese economy remain high: about 7.5 trillion U.S. dollars are deposited in bank accounts, while only the equivalent of $ 300 billion has been transformed into jewelry or gold bullion. But it is likely that the Chinese will increase purchases: Gold is seen as a good safe, interesting for the increase in housing prices and the lack of options for saving alternatives.

Not surprisingly, China has become the number one jewelry market in the world, nearly tripling in the last ten years: now represents 30% of global demand for jewelery. And estimates suggest that demand will continue to grow to reach 780 tons by 2017. Now there are more than 100 thousand points of sale offering 24k gold and thousands of manufacturers nationwide. Consumer sentiment towards gold is strong: even if 40% of the consumption of jewelery takes place on the occasion of marriages, about 80% of consumers plan to maintain or increase spending on jewelry in 24 karat gold over the the next 12 months. They think that gold will maintain its long-term value and expect a higher level of disposable income.

france-flagMarché de Chine top pour les bijoux en or

Avis aux orfèvres, bijoutiers et les fans de bagues, boucles d’oreilles ou des colliers d’or: malgré la baisse des prix de 2013, la demande pour le métal jaune restera élevé. Donc, il y aura (probablement) se glisse dans le prix de l’or. Comment en être sûr? Un rapport publié par le World Gold Council pointe du doigt la Chine. Selon les analystes, devrait la demande du secteur privé pour l’or dans le grand pays asiatique à augmenter le niveau actuel de 1 132 à 1 350 tonnes par an. Chine en 2013 est devenu le plus grand marché de l’or dans le monde en 2014 et il est probable que la tendance est établie. Malgré le ralentissement économique, l’achat d’or se poursuivra dans les années à venir. En 2020, la classe moyenne en Chine devrait croître de plus de 60%, soit environ 200 millions de personnes, pour un total de 500 millions. Ils sont tous les acheteurs potentiels d’un morceau de bijoux en or. En outre, la nouvelle classe sera poussé à acheter de l’or comme un investissement. Selon Albert Cheng, directeur général pour la région de l’Extrême-Orient au Conseil mondial de l’or, «depuis la libéralisation du marché de l’or a commencé à la fin de 1990, et a commencé la livraison subséquente de lingots d’or par les banques entreprises locales, depuis 2004, nous avons vu des augmentations incroyables de la demande des consommateurs à travers le pays. L’affinité culturelle pour l’or est profonde en Chine: Lorsque cela est combiné avec une population de plus en plus riches, il existe d’importantes possibilités pour le marché de se développer encore plus. La Chine est désormais au centre de l’écosystème mondial de l’or».

Les niveaux de l’économie chinoise reste très environ $ 7,5 trillions sont déposés dans des comptes bancaires, tandis que l’équivalent de 300 milliards de dollars ont été transformés en bijoux ou des lingots d’or. Mais il est probable que les Chinois vont augmenter leurs achats: L’or est considéré comme une bonne sécurité, intéressant pour l’augmentation des prix des logements et le manque d’options pour économiser alternatives.

Sans surprise, la Chine est devenue le premier marché de bijoux dans le monde, a presque triplé au cours des dix dernières années: représente maintenant 30% de la demande mondiale pour les bijoux. Et les estimations indiquent que la demande va continuer à croître pour atteindre 780 tonnes en 2017. Maintenant il ya plus de 100 mille points de vente qui offrent de l’or 24k et des milliers de fabricants à l’échelle nationale. La confiance des consommateurs vers l’or est forte: même si 40% de la consommation de bijoux a lieu à l’occasion de mariages, environ 80% des consommateurs envisagent de maintenir ou d’ augmenter les dépenses sur les bijoux en or 24 carats sur la les 12 prochains mois. Ils pensent que l’or conservera sa valeur à long terme et s’attendre à un niveau plus élevé de revenu disponible.

german-flagChina Top-Markt für Goldschmuck

Hinweis für Goldschmiede, Juweliere und Fans von Ringen, Ohrringen oder Halsketten aus Gold: trotz des Rückgangs in den Preisen von 2013, wird die Nachfrage nach dem gelben Metall hoch bleiben. So wird es (vermutlich) rutscht im Preis von Gold. Wie man sicher sein ? Ein Bericht des World Gold Council veröffentlicht weist mit dem Finger auf China. Analysten zufolge wird der private Sektor die Nachfrage nach Gold in den großen asiatischen Land erwartet, dass aus dem aktuellen Niveau von 1.132 bis 1.350 Tonnen pro Jahr zu erhöhen. China im Jahr 2013 wurde der größte Goldmarkt der Welt im Jahr 2014 und es ist wahrscheinlich, dass der Trend etabliert. Trotz des wirtschaftlichen Abschwungs, den Kauf von Gold wird in den kommenden Jahren fortsetzen. Bis 2020 wird die Mittelschicht in China um mehr als 60%, etwa 200 Millionen Menschen wachsen, für insgesamt 500 Millionen Euro. Sie alle sind potenzielle Käufer von einem Stück Goldschmuck. Darüber hinaus wird die neue Klasse geschoben werden, um Gold als Investition kaufen. Nach Albert Cheng, Geschäftsführer für den Fernen Osten Bereich zum World Gold Council, «da die Liberalisierung des Goldmarktes begann Ende 1990, und begann die anschließende Lieferung von Goldbarren von Banken lokalen Wirtschaft, seit 2004, haben wir erstaunliche Anstieg der Nachfrage von Verbrauchern im ganzen Land zu sehen. Die kulturelle Affinität zu Gold ist tief in China: Wenn dies mit einer zunehmend wohlhabende Bevölkerung kombiniert gibt es erheblichen Spielraum für den Markt, um noch mehr zu wachsen. China ist jetzt in der Mitte des globalen Ökosystems von Gold».

Die Ebenen der chinesischen Wirtschaft nach wie vor hoch: etwa 7,5 Billionen Dollar auf Bankkonten deponiert, während nur das Äquivalent von 300 Milliarden US-Dollar in Schmuck oder Goldbarren verwandelt. Aber es ist wahrscheinlich, dass die Chinesen Einkäufe erhöhen: Gold gilt als guter Safe, interessant für den Anstieg der Immobilienpreise und der Mangel an Optionen für das Speichern Alternativen gesehen.

Nicht überraschend, hat sich China die Nummer eins Schmuck-Markt in der Welt, fast eine Verdreifachung in den letzten zehn Jahren: stellt nun 30% der weltweiten Nachfrage nach Schmuck. Und Schätzungen zufolge wird die Nachfrage weiter wachsen, um 780 Tonnen im Jahr 2017 zu erreichen. Jetzt gibt es mehr als 100.000 Verkaufsstellen mit 24k Gold und Tausenden von Herstellern bundesweit. Verbraucherstimmung gegenüber Gold ist stark: Auch wenn 40% des Verbrauchs von Schmuck aus Anlass der Eheschließungen statt, etwa 80% der Verbraucher planen, erhalten oder erhöhen die Ausgaben für Schmuck in 24 Karat Gold über die die nächsten 12 Monate. Sie denken, dass Gold seinen langfristigen Wert zu halten und erwarten, dass ein höheres Niveau des verfügbaren Einkommens.

flag-russiaКитай Топ рынок золотых ювелирных изделий

Обратите внимание на ювелиров, ювелиров и любителей кольца, серьги или ожерелья из золота, несмотря на падение цен на 2013 г., спрос на желтый металл будет оставаться высоким. Так, будет (предположительно) скользит в цене золота. Как быть уверен? В докладе, опубликованном Всемирный совет по золоту указывает пальцем на Китай. По мнению аналитиков, спрос частного сектора на золото в большом азиатской стране, как ожидается, увеличится с текущего уровня 1132 до 1350 тонн в год. Китай в 2013 году стал крупнейшим рынок золота в мире в 2014 году, и вполне вероятно, что тенденция установилась. Несмотря на экономический спад, покупают золото будет продолжать в ближайшие годы. К 2020 году средний класс в Китае будет расти более чем на 60%, около 200 миллионов человек, в общей сложности 500 миллионов долларов. Они все потенциальные покупатели кусок золотые ювелирные изделия. Кроме того, развивающийся класс будет оттеснена покупать золото в качестве инвестиций. По словам Альберта Ченг, управляющий директор по области Дальнего Востока в World Gold Council », поскольку либерализация рынка золота началась в конце 1990 года, и начал последующую поставку золота в слитках в банках местный бизнес, начиная с 2004 года, мы видели удивительные увеличение спроса со стороны потребителей по всей стране. Культурная близость для золота глубоко в Китае: Когда это сочетается со все более богатой населения имеются достаточные возможности для рынка, чтобы расти еще больше. Китай в настоящее время в центре глобальной экосистемы золота “.

Уровни китайской экономики остаются высокими: около 7,5 триллионов долларов США оседают на банковских счетах, в то время как только эквивалент $ 300 млрд. был преобразован в драгоценности или золотые слитки. Но вполне вероятно, что китайцы будут увеличивать закупки: Золото рассматривается как хороший сейф, интересной для увеличения цен на жилье и отсутствия возможностей для экономии альтернативы.

Не удивительно, что Китай стал номером один ювелирный рынок в мире, почти в три раза за последние десять лет: в настоящее время представляет 30% мирового спроса на ювелирные изделия. И расчеты показывают, что спрос будет продолжать расти и достигнет 780 тонн к 2017 году. Сейчас есть более 100 тыс. торговых точек, предлагающих 24-каратным золотом и тысячи производителей по всей стране. Потребительские настроения в сторону золота сильна: даже если 40% от потребления ювелирных изделий происходит по случаю браков, около 80% потребителей планируют сохранить или увеличить расходы на ювелирные изделия в 24 -каратного золота над в ближайшие 12 месяцев. Они думают, что золото будет сохранять свою долгосрочную ценность и ожидать более высокий уровень располагаемого дохода.

spagna-okEl principal mercado de China para la joyería de oro

Aviso a los orfebres, los joyeros y los fans de los anillos, pendientes o collares de oro: a pesar de la caída en los precios de 2013, la demanda por el metal amarillo se mantendrá alto. Así, habrá (presumiblemente) se desliza en el precio del oro. ¿Cómo estar seguro ? Un informe publicado por el Consejo Mundial del Oro señala con el dedo a China. Según los analistas, se espera que la demanda del sector privado en busca de oro en el gran país asiático para aumentar desde el actual nivel de 1.132 a 1.350 toneladas por año. China en 2013 se convirtió en el mercado de oro más grandes del mundo en 2014 y es probable que se establezca la tendencia. A pesar de la desaceleración económica, la compra de oro se mantendrá en los próximos años. En 2020, la clase media en China crecerá en más del 60%, unos 200 millones de personas, para un total de 500 millones. Todos ellos son los compradores potenciales de una pieza de joyería de oro. Además, la clase emergente será empujado a comprar oro como una inversión. Según Albert Cheng, director general para el área de Lejano Oriente para el Consejo Mundial del Oro, ” desde la liberalización del mercado del oro comenzó a finales de 1990, y comenzó la entrega subsiguiente de los lingotes de oro de los bancos negocios locales, desde 2004, hemos visto aumentos sorprendentes en la demanda de los consumidores de todo el país. La afinidad cultural para el oro es profundo en China: Cuando esto se combina con una población cada vez más ricos existe un margen significativo para que el mercado crezca aún más. China está ahora en el centro del ecosistema mundial de oro. “

Los niveles de la economía china siguen siendo altos: alrededor de 7500 mil millones dólares se depositan en cuentas bancarias, mientras que sólo el equivalente de $ 300,000,000,000 se ha transformado en joyas o lingotes de oro. Pero es probable que los chinos aumentar las compras: El oro es considerado como un buen seguro, interesante para el aumento de los precios de la vivienda y la falta de opciones para guardar alternativas.

No es sorprendente que China se ha convertido en el principal mercado de la joyería en el mundo, casi triplicándose en los últimos diez años: ahora representa el 30% de la demanda mundial de joyas. Y las estimaciones indican que la demanda seguirá creciendo para llegar a 780 toneladas en 2017. Ahora hay más de 100 mil puntos de venta que ofrecen el oro 24k y muchas fabricantes de todo el país. La confianza del consumidor hacia el oro es fuerte: aunque el 40% del consumo de la joyería se lleva a cabo con ocasión de matrimonios, alrededor del 80% de los consumidores planean mantener o aumentar el gasto en la joyería en oro de 24 quilates sobre el los próximos 12 meses. Ellos piensan que el oro mantendrá su valor a largo plazo y esperamos que un mayor nivel de renta disponible.

Das Edel-Amulett von Cartier

Es ist nicht wahr, aber ich glaube es. So Cartier bietet ein luxuriöses Amulett, um die alte neapolitanische Sprichwort in Bezug auf Aberglauben zu bestätigen. Seit Jahrhunderten, auf der anderen Seite, der Schmuck hat eine noch Glücksbringer gespielt, wie die Geschichte der Edelsteine, benutzt, um böse Geister abzuwehren und ziehen Glück belegt. Darüber hinaus natürlich verschönern den menschlichen Körper. Das Amulett von Cartier, die gioiellis.com bietet eine Vorschau (wird über den Verkauf von April 2014) ist ein Anhänger, “eine magnetische Kugel geformt Profil, Fragment aus Perlmutt, Onyx und Diamanten abwechselnd in der Mitte einer Diamant-oder Onyx “, wie das Modehaus beschrieben. Ein wertvolles Amulett. Aber in dem Fall nicht zur Abwehr von Unglück, zumindest werden Sie einen guten Eindruck machen. Matilde de Bounvilles

La modella Poppy Delevingne indossa la nuova collezione Amulette de Cartier durante il Cartier International Dubai Polo Challenge 2014
La modella Poppy Delevingne indossa la nuova collezione Amulette de Cartier durante il Cartier International Dubai Polo Challenge 2014
L'amuleto sprizza energia positiva?
L’amuleto sprizza energia positiva?
Amulette di Cartier
Amulette di Cartier

Cala la domanda di oro

[wzslider]Nel 2012 la domanda mondiale di oro è scesa per la prima volta dal 2009: lo rivela il World Gold Council, aggiungendo che l’arretramento è dovuto alla minor domanda da parte di India e Cina. La domanda, nel 2012, è stata di 4.405 tonnellate, in calo del 3,85% dalle 4.582,3 tonnellate di un anno prima. In termini di valore tuttavia la domanda di oro l’anno scorso è aumentata al livello record di 236,4 miliardi di dollari a causa del rialzo del prezzo medio. Secondo il World Gold Council al declino della domanda dei consumatori al dettaglio ha fatto da contrappeso l’aumento di quella proveniente dagli investitori istituzionali e delle banche centrali. La domanda di oro dell’India, evidenzia il rapporto, è diminuita del 12% rispetto al 2011 a 864,2 tonnellate, nonostante un aumento nell’ultimo trimestre. In Cina la richiesta è stata piatta a 776,1 tonnellate. La domanda globale delle gioiellerie, che vale per il 44% di quella totale, è scesa del 3% a 1.908 tonnellate. Per il 2013 le stime degli analisti del Wgc prevedono un’attenuazione della domanda delle gioiellerie in termini di volume. F.G.

 

1 27 28 29