diamanti - Page 42

Gioielli punk e a capo

Torna il punk. Stilisti e designer di gioielli hanno riscoperto il movimento di controcultura e musica degli anni Settanta che va sotto il nome di punk, appunto. Una volta il punk era il segno di ribellione: spille da balia al posto di orecchini, anelli, vestiti di pelle nera e capelli ispidi dritti sulla testa, magari tinti con colori strani. Era il punk . E poi eyeliner nero pesante e scarpe senza tacco. Tutto questo è stato portato in passerella, naturalmente rivisitato. E anche i designer di gioielli si sono accorti che collari con borchie e spunzoni possono diventare un lusso. La ribellione, casomai, è quella della carta di credito… Matilde de Bounvilles

ukPunk jewels

The punk is back. Designers and jewelry designers have rediscovered the counterculture movement and music of the seventies who goes by the name of punk, in fact. Once the punk was a sign of rebellion: safety pins in place of earrings, rings, dressed in black leather and shaggy hair stand on end, maybe dyed with strange colors. It was punk. And then heavy black eyeliner and shoes without heels. All this was brought to the catwalk, of course revisited. And even jewelry designers have realized that collars with studs and spikes can become a luxury. The rebellion, if anything, is that the credit card…

france-flagBijoux punk

Retour punk. Les concepteurs et les créateurs de bijoux ont redécouvert le mouvement contre-culture et la musique des années soixante-dix qui va par le nom du punk, en fait. Une fois que le punk était un signe de rébellion: épingles de sûreté en place de boucles d’oreilles, bagues, vêtus de cuir noir et dresser les cheveux sur la tête hirsute, peut-être teint avec des couleurs étranges. Il était punk. Et puis eyeliner noir lourd et chaussures sans talons. Tout cela a été porté à la passerelle, bien sûr revisité. Et même les créateurs de bijoux ont réalisé que les colliers à clous et les pointes peuvent devenir un luxe. La rébellion, si quelque chose, c’est que la carte de crédit …

german-flagPunk Schmuck
Zurück Punk. Designer und Schmuckdesigner haben die Gegenbewegung und Musik der siebziger Jahre, die unter dem Namen Punk geht wieder entdeckt, in der Tat. Sobald der Punk war ein Zeichen der Rebellion: Sicherheitsnadeln anstelle von Ohrringe, Ringe, Kleider aus schwarzem Leder und stacheligen Haare zu Berge stehen, vielleicht seltsam gefärbt Farben. Es war Punk. Und dann schweren, schwarzen Eyeliner und Schuhe ohne Absätze. All das wurde auf den Laufsteg gebracht, natürlich revisited. Und selbst Schmuckdesigner haben gefunden, dass Halsbänder mit Nieten und Spikes kann ein Luxus. Die Rebellion, wenn überhaupt, ist, dass der Kreditkarte …

flag-russiaПанк ювелирные изделия
Вернуться панк. Дизайнеры и ювелирные дизайнеры вновь открыли движение контркультуры и музыку семидесятых, кто идет по имени панка, на самом деле. После того, как панк был знак восстания: булавки в месте серьги, кольца, платья в черной коже и колючими волосами дыбом, может быть, окрашенные странные цвета. Было панк. А потом тяжелый черный карандаш для глаз и обувь без каблуков. Все это было доведено до подиума, конечно повторно. И даже ювелирные дизайнеры обнаружили, что ошейники с шипами и шипы могут стать роскошью. Восстание, во всяком случае, в том, что кредитной карты …

Angela Puttini a ritmo di rock

Estate, tempo di concerti rock. Quindi, perché non aspettarsi anche bijoux nello stesso mood? Ed ecco qui qualche gioiello firmato Angela Puttini (www.puttini.com) che si ispira alle atmosfere rock, ma con una spiccata nostalgia per quelle anni Ottanta. Diamanti bruni, oro giallo, forme aggressive: quello che ci vuole per una serata a ritmo di musica. M.d.B.

ukAngela Puttini, the rhythm of rock

Time for summer rock concerts. So, why not also expect bijoux in the same mood? And here’s some jewelry that signed Angela Puttini inspired by the atmosphere rock, but with a strong nostalgia for the eighties. Brown diamonds, yellow gold, aggressive forms: what it takes for an evening with music.

 

france-flagAngela Puttini au rythme du rock
Été, le temps de concerts de rock. Alors, pourquoi ne pas attendre aussi bijoux dans le même état d’esprit? Et voici quelques joyau signé Angela Puttini (www.puttini.com) qui est inspiré par l’atmosphère de rock, mais avec une forte nostalgie pour les années quatre-vingt. Diamants bruns, or jaune, formes agressives: ce qu’il faut pour une soirée avec de la musique.

german-flagAngela Puttini im Rhythmus des Rock
Sommer, Zeit zu Rock-Konzerten. Also, warum nicht auch erwarten, bijoux in der gleichen Stimmung? Und hier wird etwas Juwel unterzeichnet Angela Puttini (www.puttini.com), der von Fels Atmosphäre inspiriert ist, aber mit einer starken Sehnsucht nach den achtziger Jahren. Brown Diamanten, Gelbgold, aggressiven Formen: was es braucht für einen Abend mit Musik.

flag-russiaАнгела Puttini в ритме рока
Лето, время на рок-концерты. Так, почему бы не ожидать бижутерии в том же настроении? А вот некоторые жемчужина подписали Ангела Puttini (www.puttini.com), который, вдохновленный атмосферой рок, но с сильным ностальгии по восьмидесятых. Браун бриллианты, желтое золото, агрессивные формы: то, что он принимает в течение вечера с музыкой.

spain-flagAngela Puttini a ritmo de rock

Tiempo para los conciertos de rock de verano. Así que, ¿por qué no también esperan bijoux en el mismo estado de ánimo? Y aquí hay algunas joyas que firmó Angela Puttini inspirado en el ambiente de rock, pero con una fuerte nostalgia por los años ochenta. Diamantes marrones, oro amarillo, formas agresivas: lo que se necesita para una velada con música.

Le bisce : anello e orecchini in oro 18k platino nero con brillanti neri incastonati e occhi di rubini
Le bisce : anello e orecchini in oro 18k platino nero con brillanti neri incastonati e occhi di rubini

 

Saetta Olympus: orecchini in oro giallo e oro rosa con profilo di brillanti oppure versione con pavè di brillanti bianchi e neri.
Saetta Olympus: orecchini in oro giallo e oro rosa con profilo di brillanti oppure versione con pavè di brillanti bianchi e neri.
Lysis: Ciondolo argento con perla barocca papavero e rubino
Lysis: Ciondolo argento con perla barocca papavero e rubino
Amantes amentes: anelli basculanti, a due facce una parte un cuore e dall’altra due amanti appassionati che riprendono gli affreschi di Pompei. Realizzati in oro 18 kt . La piastra dell’anello è ottagonale in  corallo, il cuore è realizzato a contrasto in onice (disponibile anche con piastra in onice e cuore in corallo). Le pietre sono preziosi carrè di rubino, cabochon di smeraldo e diamanti
Amantes amentes: anelli basculanti, a due facce una parte un cuore e dall’altra due amanti appassionati che riprendono gli affreschi di Pompei. Realizzati in oro 18 kt . La piastra dell’anello è ottagonale in corallo, il cuore è realizzato a contrasto in onice (disponibile anche con piastra in onice e cuore in corallo). Le pietre sono preziosi carrè di rubino, cabochon di smeraldo e diamanti

 

Mostre: la corona vista da vicino

/

Volete vedere da vicino il diadema di diamanti, perle, argento e oro, indossato dalla regina Elisabetta II per il tragitto da Buckingham Palace a Westminster Abbey per la sua incoronazione, nel 1953? La cerimonia è ora ricordata in una mostra (The Queen’s Coronation 1953) organizzata a Londra, a Buckingham Palace. Quest’anno ricorrono, infatti i 60 anni dall’evento. La mostra, oltre al super gioiello della corona, riunisce una serie di vestiti, uniformi e abiti indossati per l’evento. Dipinti, oggetti e opere d’arte relative alla Incoronazione saranno in mostra dal 27 luglio fino al 29 settembre 2013. Giulia Netrese

The Queen’s Coronation 1953

http://www.royalcollection.org.uk/exhibitions/the-queens-coronation-1953

Admission prices (all include an audio tour)

The State Rooms, Buckingham Palace

Adult  £19.00

Over 60/ Student (with valid ID)  £17.50

Under 17  £10.85

Under 5  Free

Family  £50.00 (2 adults and 3 under 17s)

A booking fee of £1.25 per ticket applies.

La corona utilizzata nella cerimonia del 1953
La corona utilizzata nella cerimonia del 1953

Immagine ufficiale dell'incoronazione
Immagine ufficiale dell’incoronazione
Maestro gioielliere al lavoro per adattare la corona al regale capo della regina
Maestro gioielliere al lavoro per adattare la corona al regale capo della regina

 

ukThe queen’s crown close up view
Do you want to see up close the tiara of diamonds, pearls, silver and gold, worn by Queen Elizabeth II for the route from Buckingham Palace to Westminster Abbey for her coronation in 1953? The ceremony is now remembered in an exhibition (The Queen’s Coronation 1953) held in London, at Buckingham Palace. This year marks, in fact, 60 years after the event. The exhibition, in addition to the super jewel in the crown, brings together a range of clothes, uniforms and clothing worn for the event. Paintings, objects and works of art relating to the Coronation will be on display from 27 July until 29 September 2013.

france-flagLa couronne de la reine en gros plan
Voulez-vous voir de près la tiare de diamants, perles, argent et or, porté par la reine Elizabeth II pour la route du palais de Buckingham à l’abbaye de Westminster pour son couronnement en 1953? La cérémonie se rappelle maintenant dans une exposition (de la Reine Coronation 1953) qui s’est tenue à Londres, au palais de Buckingham. Marques cette année, en effet, 60 ans après l’événement. L’exposition, en plus de la superbe joyau de la couronne, rassemble une gamme de vêtements, uniformes et vêtements portés pour l’événement. Peintures, objets et œuvres d’art liées à la Coronation seront exposées à partir du 27 Juillet jusqu’au 29 Septembre 2013.

german-flagKrone der Königin Nahaufnahme
Wollen Sie aus der Nähe sehen die Tiara aus Diamanten, Perlen, Silber und Gold, von Königin Elizabeth II. für die Route vom Buckingham Palace zur Westminster Abbey zu ihrer Krönung im Jahr 1953 getragen? Die Zeremonie wird nun in einer Ausstellung (der Königin Krönung 1953) in London, im Buckingham-Palast erinnert. Dieses Jahr markiert, in der Tat, 60 Jahre nach dem Ereignis. Die Ausstellung, die neben dem Super Juwel in der Krone, bringt eine Reihe von Kleidung, Uniformen und Kleidung für die Veranstaltung getragen. Gemälde, Objekte und Kunstwerke im Zusammenhang mit der Krönung wird auf dem Display vom 27. Juli bis zum 29. September 2013 sein.

flag-russiaКорона королевы закрыть вид
Вы хотите, чтобы увидеть с близкого расстояния тиару из алмазов, жемчуга, серебра и золота, носили королевы Елизаветы II для маршрута от Букингемского дворца до Вестминстерского аббатства для ее коронации в 1953 году? Церемония теперь помнят в выставке (Королевы Коронация 1953) состоялась в Лондоне, в Букингемском дворце. В этом году исполняется, по сути, 60 лет после события. Выставка, в дополнение к супер драгоценный камень в короне, объединяет целый ряд одежды, униформы и одежды носили для события. Картины, предметы и произведения искусства, связанные с коронации не будет демонстрироваться с 27 июля до 29 сентября 2013 года.

spain-flagLa corona de la reina vista de cerca
¿Quieres ver de cerca la tiara de diamantes, perlas, plata y oro, usado por la reina Isabel II por la ruta desde el Palacio de Buckingham a la abadía de Westminster para su coronación en 1953? La ceremonia es ahora recordado en una exposición (La Coronación de la Reina 1953), celebrada en Londres, el Palacio de Buckingham. Marcas de este año, de hecho, 60 años después del evento. La exposición, además de la estupenda joya de la corona, reúne una amplia gama de ropa, uniformes y ropa usada para el evento. Pinturas, objetos y obras de arte relacionadas con la coronación estarán en exhibición del 27 de julio hasta el 29 de septiembre de 2013.

 

 

Die Diana Sapphire und die königliche Bucht

/




Zum Zeitpunkt der Präsentation des Erben zur Welt, trug Kate Middleton ein Juwel, ein Teil der Geschichte der königlichen Familie ist: der Ring, William gab ihr für das Engagement. Und es ist nicht irgendein Ring: mit einem großen Saphir und Diamanten, gehörte Williams Mutter, Prinzessin Diana. Und es ist der Verlobungsring, dass Diana Spencer wiederum erhielt von Charles. Nach dem Tod von Diana, Charles gab es an seinen ältesten Sohn, der wiederum gab sie Kate, als er sie bat, ihn zu heiraten.

Kate Middleton all'uscita dalla clinica
Kate Middleton all’uscita dalla clinica

L'anello di zaffiri e diamanti
L’anello di zaffiri e diamanti

Kate con l'anello di fidanzamaneto
Kate con l’anello di fidanzamaneto

Anello e royal baby
Anello e royal baby







Zeta-Jones, ritorno al platino

Orecchini firmati Neil Lane per il ritorno di Catherine Zeta-Jones. L’attrice, dopo un ricovero per curare i disturbi bipolari di cui soffre da tempo, recita nel film Broken City, presentato a Los Angeles con la classica passerella per i protagonisti. Per la cronaca, oltre agli orecchini pendenti di platino e diamanti, l’attrice ha indossato un abito di pizzo nero firmato Maria Lucia Hohan, senza spalline e molto stretto al busto per affinare la silhouette, mentre ai piedi ha infilato scarpe aperte (definite da qualcuno «imponenti») di Jerome Rousseau. G.N. 

Catherine Zeta-Jones
Catherine Zeta-Jones

 

L'attrice con orecchini Neil Lane
L’attrice con orecchini Neil Lane

 

Zeta-Jones in posa statuaria
Zeta-Jones in posa statuaria

 

Catherine Zeta-Jones in passerella
Catherine Zeta-Jones in passerella

 

Neil Lane
Neil Lane

ukZeta-Jones, return to the platinum 

Earrings designer Neil Lane for the return of Catherine Zeta-Jones. The actress, after a hospitalization to treat bipolar disorder from which he suffers for a long time, she starred in Broken City, filed in Los Angeles with the classic catwalk for the protagonists. For the record, in addition to platinum and diamond drop earrings, the actress wore a black lace dress signed Maria Lucia Hohan, strapless and very close to the torso to refine the silhouette, while the foot had slipped open shoes (defined by someone “impressive”) by Jerome Rousseau.

france-flagZeta-Jones, de retour à la platine 

Boucles d’oreilles créateur Neil Lane pour le retour de Catherine Zeta-Jones. L’actrice, après une hospitalisation pour traiter le trouble bipolaire dont il souffre depuis longtemps, elle a joué dans Broken City, déposée à Los Angeles avec la passerelle classique pour les protagonistes. Pour mémoire, en plus de platine et de diamant boucles d’oreilles, l’actrice portait une robe de dentelle noire signée Maria Lucia Hohan, sans bretelles et très proche de la torse à affiner la silhouette, tandis que le pied avait glissé des chaussures ouvertes (défini par quelqu’un “impressionnant”) par Jérôme Rousseau.

german-flagZeta-Jones, zu dem Platin zurück 

Ohrringe Designer Neil Lane für die Rückkehr von Catherine Zeta-Jones. Die Schauspielerin, nach einem Krankenhausaufenthalt zu einer bipolaren Störung leidet, aus dem er für eine lange Zeit zu behandeln, spielte sie in Broken City, in Los Angeles mit dem klassischen Laufsteg für die Protagonisten eingereicht. Für das Protokoll, neben Platin und Diamant Ohrringe, trug die Schauspielerin ein schwarzes Spitzenkleid unterzeichnet Maria Lucia Hohan, trägerlosen und sehr nahe an den Oberkörper, um die Silhouette zu verfeinern, während der Fuß hatte offene Schuhe geschoben (definiert durch jemand “beeindruckend”) von Jerome Rousseau.

flag-russiaЗета-Джонс, вернуться к платине 

Серьги дизайнер Neil Lane для возвращения Кэтрин Зета-Джонс. Актриса, после госпитализации для лечения биполярного расстройства, от которого он страдает в течение длительного времени, она снялась в Брокен-Сити, поданной в Лос-Анджелесе с классическим подиуме для главных героев. Для справки, в дополнение к платины и алмазов падение серьги, актриса носила черное кружевное платье подписанный Мария Лусия Hohan, без бретелей и очень близко к туловищу для уточнения силуэт, в то время как нога скользнула открытую обувь (определяется кто-то “впечатляет”) Джеромом Руссо.

spain-flagZeta-Jones, volver al platino 

Pendientes diseñador Neil Lane para el regreso de Catherine Zeta-Jones. La actriz, después de una hospitalización para tratar el trastorno bipolar que padece desde hace mucho tiempo, protagonizó en la ciudad de Broken, presentada en Los Ángeles, con la pasarela clásico para los protagonistas. Para el registro, además de los pendientes de la gota de platino y diamantes, la actriz lució un vestido de encaje negro firmado Maria Lucia Hohan, palabra de honor y muy cerca del torso para afinar la silueta, mientras que el pie se había deslizado zapatos abiertos (definida por alguien “impresionante”) por Jerome Rousseau.

Mattioli svizzera, ma esotica

[wzslider]A gennaio ha fatto scalpore la vendita dell’azienda a un gigante del lusso come gli svizzeri di Richemont, gruppo svizzero che comprende brand come Cartier, Van Cleef & Arpels, Piaget, Vacheron Constantin, Jaeger-LeCoultre, IWC, Panerai e Montblanc. A sette mesi di distanza il brand Mattioli ha girato pagina e, con la nuova gestione, si appresta a lanciare una raffica di novità: sono venti le collezioni in produzione. E la linea guida sembra essere quella dell’esotismo: si va da Tibet (si ispira ai fili di felicità in uso nel Paese asiatico), a Siriana, che invece evoca l’harem di Istanbul (anche se non si sa se le donne ne abbiano nostalgia).  African Queen è invece una linea dedicata alle donne Masai. Insomma, molte novità che sono state anticipate in un lungo articolo sul Sole 24Ore da Licia Mattioli, che continua a guidare l’azienda. Il nuovo progetto riguarda una serie di anelli dedicati agli animali. La collezione si chiama, appunto, Urban Animals: «Si tratta di una serie numerata di anelli dedicati a cinque animali. Ne realizzeremo cinque esemplari per ognuno, ed è una traccia di lavoro che seguiremo e implementeremo nei prossimi mesi, accanto alla creazione delle linee vere e proprie». L’imprenditrice spiega anche la sua filosofia: «L’idea è quella di affiancare le collezioni che creiamo ogni anno a pezzi unici, per clienti esclusive». La storia della Mattioli affonda le radici nell’Ottocento: il punzone 1TO, ottenuto dall’Antica Ditta Marchisio, è il primo rilasciato dalla Città di Torino. La famiglia Mattioli ha rilevato la società negli anni Novanta. «Siamo come un vaso d’argilla tra vasi di ferro i nostri concorrenti sono colossi come Pomellato, Buccellati, Bulgari. Combattiamo con dei giganti ma restiamo un’azienda con una forte connotazione di ricerca e design, cercando però di non innamorarci troppo della “nicchia” perché di nicchia si può anche morire», conclude l’imprenditrice. U.A.

ukMattioli swiss way, but exotic

In January, he made ​​headlines the sale of the company to a giant of luxury as the Swiss Richemont, the Swiss group, which includes brands such as Cartier, Van Cleef & Arpels, Piaget, Vacheron Constantin, Jaeger- LeCoultre, IWC, Panerai and Montblanc. Seven months after the brand Mattioli has turned the page, and with the new management, is set to launch a flurry of news: there are twenty collections in production. And the guideline seems to be that of exoticism, ranging from Tibet (inspired by the threads of happiness in use in the Asian country), a Syrian, who instead evokes the harem of Istanbul (although it is not known if women do have homesickness). African Queen is instead a dedicated line to the Masai women. In short, many new features that have been brought forward in a long article on newspaper Sole 24 Ore by Licia Mattioli, who continues to lead the company. The new project involves a series of rings dedicated to animals. The collection is aptly named Urban Animals: “This is a numbered series of rings dedicated to five animals. I realize five copies for everyone, and is a track of work that will follow and we will implement in the coming months, alongside the creation of the lines true. ” The entrepreneur also explains his philosophy: “The idea is to complement the collections every year we create unique pieces, exclusive to customers.” The story of Mattioli has its roots in the nineteenth century: the punch 1TO obtained from Ancient Ditta Marchisio, is the first issued by the City of Turin. The Mattioli family took over the company in the nineties. “We are like a clay pot between iron pots our competitors are giants like Pomellato, Buccellati, Bulgari. We fight with the giants but we remain a company with a strong research and design, but try not to fall in love too much of the “niche” niche because you can die, “concludes the entrepreneur.

france-flagMattioli suisse, mais exotique

En Janvier, il a fait les manchettes de la vente de l’entreprise à un géant du luxe comme Richemont Suisse, le groupe suisse, qui comprend des marques telles que Cartier, Van Cleef & Arpels, Piaget, Vacheron Constantin, Jaeger -LeCoultre, IWC, Panerai et Montblanc. Sept mois après la marque Mattioli a tourné la page, et avec la nouvelle direction, est le point de lancer une vague de nouvelles: il ya vingt collections de la production. Et la ligne directrice semble être celui de l’exotisme, allant du Tibet (inspiré par les fils de bonheur en usage dans le pays asiatique), un Syrien, qui évoque la place du harem d’Istanbul (même si on ne sait pas si les femmes font avoir le mal du pays). African Queen est à la place d’une ligne dédiée aux femmes Masai. En bref, de nombreuses nouvelles fonctionnalités qui ont été mises de l’avant dans un long article sur le quotidien Sole 24 Ore par Licia Mattioli, qui continue à diriger la société. Le nouveau projet prévoit une série d’anneaux réservés aux animaux. La collection porte bien son nom urbaines Animaux: “C’est une série numérotée de sonneries dédiées à cinq animaux. Je me rends compte cinq copies pour tout le monde, et c’est une piste de travail qui va suivre et nous allons mettre en œuvre dans les prochains mois, aux côtés de la création des lignes vrai. ” L’entrepreneur explique aussi sa philosophie: ” L’idée est de compléter les collections chaque année, nous créons des pièces uniques, exclusifs aux clients. ” L’histoire de Mattioli a ses racines dans le XIXe siècle: la 1TO de poinçon obtenu à partir de l’ancienne Ditta Marchisio, est le premier émis par la ville de Turin. La famille Mattioli a repris l’entreprise dans les années nonante. «Nous sommes comme un pot en argile entre les pots de fer Nos concurrents sont des géants comme Pomellato, Buccellati, Bulgari. Nous nous battons avec les géants, mais nous restons une société avec une forte recherche et la conception, mais essayons de ne pas tomber en amour trop de la niche ” de niche “, car vous pouvez mourir “, conclut l’entrepreneur.

german-flagMattioli Schweizer, aber exotisch

Im Januar machte er Schlagzeilen, die den Verkauf des Unternehmens zu einem riesigen Luxus als Schweizer Richemont, der Schweizer Gruppe, die Marken wie Cartier, Van Cleef & Arpels, Piaget, Vacheron Constantin, Jaeger- LeCoultre, IWC, Panerai und Montblanc gehören. Sieben Monate nach der Marke Mattioli hat die Seite gedreht, und mit dem neuen Management, ist auf eine Flut von Nachrichten zu starten: Es gibt zwanzig Sammlungen in der Produktion. Und der Richtlinie scheint, dass von Exotik zu sein, die von Tibet (inspiriert von den Themen des Glücks in den Einsatz in dem asiatischen Land), einem syrischen, die statt erinnert an den Harem von Istanbul (obwohl es nicht bekannt, ob Frauen zu tun Heimweh haben). African Queen ist vielmehr eine Standleitung zu den Masai Frauen. Kurz gesagt, viele neue Features, die vorn in einem langen Artikel über Sole 24 Ore von Licia Mattioli, der das Unternehmen weiterhin führen gebracht worden. Das neue Projekt beinhaltet eine Reihe von Ringen zu Tieren gewidmet. Die Sammlung ist treffend benannt Stadt Tiere: “Das ist eine nummerierte Serie von Ringen zu fünf Tieren gewidmet. Ich fünf Kopien realisieren für alle, und ist eine Spur der Arbeit, die folgen werden, und wir werden in den kommenden Monaten zu implementieren, neben der Schaffung der Linien wahr. ” Der Unternehmer erklärt auch seine Philosophie: “Die Idee ist, die Sammlungen ergänzen jedes Jahr schaffen wir einzigartige Stücke, die exklusiv für Kunden.” Die Geschichte von Mattioli hat seine Wurzeln im neunzehnten Jahrhundert: Die aus dem alten Ditta Marchisio erhalten Punsch 1bis, ist das erste von der Stadt Turin ausgestellt. Die Familie Mattioli übernahm das Unternehmen in den neunziger Jahren. “Wir sind wie ein Ton-Topf zwischen Eisentöpfe unserer Wettbewerber sind Giganten wie Pomellato, Buccellati, Bulgari. Wir kämpfen mit den Riesen, aber wir sind ein Unternehmen mit einer starken Forschungs-und Design bleiben, aber versuchen Sie nicht, in der Liebe zu viel von der “Nische” Nische fallen, weil man sterben kann “, schließt der Unternehmer.

flag-russiaМаттиоли Швейцарский, но экзотические

В январе он сделал заголовки о продаже компании в гиганта роскоши, как швейцарский Richemont, швейцарской группы, в которую входят такие бренды, как Cartier, Van Cleef & Arpels, Piaget, Vacheron Constantin, Jaeger-LeCoultre, IWC, Panerai и Montblanc. Через семь месяцев после бренда Маттиоли превратился страницу, и с новым руководством, готовится к запуску шквал новостей: Есть двадцать коллекции в производстве. И руководство, кажется, что из экзотики, от Тибета (вдохновленный резьбу счастья в использовании в азиатской стране), сирийский, который вместо вызывает гарем Стамбула (хотя это не известно, если женщины делают есть тоска по дому). Африканская королева вместо этого выделенная линия для женщин Масаи. Короче говоря, много новых возможностей, которые были доведены вперед в большой статье о Sole 24 Ore по Licia Маттиоли, который продолжает руководить компанией. Новый проект включает в себя ряд колец, посвященных животным. Коллекция метко назвал Городские Животные: «Это пронумерованы серия колец, посвященных пяти животных. Я понимаю, пять копий для всех, и это след работы, которая будет следовать и мы будем осуществлять в ближайшие месяцы, наряду с созданием линий истинного “. Предприниматель также объясняет свою философию: ” Идея состоит в том, чтобы дополнить коллекции каждый год мы создаем уникальные предметы, эксклюзивные для клиентов. ” История Маттиоли имеет свои корни в девятнадцатом веке:удар 1to получены из Древнего Ditta Маркизио, является первым выданный город Турин. Семья Маттиоли взяла на себя компания в девяностые годы. “Мы, как глиняный горшок между железными горшках наши конкуренты гиганты, как Pomellato, Буччеллати, Bulgari. Мы боремся с гигантами, но мы по-прежнемукомпания с сильной исследований и дизайна, но постарайтесь не влюбиться слишком много из ” ниши ” ниши, потому что вы можете умереть “, заключает предприниматель.

spagna-okMattioli suizo, pero exótica

En enero, fue noticia de la venta de la empresa a un gigante del lujo como Richemont Suiza, el grupo suizo, que incluye marcas como Cartier, Van Cleef & Arpels, Piaget, Vacheron Constantin, Jaeger- LeCoultre, IWC, Panerai y Montblanc. Siete meses después de la marca Mattioli ha pasado página, y con la nueva gestión, está listo para lanzar una ráfaga de noticias: hay veinte colecciones en la producción. Y la pauta parece ser la de exotismo, que van desde el Tíbet (inspirado en los hilos de la felicidad en uso en el país asiático), un sirio, que en vez evoca el harén de Estambul (aunque no se sabe si las mujeres hacen tener nostalgia). African Queen es en cambio una línea dedicada a las mujeres masai. En resumen, muchas nuevas características que se han llevado adelante en un largo artículo sobre periodico Sole 24 Ore por Licia Mattioli, que sigue liderando la compañía. El nuevo proyecto consiste en una serie de anillos reservados a los animales. La colección es bien llamado Animales urbanos: “Esto es una serie numerada de anillos dedicados a cinco animales. Me doy cuenta de cinco copias para todo el mundo, y es una pista de trabajo que va a seguir y vamos a implementar en los próximos meses, junto con la creación de las líneas de la verdad. ” El empresario también explica su filosofía: “La idea es complementar las colecciones cada año creamos piezas únicas y exclusivas a los clientes. ” La historia de Mattioli tiene sus raíces en el siglo XIX: la 1Para punch obtenida de Ancient Ditta Marchisio, es la primera emitida por la ciudad de Turín. La familia Mattioli se hizo cargo de la empresa en los años noventa. “Somos como una olla de barro entre las ollas de hierro de nuestros competidores son gigantes como Pomellato, Buccellati, Bulgari. Luchamos con los gigantes, pero seguimos siendo una empresa con una sólida base de investigación y diseño, pero tratamos de no enamorarse demasiado de nicho “nicho ” porque se puede morir “, concluye el empresario.

 

Passport / Segreti preziosi nel mondo

passport-newAfrica / Russi in Angola per i diamanti. L’Angola e la Russia lavoreranno insieme per cercare nuove miniere diamanti nel paese africano, che attualmente è il quinto produttore al mondo. La partnership e stata resa nota da Antonio Carlos Subula, presidente della Endiama, l’azienda nazionale di diamanti. «Abbiamo firmato un accordo con la Alrosa per dare il via ad una vasta campagna di ricerca», ha dichiarato conferenza. L’anno scorso la produzione di diamanti angolana è stata di 8,3 milioni di carati, pari a un valore di 1,3 miliardi di dollari. Secondo le stime del governo la produzione per il 2013 potrebbe salire fino a 9 milioni di carati che corrisponderebbero a incassi pari a 1,5 miliardi di dollari.diamond-angola

Usa / Avon vende i gioielli. Avon, l’azienda di cosmetica americana, ha venduto la sua divisione di bijoux Silpada Designs per 85 milioni di dollari. Un pessimo affare, visto che solo tre anni fa l’ha acquistata per 650 milioni dollari. A ricomprarla (fregandosi le mani) sono gli stessi fondatori,la famiglia Silpada. La decisione di vendere nasce con l’intento da parte del gruppo di concentrarsi sul proprio core business di prodotti di bellezza.silpada

India / La Banca centrale frena l’oro. La Reserve Bank of India ha deciso di limitare l’importazione di oro, con l’eccezione di chi ne fa uso per la gioielleria. Chi vorrà acquistare oro dall’estero, inoltre, dovrà pagare in contanti. india

Svizzera / Chopard fa charity.  Chopard ha dato il via alla partnership con The Happy Hearts Fund, a Londra. Caroline Scheufele, co-presidente e direttore artistico di Chopard, ha creato una edizione speciale di un 18 carati in oro rosa del braccialetto Happy Diamonds. Parte dei ricavi dalla vendita del gioiello andranno a The Happy Hearts Fund, attivo in sette paesi, in cui ha costruito 72 scuole e asili in meno di sette anni. Senza-titolo-22

Canada / Addio miniera in Cile. Barrick Gold Corp, la più grande società di estrazione di oro al mondo, sta rallentando la costruzione del suo imponente impianto di Pascua-Lama, nelle Ande (Cile). E metterà a bilancio una svalutazione compresa tra 4,5 e 5,5 miliardi dollari. La causa è il calo del prezzo dell’oro e l’aumento dei costi. Dalla fine del 2011, il prezzo dell’oro è sceso del 30 per cento. 

cile-miniera

ukPassport / Secrets precious in the world

Africa / Russians in Angola for diamonds. Angola and Russia will work together to seek new diamond mines in the African country, which is currently the fifth largest producer in the world. The partnership has been announced by Antonio Carlos subula, president of Endiama, the national diamond company. “We have signed an agreement with Alrosa to give way to a vast campaign of research,” said conference. Last year the Angolan diamond production was 8.3 million carats, representing a value of 1.3 billion dollars. According to government estimates production for 2013 could rise up to 9 million carats which would correspond to receipts amounted to $ 1.5 billion.

Usa / Avon sells jewelry. Avon, the company for cosmetics American, has sold its division of jewelry Silpada Designs for $ 85 million. A bad deal, considering that just three years ago acquired for $ 650 million. To buy it (rubbing his hands) are the founders, the family Silpada. The decision to sell was created with the intent on the part of the group to focus on its core business of beauty products.

India / Central Bank curbs the gold. The Reserve Bank of India has decided to restrict the importation of gold, with the exception of those who use it for jewelry. Who will want to buy gold from abroad, in addition, will have to pay in cash.

Switzerland / Chopard kicked off the partnership with The Happy Hearts Fund, in London. Caroline Scheufele, Co-president and artistic director of Chopard has created a special edition of an 18-carat pink gold bracelet Happy Diamonds. Part of the proceeds from the sale of jewelery will go to The Happy Hearts Fund, operates in seven countries, which has built 72 schools and kindergartens in less than seven years.

Canada / Barrick Gold Corp, the largest gold mining company in the world, is slowing down the construction of his impressive facility Pascua-Lama, in the Andes (Chile). It will make an impairment charge of between 4.5 and 5.5 billion. The cause is the drop in the gold price and rising costs. Since the end of 2011, the gold price fell 30 percent.

france-flagPasseport / Secrets précieux dans le monde

Afrique / Russes en Angola pour les diamants. Angola et la Russie vont travailler ensemble pour chercher de nouvelles mines de diamants dans ce pays d’Afrique, qui est actuellement le cinquième plus grand producteur au monde. Le partenariat a été annoncé par Antonio Carlos Subula, président de l’Endiama, la compagnie nationale de diamants. «Nous avons signé un accord avec Alrosa pour faire place à une vaste campagne de recherche», a déclaré la conférence. L’an dernier, la production de diamants angolais a été de 8,3 millions de carats, soit une valeur de 1,3 milliards de dollars. Selon les estimations du gouvernement production pour 2013 pourrait s’élever à 9 millions de carats qui correspondent à des recettes s’élève à 1,5 milliards de dollars.

Utilisez / Avon vend des bijoux. Avon, la société pour les cosmétiques américains, a vendu sa division de bijoux Silpada Designs 85 millions de dollars. Une mauvaise affaire, compte tenu qu’il ya seulement trois ans, il a acheté 650 millions de dollars. Pour l’acheter (se frottant les mains) sont les mêmes fondateurs, la famille Silpada. La décision de vendre a été créé avec l’ intention de la part du groupe de se concentrer sur son cœur de métier de produits de beauté.

Inde / Banque centrale freine l’or. La Reserve Bank of India a décidé de restreindre l’importation de l’or, à l’exception de ceux qui l’utilisent pour les bijoux. Qui voudra acheter de l’or à partir de l’étranger, en plus, vous aurez à payer en espèces.

Suisse / Chopard, c’est la charité. Chopard a lancé un partenariat avec le Fonds Happy Hearts, Londres. Caroline Scheufele, co-présidente et directrice artistique de Chopard a créé une édition spéciale d’un rose 18 carats bracelet en or Happy Diamonds. Une partie du produit de la vente de bijoux ira au Fonds Happy Hearts, opère dans sept pays, qui a construit 72 écoles et jardins d’enfants en moins de sept ans.

Le mien Canada / Au revoir au Chili Barrick Gold Corp, la plus grande société minière d’or dans le monde, ralentit la construction de son système massif de Pascua-Lama, dans les Andes (Chili). Il mettra une charge de dépréciation compris entre 4,5 et 5,5 milliards. Cela est dû à la baisse du prix de l’or et la hausse des coûts. Depuis la fin de 2011, le prix de l’or a chuté de 30 pour cent.

german-flagReisepass / kostbaren Geheimnisse der Welt

Afrika / Russen in Angola für Diamanten. Angola und Russland zusammenarbeiten, um neue Diamantenminen in dem afrikanischen Land zu suchen, das derzeit ist der fünftgrößte Produzent der Welt. Die Partnerschaft wurde von Antonio Carlos Subula, Präsident der Endiama, dem nationalen Diamantenunternehmen angekündigt. “Wir haben eine Vereinbarung mit Alrosa um den Weg zu einer breiten Kampagne der Forschung geben unterzeichnet”, sagte Konferenz. Letztes Jahr hat die angolanischen Diamantenproduktion auf 8,3 Millionen Karat, was einem Wert von $ 1300000000. Nach Schätzungen der Regierung könnte die Produktion für das Jahr 2013 auf 9 Millionen Karat, die Einnahmen entsprechen belief sich auf $ 1500000000 steigen.

Nutzung / Avon verkauft Schmuck. Avon, das Unternehmen für amerikanische Kosmetik, verkauft seine Sparte von Schmuck Designs Silpada 85 Millionen Dollar. Ein schlechtes Geschäft, wenn man bedenkt, dass erst vor drei Jahren für 650.000.000 $ kaufte er. Um es zu kaufen (reibt sich die Hände) sind die gleichen Gründer, Silpada Familie. Die Entscheidung für den Verkauf wurde mit der Absicht auf dem Teil der Gruppe auf ihr Kerngeschäftkonzentrieren, von Beauty-Produkten erstellt.

Indien / Zentralbank zügelt das Gold. Die Reserve Bank of India hat beschlossen, die Einfuhr von Gold zu beschränken, mit Ausnahme von denen, die es für Schmuck verwenden. Wer will Gold aus dem Ausland zu kaufen, zusätzlich müssen in bar zu bezahlen.

Schweiz / Chopard ist Nächstenliebe. Chopard hat eine Partnerschaft mit The Happy Hearts Fund, London ins Leben gerufen. Caroline Scheufele, Co – Präsident und künstlerischer Leiter des Chopard hat eine Sonderausgabe von einem 18- Karat Rotgold Armband Happy Diamonds erstellt. Ein Teil des Erlöses aus dem Verkauf von Schmuck wird zu The Happy Hearts Fund zu gehen, ist in sieben Ländern, die 72 Schulen und Kindergärten in weniger als sieben Jahren gebaut wurde.

Kanada / Auf Wiedersehen Bergwerk in Chile Barrick Gold Corp, der größte Goldbergbauunternehmenin der Welt, verlangsamt sich der Bau der massiven Anlage von Pascua – Lama, in den Anden (Chile). Es wird eine Wertminderung von zwischen 4,5 und 5,5 Milliarden setzen. Dies ist auf den Rückgang des Goldpreises und die steigenden Kosten. Seit Ende 2011 fiel der Goldpreis um 30 Prozent.

flag-russiaПаспортные / секреты драгоценных в мире

Африка / Русские в Анголе на алмазы. Ангола и Россия будут работать вместе, чтобы искать новые алмазные шахты в африканской стране, которая в настоящее время является пятым по величине производителем в мире. Партнерство было объявлено Антонио Карлоса subula, президент Endiama, национальной алмазной компании. “Мы подписали соглашение с АЛРОСА, чтобы дать путь к огромному кампании исследований “, сказал конференция. В прошлом году, Анголы добыча алмазов составила 8,3 млн каратов, что составляет величину 1,3 млрд. долларов. По оценкам правительства производство в 2013 году может вырасти до 9 млн каратов, которые соответствуют поступлений составил 1,5 млрд. долл. США.

Использование / Avon продает ювелирные изделия. Avon, компания для американских косметики, продал свое подразделение ювелирных Silpada образцов за 85 миллионов долларов. Плохая сделка, учитывая, что всего три года назад он купил за 650 миллионов долларов. Чтобы купить его (потирая руки) одни и те же учредители, Silpada семьи. Решение о продаже было создано с целью со стороны группы, чтобы сосредоточиться на своей основной деятельности, товаров для красоты.

Индия / Центральный банк сдерживает золото. Резервный банк Индии приняло решение ограничить ввоз золота, за исключением тех, кто использует его для ювелирных изделий. Кто захочет купить золото за границей, кроме того, придется платить наличными.

Швейцария / Chopard является благотворительность. Chopard выпустила партнерских отношений с Фондом Днем сердец, Лондон. Каролина Шойфеле, Со- президент и художественный руководитель Chopard создал специальный выпуск 18- каратного розового золота браслет Happy Diamonds. Часть средств, вырученных от продажи ювелирных изделий пойдет в фонд Happy Hearts, работает в семи странах, построившая 72 школ и детских садов в менее чем за семь лет.

Канада / Прощай рудник в Чили Barrick Gold Corp, крупнейший золотодобывающей компании в мире, замедляется строительство своего массивного системы Паскуа -ламы, в Андах (Чили). Это положит обязанность ухудшения от 4,5 до 5,5 миллиарда долларов. Это связано с падением цен на золото и ростом затрат. С конца 2011 года, цена на золото упала на 30 процентов.

spagna-okPasaporte / secretos preciosos en el mundo

Africa / rusos en Angola para los diamantes. Angola y Rusia trabajarán juntos para buscar nuevas minas de diamantes en el país africano, que es actualmente el quinto mayor productor del mundo. La asociación ha sido anunciado por Antonio Carlos Subula, presidente de Endiama, la compañía nacional de diamantes. “Hemos firmado un acuerdo con Alrosa para dar paso a una vasta campaña de investigación”, dijo la conferencia. El año pasado, la producción de diamantes de Angola fue de 8,3 millones de quilates, lo que representa un valor de US $ 1,3 mil millones. De acuerdo con estimaciones del gobierno para el año 2013 la producción podría aumentar a 9 millones de quilates que se corresponden con los ingresos ascendieron a $ 1.5 mil millones.

Uso / Avon vende joyas. Avon, la compañía de cosméticos de América, vendió su división de joyas Silpada Designs por $ 85 millones. Un mal negocio, teniendo en cuenta que hace sólo tres años que compró por $ 650 millones. Para comprarlo (frotándose las manos) son los mismos fundadores, la familia Silpada. La decisión de vender se ha creado con la intención por parte del grupo para centrarse en su negocio principal de productos de belleza.

India / Banco Central frena el oro. El Banco de la Reserva de la India ha decidido restringir la importación de oro, con la excepción de aquellos que lo utilizan para la joyería. ¿Quién va a querer comprar oro desde el extranjero, además, tendrá que pagar en efectivo.

Suiza / Chopard es la caridad. Chopard ha puesto en marcha una asociación con The Hearts Fund feliz, Londres. Caroline Scheufele, copresidenta y directora artística de Chopard ha creado una edición especial de una rosa de 18 quilates brazalete de oro Happy Diamonds. Parte de las ganancias de la venta de joyas irá a La Hearts Fund feliz, presente en siete países, lo que ha construido 72 escuelas y jardines de infantes en menos de siete años.

Mina de Canadá / Adiós en Chile Barrick Gold Corp, la mayor compañía minera de oro del mundo, se está desacelerando la construcción de su sistema masivo de Pascua- Lama, en los Andes (Chile). Pondrá un cargo por deterioro de entre 4,5 y 5,5 millones de dólares. Esto se debe a la disminución en el precio del oro y el aumento de los costos. Desde finales de 2011, el precio del oro cayó un 30 por ciento.

Aria nuova per My Dior

La celebre collezione My Dior si rinfresca: anche i grandi brand hanno bisogno di aria nuova. Oltre ai bracciali e agli anelli (a volte in oro con diamanti o pietre preziose) che hanno fatto il successo della linea, ora i gioielli si sono arricchiti con collane e orecchini altrettanto preziosi. M.d.B.

The famous collection My Dior cools: even the big brands need of fresh air. In addition to the bracelets and the rings (sometimes in gold with diamonds or precious stones) that have made the success of the line, now the jewels have been enriched with necklaces and earrings just as precious.

 

Oro giù, diamanti su

/

Oro in ribasso ai minimi degli ultimi tre anni, scendendo sotto quota 1.200 dollari l’oncia, il minimo da tre anni. Ma in compenso vola il prezzo dei diamanti grezzi, il cui valore dall’inizio dell’anno è in aumento del 10-15%. Una corsa al rialzo che rischia però di essere fermata dalla Cina: l’appetito dei cinesi per le gemme preziose sta calando con il rallentamento dell’economia. E il pericolo per i diamanti è quello di perdere il loro splendore. Il mercato americano resta il maggiore al mondo per i diamanti, rappresentando il 35-40% delle vendite, ma il boom degli ultimi anni è legato ai paesi in via di sviluppo, in particolare la Cina. E i dati di De Beers non lasciano adito a dubbi: solo a Shanghai fra il 1993 e il 2006 le spose che hanno ricevuto un anello di fidanzamento in diamanti è passato da zero al 62%. I timori sulla tenuta dell’economia e il credit crunch cinese smorzano però l’appetito per le gemme preziose, spingendo a una maggiore cautela prima di acquisti importanti. E l’impatto sui prezzi dei diamanti potrebbe farsi avvertire in modo pesante. A questo si aggiunge l’incertezza sulle politiche della Fed, che sta facendo crollare le quotazioni dell’oro. Gli appelli alla calma della banca centrale americana non stanno per ora avendo alcun effetto sulle quotazioni del metallo prezioso, che continua sulla sua parabola di calo. Il presidente della Fed di New York, William Dudley, è intervenuto per cercare di placare i timori degli investitori, così come ha fatto il presidente della Fed di Atlanta, Dennis Lockart. I mercati – spiegano – hanno mal interpretato il presidente della Fed, Ben Bernanke. «Non è il calendario, ma l’economia a dettare» il ritmo degli acquisti di asset che, in caso si rallentamento, potrebbe anche continuare a una ritmo sostenuto e per un periodo lungo», mette in evidenza Dudley. F.G. oro-mask

ukGold down, diamonds on

The gold sinks to the lowest level in the last three years, falling to below $ 1,200 an ounce, the lowest in three years. But on the other hand flies the price of rough diamonds, the value of which from the beginning of the year has increased by 10-15%. A race to the top which is likely, however, to be stopped by China: Chinese appetite for the precious gems is falling with the economic slowdown. And the danger for diamonds is to lose their luster. The U.S. market remains the largest in the world for diamonds, accounting for 35-40% of sales, but the boom of recent years is related to countries in the developing world, particularly China. And the data of De Beers leave no room for doubt: only in Shanghai between 1993 and 2006 brides who have received a diamond engagement ring has gone from zero to 62%. Concerns about the resilience of the economy and the credit crunch, however, Chinese dampen the appetite for the precious gems, pushing for greater caution before major purchases. And the impact on diamond prices may be experiencing so heavy. Added to this is the uncertainty about Fed policy, which is bringing down the price of gold. Appeals for calm U.S. central bank are not going to now having no effect on the prices of the precious metal, which continues on his parable of the fall. The president of the New York Fed, William Dudley, intervened to try to calm investor fears, as did the president of the Federal Reserve Bank of Atlanta, Dennis Lockhart. Markets – explain – have misinterpreted the Fed chairman, Ben Bernanke. “It is not the calendar, but the economy dictates,” the pace of asset purchases, in case you slow down, might as well keep a steady pace and for a long time, ” highlights Dudley.

france-flagOr vers le bas, sur les diamants

L’or coule au niveau le plus bas au cours des trois dernières années, tombant au-dessous de $ 1,200 l’once, le plus bas en trois ans. Mais d’autre part, les mouches le prix de diamants bruts, dont la valeur à partir du début de l’exercice a augmenté de 10 à 15%. Une course vers le sommet qui est probable, cependant, à être arrêté par la Chine : l’appétit chinois pour les pierres précieuses est en baisse en raison du ralentissement économique. Et le danger pour les diamants est de perdre leur éclat. Le marché américain reste le plus important dans le monde des diamants, représentant 35-40% du chiffre d’affaires, mais le boom de ces dernières années est liée à des pays du monde en développement, en particulier la Chine. Et les données de De Beers ne laissent aucune place au doute: seulement à Shanghai entre 1993 et 2006 mariées qui ont reçu une bague de fiançailles en diamant est passé de zéro à 62%. Préoccupations au sujet de la résilience de l’économie et le resserrement du crédit, cependant, chinois atténuent l’appétit pour les pierres précieuses, poussant à une plus grande prudence avant des achats importants. Et l’impact sur les prix du diamant peut être confronté si lourd. A cela s’ajoute l’incertitude sur la politique de la Fed, qui fait baisser le prix de l’or. Appels au calme banque centrale des États-Unis ne vont pas avoir maintenant aucun effet sur les prix du métal précieux, qui continue sur sa parabole de la chute. Le président de la Fed de New York, William Dudley, est intervenu pour tenter de calmer les craintes des investisseurs, comme l’a fait le président de la Federal Reserve Bank d’Atlanta, Dennis Lockhart. Marchés – expliquer – ont mal interprété le président de la Fed, Ben Bernanke. «Ce n’est pas le calendrier, mais l’économie dicte, ” le rythme d’achats d’actifs, dans le cas où vous ralentir, pourrait ainsi garder un rythme régulier et pour longtemps », souligne Dudley.

german-flagGold- unten, Diamanten auf

Das Gold sinkt auf den niedrigsten Stand in den letzten drei Jahren und fiel auf unter 1.200 $ pro Unze, den niedrigsten in drei Jahren. Aber auf der anderen Seite fliegt der Preis für Rohdiamanten, deren Wert von der Anfang des Jahres wurde von 10 bis 15% erhöht. Ein Rennen an die Spitze, die geeignet ist, jedoch von China gestoppt werden : Chinesische Appetit auf die Edelsteine ​​ist mit der Konjunkturabschwächung fällt. Und die Gefahr für Diamanten ist, ihren Glanz verlieren. Der US-Markt bleibt die größte in der Welt für Diamanten, auf die 35 bis 40% des Umsatzes, aber der Boom der letzten Jahre in die Länder der Dritten Welt, insbesondere China. Und die Daten von De Beers lassen keinen Raum für Zweifel : Nur in Shanghai zwischen 1993 und 2006 Bräute, die einen Diamant-Verlobungsring erhalten haben, hat sich von Null auf 62% gestiegen. Sorgen um die Widerstandsfähigkeit der Wirtschaft und der Kreditkrise, aber chinesische dämpfen den Appetit für die Edelsteine ​​, drängen größere Vorsicht vor größeren Anschaffungen. Und die Auswirkungen auf die Diamantenpreise können erleben so schwer. Hinzu kommt die Unsicherheit über Fed-Politik, die nach unten bringen den Goldpreis. Berufungs ruhig US-Notenbank nicht gehen, um jetzt keine Wirkung auf die Preise des Edelmetalls, die auf seinem Gleichnis von dem Fall geht weiter. Der Präsident der New York Fed, William Dudley, interveniert, um zu versuchen, den Anleger Ängste zu beruhigen, ebenso wie der Präsident der Federal Reserve Bank von Atlanta, Dennis Lockhart. Märkte – erklären – haben die Fed-Chef Ben Bernanke falsch interpretiert. “Es ist nicht der Kalender, sondern die Wirtschaft diktiert, ” das Tempo der Wertpapierkäufe, falls Sie verlangsamen, könnte genauso gut ein gleichmäßiges Tempo zu halten und für eine lange Zeit “, betont Dudley.

flag-russiaЗолото вниз, бриллианты на

Золото опускается до самого низкого уровня за последние три года, падение до уровня ниже $ 1200 за унцию, самого низкого за последние три года. Но с другой стороны летит цену алмазов, стоимость которых с начала года увеличился на 10-15%. Гонка к вершине, которая вероятно, однако, должен быть остановлен в Китае : китайский аппетит для драгоценных камней падает с замедлением экономического роста. И опасность для алмазов потерять свой ​​блеск. Рынок США остается крупнейшим в мире алмазов, что составляет 35-40% от объема продаж, но бум последние годы связано с стран в развивающемся мире, в частности в Китае. А данные из De Beers не оставляют места для сомнений : только в Шанхае между 1993 и 2006 невест, которые получили бриллиантовое обручальное кольцо прошел путь от нуля до 62%. Опасения по поводу устойчивости экономики и кредитного кризиса, однако, Китайский ослабить аппетит для драгоценных камней, настаивают на большей осторожностью до крупных покупок. И влияние на цены на алмазы могут испытывать настолько тяжелой. К этому следует добавить неопределенность относительно политики ФРС, которая приносит вниз цены на золото. Призывы к спокойной центрального банка США не собираются, чтобы теперь имея никакого эффекта на цены драгоценного металла, который продолжает на своей притче о падении. Президент ФРБ Нью-Йорка Уильям Дадли, вмешался, чтобы попытаться успокоить опасения инвесторов, как это сделал президент Федерального резервного банка Атланты Деннис Локхарт. Рынки – объясняют – неправильно истолковали председатель ФРС Бен Бернанке. ” Это не календарь, а экономика диктует, ” темпы покупок активов, в случае если вы замедляться, могли бы также поддерживать устойчивый темп и в течение длительного времени “, подчеркивает Дадли.

spagna-okOro abajo, diamantes en

El oro se hunde hasta el nivel más bajo en los últimos tres años, cayendo por debajo de 1.200 dólares la onza, el más bajo en tres años. Pero por otro lado las moscas el precio de los diamantes en bruto, el valor de los que desde el principio del año ha aumentado en un 10-15%. Una carrera hacia la cima que es probable, sin embargo, al ser detenido por China: el apetito chino por las piedras preciosas está cayendo con la desaceleración económica. Y el peligro para los diamantes es perder su brillo. El mercado de los EE.UU. sigue siendo el más grande en el mundo de los diamantes, que representan el 35-40% de las ventas, pero el auge de los últimos años está relacionada con los países en el mundo en desarrollo, en particular China. Y los datos de De Beers no dejan lugar a dudas: sólo en Shanghai entre 1993 y 2006 novias que han recibido un anillo de compromiso de diamantes ha pasado de cero a 62%. Las preocupaciones sobre la capacidad de recuperación de la economía y la contracción del crédito, sin embargo, el chino amortiguan el apetito por las piedras preciosas, presionando por una mayor cautela antes de las compras importantes. Y el impacto en los precios del diamante puede estar experimentando tan pesado. A esto se suma la incertidumbre sobre la política de la Fed, que está haciendo bajar el precio del oro. Llamamientos a la calma banco central de EE.UU. no van a tener ahora ningún efecto sobre los precios de los metales preciosos, que continúa en su parábola de la caída. El presidente de la Fed de Nueva York, William Dudley, intervino para tratar de calmar los temores de los inversionistas, como lo hizo el presidente del Banco de la Reserva Federal de Atlanta, Dennis Lockhart. Mercados – explican – han malinterpretado el presidente de la Fed, Ben Bernanke. “No es el calendario, pero la economía dicta, ” el ritmo de compras de activos, en caso de que más lento, puede ser que también mantener un ritmo constante y durante mucho tiempo “, destaca Dudley.

È un orologio o un gioiello?

Gioiellis.com è dedicato ai gioielli. Ma in questo caso facciamo un’eccezione. Oppure no: secondo voi, il Cat’s Eye Jewelelry, Tourbillon con Ponte d’Oro, ultima creazione di Girard-Perregaux, è un orologio oppure un gioiello? Difficile rispondere: ha un pavé di più di mille diamanti a effetto neve e quadrante in madreperla Il Cat’s Eye Jewellery,  affascina: la forma è ovale e gli oltre mille diamanti sono incastonati nella cassa in oro bianco. Questo tipo di incastonatura è praticato da pochissimi artigiani, che posizionano le pietre di modo che null’altro sia visibile se non la trama del «sertissage», giocando con i diametri delle pietre affinché il risultato finale si perfetto rispetto alla curvatura della cassa. Un lavoro che occupa un esperto artigiano per tre settimane: ogni Cat’s Eye Jewellery, Tourbillon con Ponte d’Oro risulta, insomma, un pezzo unico. Per gli amanti dei segna tempo aggiungiamo che l’orologio ha una riserva di carica di almeno 70 ore e un movimento a carica manuale che è costituito da 177 componenti decorati, posizionati ed assemblati a mano. Il fondello della cassa in oro bianco offre lo spazio per un’incisione personalizzata. Il cinturino è in coccodrillo con fibbia pieghevole a effetto neve. Matilde de Bounvilles

 

Cat’s Eye Jewelelry by Girard-Perregaux
Cat’s Eye Jewelelry by Girard-Perregaux

ukGirard-Perregaux: watch or jewel? 

The Cat’s Eye Jewelelry, Tourbillon with Gold Bridge, Girard-Perregaux’s latest creation is a watch or a jewel? Difficult to answer: it has a paved with more than a thousand diamonds as snow and mother of pearl dial. The Cat’s Eye Jewellery is charming: the shape is oval and over a thousand diamonds are set in the white gold case. This type of embedding is practiced by very few artisans who placed the stones so that nothing is visible except the plot of “sertissage,” playing with the diameters of the stones so that the end result is perfect with respect to the curvature of the case. A job that takes a master craftsman for three weeks for each piece of Cat’s Eye Jewellery. Golden Bridge Tourbillon with is, in fact, unique. For lovers of time we add that the watch has a power reserve of at least 70 hours and a hand-wound movement that is made up of 177 elements decorated, positioned and assembled by hand. The back of the white gold case provides room for personalized engraving. The strap is alligator leather with folding buckle in snow effect.

france-flagGirard-Perregaux: regarder ou bijou? 

Cat’s Eye Jewelelry, Tourbillon avec Pont d’Or, la dernière création de Girard-Perregaux est une montre ou un bijou? Difficile de répondre: il dispose d’un pavé de plus de mille diamants que la neige et du cadran en nacre. Cat’s Eye Jewelelry est charmant: la forme est ovale et plus d’un millier diamants sont sertis dans le cas de l’or blanc. Ce type de plongement est pratiqué par très peu d’artisans qui ont placé les pierres afin que rien ne soit visible sauf l’intrigue de sertissage, jouer avec les diamètres des pierres de sorte que le résultat final est parfait par rapport à la courbure de l’affaire. Un travail qui prend un maître artisan pendant trois semaines pour chaque morceau de Cat’s Eye Jewelelry. Golden Bridge avec Tourbillon, en fait, est unique. Pour les amateurs de temps nous ajouter que la montre possède une réserve de marche d’au moins 70 heures et un mouvement à remontage manuel qui est composé de 177 éléments décorés, positionnés et assemblés à la main. Le dos du boîtier en or blanc offre de la place pour la gravure personnalisée. Le bracelet est en cuir d’alligator avec boucle déployante en effet de neige.

german-flagGirard-Perregaux: Uhr oder Schmuckstück? 

Der Cat’s Eye Jewelelry, Tourbillon mit Goldbrücke , Girard-Perregaux neueste Kreation ist eine Uhr oder ein Schmuckstück? Schwer zu beantworten: es ist eine gepflastert mit mehr als tausend Diamanten als Schnee und Perlmutt-Zifferblatt hat. Das Cat’s Eye Jewelelry ist charmant: Die Form ist oval und mehr als tausend Diamanten werden im Weißgoldgehäuse gesetzt. Diese Art der Einbettung ist durch sehr wenige Handwerker, die die Steine ​​so platziert, dass nichts außer der Handlung des “Sertissage” sichtbar praktiziert spielt mit den Durchmessern der Steine​​, so dass das Endergebnis perfekt in Bezug auf die Krümmung der Fall. Ein Job, der einen Handwerksmeister seit drei Wochen für jedes Stück Cat’s Eye Jewelelry kommt. Golden Bridge Tourbillon mit ist in der Tat einzigartig. Für die Liebhaber der Zeit, die wir hinzufügen, dass die Uhr hat eine Gangreserve von mindestens 70 Stunden und einem Handaufzugswerk, das aus 177 Elementen dekoriert, positioniert und von Hand zusammengesetzt gestellt wird. Die Rückseite des Weißgoldgehäuse bietet Platz für eine persönliche Gravur. Der Gurt ist Alligatorleder mit Faltschließe in Schnee-Effekt.

flag-russiaGirard-Perregaux: смотреть или Jewel? 

Кошкин глаз Jewelelry, Tourbillon с золотой мост, последнее творение Girard-Perregaux является часы или драгоценности? Затруднились ответить: он имеет вымощена более тысячи бриллиантов, как снег и перламутровым циферблатом. Кошкин глаз Ювелирные изделия очаровательна: форма овальная и более тысячи бриллиантов устанавливаются в корпусе из белого золота. Этот тип вложения практикуется очень немногих мастеров, которые размещены камни так, что ничего не видно, кроме сюжета “sertissage,” играть с диаметрами камней, так что конечный результат идеально по отношению к кривизне случае. Работа, которая берет мастер-умелец за три недели для каждой части Кошачий глаз Ювелирные изделия. Золотой мост турбийона с, по сути, уникален. Для любителей время мы добавляем, что часы имеют запас хода не менее 70 часов и ручным заводом движения, которая состоит из 177 элементов, украшенных, расположенных и собранных вручную. Задняя часть белого золота обеспечивает пространство для персональной гравировкой. Ремешок из кожи аллигатора с раскладывающейся застежкой в снегу эффекта.

spagna-okGirard-Perregaux: ver o joya? 

Del Cat’s Eye Jewelelry, Tourbillon con Puente de Oro, la última creación de Girard-Perregaux es un reloj o una joya? Difícil responder: tiene un empedrado de más de un millar de diamantes como la nieve y esfera de nácar. El Cat’s Eye Jewelelry es encantador: la forma es ovalada y más de un millar de diamantes se encuentran en la caja de oro blanco. Este tipo de incrustación es practicada por muy pocos artesanos que colocaron las piedras para que no se ve nada, excepto la trama de “sertissage,” jugando con los diámetros de las piedras para que el resultado final es perfecto con respecto a la curvatura de la caja. Un trabajo que se lleva a un maestro artesano durante tres semanas por cada pieza de Cat’s Eye Jewelelry. Puente Golden Tourbillon con es, de hecho, única. Para los amantes de la vez que añadir que el reloj tiene una reserva de marcha de al menos 70 horas y un movimiento de cuerda manual que se compone de 177 elementos decorados, colocados y montados a mano. La parte posterior de la caja de oro blanco proporciona espacio para el grabado personalizado. La correa es de piel de cocodrilo con cierre de hebilla en el efecto de la nieve.

Samba di stelle per Jennifer Lopez

[wzslider]Jennifer Lopez il ritmo di samba lo balla a orecchio. Non che sia un’appassionata della musica brasiliana, ma perché ha scelto orecchini made in Rio de Janeiro. Si chiamano Stars e sono prodotti dalla H.Stern Jewelers, azienda brasiliana con base a Rio che, però, ha anche un lussuoso flagshipstore sulla Fifth Avenue, a New York. L’occasione per indossare gli orecchini, a forma di stella, con oro e diamanti bruni, è stata la cerimonia per l’ingresso nella Hall of Fame di Hollywood. G.N.

 

uk

Samba for Jennifer Lopez

Jennifer Lopez wore Stars, earrings produced by H.Stern Jewelers, Brazilian company based in Rio, which also has a luxurious flagship store on Fifth Avenue in New York. The opportunity to wear earrings, star-shaped, with gold and brown diamonds, was the ceremony for entry into the Hall of Fame.

Comete Gioielli, estate all’Infinito

[wzslider]Simboli scaramantici, sacri, mentali: le collezioni Comete Gioielli puntano tutte sulla doppia lettura. Cioè, accanto all’intento decorativo, abbinano un secondo significato, quasi un messaggio da portare con sé. La collezione Holy, per esempio, contempla croci e rosari, ma con argento e perle, con Swarovsky e zirconi dei pendenti. E per la versione uomo con l’argento e l’onice. Ci sono poi i gioielli con il simbolo dell’infinito, con un numero 8 scritto in orizzontale. Densa di simboli anche la collezione Fiordaliso, che è prevedibilmente ispirata al mondo floreale, con colori accesi come fucsia, bianco, verde e blu, con croci e pendenti. La collezione Margherita ha una superficie in oro che crea una corolla di un fiore in un mix di perle e diamanti. Infine, la collezione Lumiere con oro e diamanti utilizzati in gioielli colorati, anelli e bracciali rigidi in cui il fiore è il motivo principale. Matilde de Bounvilles

Symbols superstitious, religious, mental: the collections by Comete Gioielli look on a double reading. That is, next to the intent decorative, match a second meaning, as a message to carry with you.

Marco Ta Moko, sulla pelle dell’uomo

[wzslider]Può un designer innamorarsi della lingua maori e adottarla addirittura come brand? Sì, può: il risultato è Marco Ta Moko, nuovo marchio di gioielli per uomo. Le immagini dei pezzi proposti le vedete. Ma è anche interessante conoscere la genesi, come la racconta lo stesso fondatore di Marco Ta Moko che, tra parentesi, all’anagrafe è semplicemente Marco Dal Maso.

«Ho imparato l’arte della gioielleria con mio padre, nella DML (sul sito della Dml Jewels c’è infatti una sua foto assieme a padre, madre e sorella ndr). Poi ho deciso di continuare il mio percorso personale, scrivere e viaggiare. Il viaggio è quello che mi motiva e mi tiene ispirato. Sperimentare nuovi luoghi, persone diverse, sfondi alternativi, ecco è quello che io sono nato per fare», racconta Del Maso. «Durante un viaggio attraverso la Nuova Zelanda nel 2006, un viaggio spirituale, sono stato assorbito da dal significato e la cultura Ta Moko. Parola che significato tattoo, cioè tatuaggio, nell’antica lingua maori. Il Ta Moko rappresenta le conquiste di una persona e lo status sociale nella tribù, ed è considerato un grande onore. Il Ta Moko è stato indossato da uomini e donne. È applicato al viso e ai glutei degli uomini, e al mento, labbra e spalle delle donne. Il Ta Moko era come una storia di successi di una persona e ha rappresentato lo status di chi lo porta nell’ambito della tribù. Come un curriculum».

E, in fondo, anche un gioiello fa parte del curriculum, è un segno di distinzione, di appartenenza.

«So che guardare, toccare e indossare i miei gioielli vi farà sentire quello che sento: il tocco infinito di essere vivo!», assicura Marco. «Ta Moko è il processo di iscrivere, di segnare la pelle, di collocare la narrazione; Moko è il risultato, il lavoro finito, la storia strutturata, le memorie pittoriche incise in modo permanente, Ngahuia te Awekotuku».

Insomma, non si finisce mai di imparare. A proposito, l’intera collezione utilizza diamanti e oro 18 carati. Giulia Netrese

ukMarco Ta Moko, on human skin

A designer can fall in love with the Maori language and even adopt it as a brand ? Yes, it can : the result is Marco Ta Moko, the new brand of jewelry for men. The images of the proposed pieces you see them. But it is also interesting to know the origin, as told by the founder of Mark Ta Moko which, incidentally, is simply anagrafe Marco Dal Maso.

“I learned the art of jewelry with my father, in the DML ( on the site of Dml Jewels is in fact a picture of him along with his father, mother and sister ed.) Then I decided to continue my personal journey, writing and traveling. The journey is what motivates me and keeps me inspired. Experiencing new places, different people, backgrounds alternative, here is what I was born to do, “says Del Maso. “During a journey through New Zealand in 2006, a spiritual journey, I was absorbed by the meaning and culture Ta Moko. Word that tattoo meaning, that tattoo in the ancient Maori language. The Ta Moko is the achievements of a person ‘s social status in the tribe, and is considered a great honor. The Ta Moko was worn by both men and women. It is applied to the face and buttocks of men, and to the chin, lips and shoulders of women. The Ta Moko was like a success story of a person and has represented the status of the wearer as part of the tribe. As a resume. ”

And, after all, also a gem is part of the curriculum, it is a mark of distinction, of belonging.

“I know that look, touch and wear my jewelry will make you feel what they feel : touch the infinite to be alive ! ” Assures Mark. ” Ta Moko is the process of entering, to score the skin, placing the narrative; Moko is the result, the finished work, the story structured pictorial memories etched permanently Ngahuia Awekotuku you.”

I mean, you never stop learning. By the way, the entire collection uses diamonds and 18k gold.

france-flagMarco Ta Moko, sur la peau humaine

Un concepteur peut tomber en amour avec la langue maorie et même l’adopter comme marque ? Oui, il peut : le résultat est Marco Ta Moko, la nouvelle marque de bijoux pour hommes. Les images des pièces proposées vous les voyez. Mais il est également intéressant de connaître l’origine, telle que racontée par le fondateur de Mark Ta Moko qui, incidemment, est tout simplement anagrafe Marco Dal Maso.

«J’ai appris l’ art de la joaillerie avec mon père, dans la DML ( sur le site de DML Joyaux est en fait une photo de lui avec son père, sa mère et sa sœur ed. ) Alors j’ai décidé de poursuivre mon parcours personnel, l’écriture et les voyages. Le voyage est ce qui me motive et me tient inspiré. Vivre de nouveaux lieux, des personnes différentes, de milieux alternatifs, voici ce que je suis né pour faire “, dit Del Maso. «Lors d’un voyage à travers la Nouvelle-Zélande en 2006, un voyage spirituel, j’étais absorbé par le sens et la culture Ta Moko. Parole que de sens de tatouage, ce tatouage dans l’ancienne langue maorie. Le Ta Moko est les réalisations de statut social d’une personne dans la tribu, et est considéré comme un grand honneur. Le Ta Moko a été porté par les hommes et les femmes. Il est appliqué sur le visage et les fesses des hommes, et au menton, les lèvres et les épaules des femmes. Le Ta Moko était comme un exemple de réussite d’une personne et a représenté l’état de l’utilisateur dans le cadre de la tribu. Comme un CV “.

Et, après tout, aussi un bijou fait partie du programme d’études, il est une marque de distinction, d’appartenance.

«Je connais ce regard, le toucher et porter mes bijoux vous fera vous sentir ce qu’ils ressentent : toucher l’infini d’être en vie », assure Marc. ” Ta Moko est le processus de saisie, de marquer la peau, placer le récit ; Moko est le résultat, le travail fini, l’histoire des souvenirs picturaux structurés gravés à jamais Ngahuia Awekotuku vous. ”

Je veux dire, vous n’avez jamais cesser d’apprendre. Par ailleurs, l’ ensemble de la collection utilise des diamants et de l’or 18 carats.

german-flagTa Moko Marco, auf der menschlichen Haut

Ein Designer kann in der Liebe mit der Sprache der Maori fallen und nimmt es sogar als Marke ? Ja, es kann : Das Ergebnis ist Marco Ta Moko, die neue Marke von Schmuck für Männer. Die Bilder der vorgeschlagenen Stücke Sie sie sehen. Aber es ist auch interessant, die Herkunft zu kennen, wie der Gründer der Mark Ta Moko gesagt, die, nebenbei bemerkt, ist einfach anagrafe Marco Dal Maso.

“Ich lernte die Kunst der Schmuck mit meinem Vater in der DML ( auf dem Gelände des Dml Juwelen ist in der Tat ein Bild von ihm zusammen mit seinem Vater, Mutter und Schwester Ed.) Dann habe ich beschlossen, meine persönliche Reise fortsetzen, Schreiben und Reisen. Die Reise ist es, was mich motiviert und hält mich inspiriert. Erleben neue Orte, verschiedene Leute, Hintergründe Alternative, hier ist was ich geboren wurde, zu tun “, sagt Del Maso. ” Während einer Reise durch Neuseeland im Jahr 2006, eine spirituelle Reise, war ich von der Bedeutung und Kultur Ta Moko absorbiert. Wort, das Tattoo Bedeutung, dass die Tätowierung in der alten Sprache der Maori. Die Ta Moko ist die Errungenschaften des sozialen Status einer Person in den Stamm, und gilt als eine große Ehre. Die Ta Moko wurde sowohl von Männern und Frauen getragen. Es wird auf das Gesicht und Gesäß der Menschen angelegt und bis zum Kinn, Lippen und Schultern der Frauen. Die Ta Moko war wie eine Erfolgsgeschichte einer Person und hat den Status des Trägers als Teil des Stammes vertreten. Als Lebenslauf. ”

Und, schließlich, auch ein Schmuckstück ist Teil des Lehrplans ist es eine Auszeichnung, der Zugehörigkeit.

“Ich kenne diesen Blick, berühren und trage meinen Schmuck werden Sie fühlen, was sie fühlen : der Infinity am Leben zu sein “, versichert Mark. “Ta Moko ist der Prozess der Eingabe, um die Haut zu erzielen, indem die Erzählung, Moko ist das Ergebnis, das fertige Werk, die Geschichte strukturiert bildliche Erinnerungen dauerhaft geätzt Ngahuia Awekotuku dich.”

Ich meine, man lernt nie aus. Durch die Art und Weise, verwendet die gesamte Kollektion Diamanten und 18 Karat Gold.

flag-russiaМарко Та Моко, на коже человека

Дизайнер может влюбиться в языке маори и даже принять его в качестве торговой марки ? Да, это может : результат Марко Та Моко, новый бренд ювелирных украшений для мужчин. Образы предлагаемых куски, которые вы видите их. Но это также интересно узнать происхождение, как сказал основатель Марк Та Моко, который, кстати, просто Anagrafe Марко Даль Мазо.

“Я узнал, ювелирное искусство с моим отцом, в DML ( на месте DML Jewels, на самом деле его фотография вместе с отцом, матерью и сестрой -е изд. ) Тогда я решил продолжить свое личное путешествие, писать и путешествовать. Путешествие это то, что мотивирует меня и держит меня вдохновило. Испытывают музеев, выставок, разных людей, фоны альтернативу, вот что я родился, чтобы сделать “, говорит Дель Мазо. ” Во время путешествия по Новой Зеландии в 2006 году, духовное путешествие, я была поглощена смысла и культуры Та Моко. Слово, которое татуировки значение, что татуировка в древнем языке маори. Та Моко является достижения социального статуса человека в племени, и считается большой честью. Та Моко носили как мужчины, так и женщины. Он наносится на лицо и ягодицы мужчин, и до подбородка, губ и плечи женщин. Та Моко был как истории успеха человека и представлял статус владельца, как часть племени. Как резюме “.

И, в конце концов, также жемчужина является частью учебной программы, это знак отличия, принадлежности.

” Я знаю этот взгляд, прикосновение и носить мои украшения позволит Вам почувствовать себя, что они чувствуют : прикоснуться бесконечная быть живым ” Гарантирует Марк. “Та Моко представляет собой процесс ввода, забить кожу, помещая рассказ ; Моко является результатом,законченная работа, история структурированные живописные воспоминания запечатлелись навсегда Ngahuia Awekotuku вы. ”

Я имею в виду, вы никогда не прекращайте учиться. Кстати, вся коллекция использует бриллианты и 18-каратного золота.

Montblanc, eleganza nel segno di Grace

[wzslider]Montblanc non vuole solo dire stilografiche di lusso, copiate (inutilmente) in tutto il mondo, ma anche alta gioielleria. A Milano il brand nato ad Amburgo oltre un secolo fa (nel 1906) ha presentato la sua nuova collezione, con la partecipazione straordinaria di Susie Otero, managing director Jewellery di Montblanc. Insomma, la musa ispiratrice dei pezzi esposti. Il brand della stella bianca si è presentata con una suite di gioielli all’insegna del classico, ma anche con un po’ di disinvoltura, come dimostra il moschettone utilizzato come chiusura di un paio di collana e bracciale. I materiali sono sempre di pregio, come è nello stile della casa: oro bianco e diamanti o granati, il design ricorda i petali di rosa e curve di stampo quasi vintage. Matilde de Bounvilles

Montblanc does not want to just mean luxury fountain pens, copy (unsuccessfully) all over the world, but also fine jewelry. In Milan, the brand was born in Hamburg over a century ago (in 1906) he presented his new collection, with a special appearance by Susie Otero, managind director of Montblanc Jewellery.

Investire in gioielli è di moda

[wzslider]

Se c’è una cosa che Gioiellis.com tiene d’occhio, a parte le novità che arrivano sul mercato, è l’aspetto per così dire concreto del mondo della gioielleria. Cioè il lato economico, che per le aziende significa stare sul mercato con profitto, per i consumatori individuare l’acquisto (ovviamente nel caso di una spesa consistente) che si traduca anche in un investimento. Pare che il nostro sito sia sulla strada giusta, visto che anche il «Wall Street Journal» ha dedicato giorni fa un ampio articolo all’argomento. Il più diffuso giornale economico del mondo parte dalla vendita, in un’asta di Christie, del diamante rosa a un collezionista internazionale per 39,3 milioni dollari. E Sotheby, racconta il giornale, ha venduto un diamante rosa ancora più tre anni fa per 46 milioni dollari, più quanto sia mai stato pagato per una tela di Camille Pissarro o Paul Gauguin. Insomma: un diamante, grande, può essere un investimento più prezioso di una tela di un rinomato pittore.
Che business brillante. I diamanti, quindi, non sono più solo i migliori amici delle ragazze. Sono, infatti, gli uomini i primi acquirenti di un mercato, quello dei gioielli, che vale 71 miliardi dollari. E non perché mariti e fidanzati vogliono regalare un paio di orecchini per mogli o amanti in occasioni speciali. Gli uomini, e ovviamente alcune donne, acquistano gioielli perché stanno spostando una parte del loro patrimonio in diamanti, gemme e preziosi con un appeal globale.

Investire 100 milioni. Rahul Kadakia, specialista di gioielleria per Christie ha spiegato al giornale Usa che molti uomini hanno fatto ultimamente visita al suo ufficio, alla ricerca di consigli su come «investire 100 milioni di dollari in gioielli nel corso dei prossimi cinque anni». Martin Rapaport, che ha costruito la più grande rete di trading di diamanti, RapNet, ha riferito che un amico miliardario ha recentemente acquistato 100 diamanti da 1 carato l’uno e li ha inanellati in una lunga collana stile anni Venti. In questo modo, ha spiegato, può spostare 10 milioni di dollari da una parte all’altra del mondo semplicemente facendoli indossare alla moglie. «L’oro farebbe scattare i metal detector dell’aeroporto. E girare con troppi contanti è difficile, sono ingombranti», ha spiegato, «ma un anello o una collana e non hanno problemi a passare la dogana». Insomma, i gioielli come bene rifugio e da tasca. Lo conferma Judith Price, presidente dell’americano National Jewelry Institute: «La gente vuole avere la possibilità di muoversi velocemente. Non puoi farlo con un Rodin infilato sotto il braccio, ma un piccolo gioiello può semplicemente essere riposto in tasca».

Investimento a medio termine. I prezzi dei diamanti sembrano salire costantemente. Il mese scorso, racconta sempre il «Wall Street Journal», il prezzo medio richiesto tra intermediari per un diamante di 1 carato è stato di circa 10.500 dollari. Con una  crescita del 31% rispetto a sei anni fa, rileva il RapNet Diamante Index, che traccia i prezzi tra 12mila concessionari di gemme di tutto il mondo. Nello stesso periodo (sei anni), l’indice di Borsa Standard & Poor 500 è aumentato del 14%.

Re e regina. L’idea che i gioielli siano un patrimonio da accumulare non è nuova. Il faraone Tutankhamen fu sepolto con la sua collezione, Enrico VIII istruì i suoi gioiellieri per far apporre le sue iniziali su quasi ogni ninnolo che indossasse. Oggi alcuni regnanti sono ancora considerati gli acquirenti migliori di gioielli, in particolare il sultano del Brunei e l’Emiro del Qatar. Ma la differenza è che oggi  sono gli investitori a dominare il mercato della gioielleria, e i loro gusti e le abitudini determinano i prezzi. In Cina, i grandi magnati desiderano soprattutto diamanti D, cioè perfetti, privi di difetti, bianchi e trasparenti. Li voglio piccoli, piuttosto, ma senza la minima imperfezione. Invece, nel resto del mondo le dimensioni contano: Sotheby ha appena venduto un diamante bianco a forma di pera da 75 carati per 14,2 milioni dollari. Il venditore lo aveva pagato 4,3 milioni dollari nel 2001, con guadagno del 230%. I collezionisti cinesi sono anche pronti a spendere parecchio per i diamanti nei rari toni del rosa e del blu.

Anche le perle. Non ci sono solo i diamanti. India e Medio Oriente sono più attratti dalle perle naturali, una rincorsa che ha preso il via nel 2007, quando due fili di perle che furono del Maharajah di Baroda sono stati venduti per 7,1 milioni di dollari, ben al di sopra del 6mila dollari della stima iniziale. E a Ginevra un uomo ha pagato a Christie di 4,5 milioni dollari per un ornamento da turbante con smeraldi, chiamato sarpej, stimato per 800mila dollari.

Dal quadro al gioiello. Ci sono poi molti collezionisti di arte che diversificano: meno quadri e più gioielli. Il settore sta registrando un afflusso di appassionati di arte contemporanea che comprano gemme e gioielli anche per compensare il rischio legato ai loro più recenti acquisti di pezzi d’arte. Peter Brant, per esempio, l’industriale-editore che raccoglie Andy Warhol e Urs Fischer, acquista a Parigi pezzi stravaganti di gioielleria del designer Joel Arthur Rosenthal, noto come Jar, e ha anche fatto suoi anche un paio di diamanti a Londra dal gioielliere Laurence Graff. Il finanziere greco Dimitri Mavrommatis, che raccoglie porcellane di Sèvres, dipinti impressionisti e arte contemporanea, ha confessato di aver messo assieme una «fantastica collezione di pietre» negli ultimi dieci anni, tra cui diamanti rosa, blu e gialli, oltre a zaffiri del Kashmir. Il suo pezzo migliore è un rubino da 8,6 carati chiamato Graff Ruby, perché Graff l’aveva pagato da Christie 3,6 milioni dollari nel 2006. Mavrommatis ha comprato il rubino dal gioielliere londinese un anno dopo e che ora potrebbe probabilmente rivenderlo per quasi 10 milioni. Quando François Curiel, specialista di Christie, ha iniziato la vendita di gioielli, 40 anni fa, i suoi cataloghi erano in bianco e nero, e raramente si mostravano i pezzi prima della vendita. Ora le case d’asta stanno facendo tutto il possibile per apparire accessibili ai novizi.

Acquisti con stile. Non solo gemme o pezzi unici: c’è chi punta a raccogliere gioielli in una collezione che abbia un preciso stile. Per esempio, il collezionista di Boston Fred Sharf raccoglie pezzi in stile anni Cinquanta disegnati da Van Cleef, ma ha ultimamente iniziato a comprare pezzi «retro» con pietre più ,ordinarie come il citrino, realizzati durante la Depressione e la Seconda Guerra Mondiale. Insomma, le possibilità di investire in gioielli sono tante: se avete qualche qualche milione di euro da parte, pensateci. Federico Graglia

 

The Wall Street Journal has published days ago an extensive article about jewellery. The largest newspaper in the world economic descrive the Christie’s auction, whith the pink diamond sold to an international collector for $ 39.3 million. And Sotheby’s, tells the newspaper, sold a pink diamond even three years ago to $ 46 million, more than has ever been paid for a painting by Camille Pissarro and Paul Gauguin. In short: a diamond, big, can be a most valuable investment of a painting by a famous painter.

 

Esclusivo: ventata Fresh per Recarlo

Una mano amica ha fatto pervenire in redazione le immagini esclusive della ultima collezione di Recarlo, presentata nei centralissimi locali della maison, a Milano. Diciamo subito che Recarlo si è data una verniciata di giovanile freschezza. La collezione, non a caso, si chiama Fresh. L’idea è quella di stare al passo con i (magri) tempi, in cui un regalo risulta spesso più impegnativo di un una volta. Ecco, quindi, che la designer (complimenti) della maison ha studiato come coniugare l’estetica al portafogli. Il risultato sembra buono. Ma cominciamo dal concept della collezione, che parte dalla confezione: scatoline di cartone quasi agresti, da sbucciare, e una reticella per contenere il mini imballo. Una cosa sciuè sciuè, insomma, allegra. Gli anelli: una serie di fedi declinate in White e Color, che stanno ovviamente per bianco e colore. Gli anelli White sono in oro bianco 18k illuminato da piccoli, ma luccicanti diamanti, un miracolo in miniatura. La serie Color è in oro 9k declinata in diverse tonalità: viola, blu, verde ma anche bianco, rosa e giallo, cangianti o mat, a volte con incastonati piccoli diamanti. L’effetto è buono e, soprattutto, è apprezzabile il prezzo: di va da meno di 200 euro ai 400. Di questi tempi, davvero un ottimo compromesso. Matilde de Bounvilles

Ps

Guardate che belle le immagini ambientate di questa collezione…[wzslider]

ukThe collection of Fresh Recarlo
Here are the exclusive images of the latest collection of Recarlo , presented in very central premises of the house, in Milan. Let’s say that you are given a Recarlo painted youthful freshness. The collection , not surprisingly , is called Fresh. The idea is to keep up with the ( meager ) times, when a gift is often more challenging than a once . Here , then, that the designer ( compliments ) of the house has studied how to combine the aesthetics of their wallets . The result looks good. But let’s start from the concept of the collection , that part of the packaging : cardboard boxes almost rural , to peel, and a hairnet to contain the mini packaging . One thing sciuè sciuè short, cheerful . The rings : a set of beliefs declined in White and Color, who are obviously white and color. White rings are 18k white gold illuminated by small but sparkling diamonds, a miracle in miniature. The Color is set in 9k gold declined in several colors: purple, blue, green , but also white, pink and yellow, iridescent or matte , sometimes set with small diamonds . The effect is good , and most importantly , the price is valuable : to go from less than 200 to € 400 . These days , a very good compromise.

france-flagLa collecte des frais Recarlo

Voici les images exclusives de la dernière collection de Recarlo, présenté dans des locaux très central de la maison, à Milan. Disons que vous êtes donné une fraîcheur juvénile Recarlo peint. La collection, qui n’est pas surprenant, est appelé frais. L’idée est de maintenir avec le temps ( maigres ), quand un cadeau est souvent plus difficile que une fois. Voici donc que le concepteur ( compliments ) de la maison a étudié comment combiner l’esthétique de leurs portefeuilles. Le résultat est bon. Mais commençons par le concept de la collection, cette partie de l’emballage : boîtes de carton presque rural, à peler, et un filet pour contenir la mini emballage. Une chose Sciue Sciue court, gai. Les anneaux : un ensemble de croyances diminué en blanc et en couleur, qui sont évidemment blanc et couleur. Anneaux blancs sont en or 18 carats blanc éclairé par de petites mais étincelantes de diamants, un miracle en miniature. La couleur est réglé en or 9k décliné en plusieurs coloris : violet, bleu, vert, mais aussi blanc, rose et jaune, irisé ou mat, parfois avec de petits diamants. L’effet est bon, et surtout, le prix est précieuse : pour passer de moins de 200 à 400 €. Ces jours-ci, un très bon compromis.

german-flagDie Sammlung von Frische Recarlo

Hier sind die exklusiven Bilder der aktuellen Kollektion von Recarlo, in sehr zentraler Räumlichkeiten des Hauses vorgestellt, in Mailand. Lassen Sie uns sagen, dass Sie eine Recarlo gemalt jugendliche Frische gegeben sind. Die Sammlung, die nicht überraschend, heißt Fresh. Die Idee ist, mit den ( spärlichen ) Zeit Schritt zu halten, wenn ein Geschenk ist oft schwieriger als eine einmal. Hier also, dass der Designer ( Komplimente ) des Hauses hat untersucht, wie man die Ästhetik ihre Brieftaschen zu kombinieren. Das Ergebnis sieht gut aus. Aber fangen wir von dem Konzept der Sammlung, dem Teil der Verpackungen: Kartons fast ländlich, zu schälen und ein Haarnetz, um die Mini Verpackung enthalten. Eine Sache Sciue Sciue kurz, fröhlich. Die Ringe : eine Reihe von Überzeugungen sank in Weiß und Farbe, der offensichtlich weiß und Farbe sind. Weiße Ringe sind 18 Karat Weißgold mit kleinen, aber funkelnden Diamanten beleuchtet, ein Wunder in Miniatur. Die Farbe ist in 9k Gold sank in mehreren Farben: lila, blau, grün, aber auch weiß, rosa und gelb, irisierend oder matt, manchmal mit kleinen Diamanten besetzt. Die Wirkung ist gut, und was am wichtigsten ist, ist der Preis wertvoll: von weniger als 200 bis 400 € gehen. In diesen Tagen, ein sehr guter Kompromiss.

flag-russiaКоллекция Fresh Recarlo

Вот эксклюзивные образы последней коллекции Recarlo, представленные в очень центральных помещений дома, в Милане. Давайте предположим, что вы получаете Recarlo окрашены молодой свежесть. Коллекция, не удивительно, называется Fresh. Идея состоит в том, чтобы идти в ногу с ( скудные ) раз, когда подарок зачастую является более сложной, чемодин раз. Вот, то, что дизайнер (поздравление ) дома изучил, как совместить эстетику свои кошельки. Результат выглядит хорошо. Но давайте начнем с концепции коллекции, той части упаковки : картонные коробки почти сельских, чистить, исетка для волос, чтобы содержать мини- упаковку. Одна вещь Sciue Sciue Короче говоря, веселый. Кольца : набор убеждений отказались в белый и цветной, которые, очевидно, белые и цветные. Белые кольца 18k белое золото освещается небольших, но сверкающими бриллиантами, чудо в миниатюре. Цвет задается в 9k золота снизилась в нескольких цветах : фиолетовый, синий, зеленый, но и белый, розовый и желтый, переливающийся или матовая, иногда набор с мелкими бриллиантами. Эффект хороший, а главное, цена ценной : идти от менее 200 до € 400. В эти дни, очень хороший компромисс.

Bulgari si ricompra gli orecchini Bulgari

Mistero svelato: gli orecchini di Bulgari di Gina Lollobrigida li ha comprati Bulgari. La Lollo ha amato così tanto quegli orecchini pendenti di platino con smeraldi colombiani a forma di pera (21 carati) e 67 diamanti (26,5 carati) acquistati dal gioielliere romano (ora fa parte del gruppo Lvmh) nel 1964, che li ha indossati durante tutta la sua carriera. Così Bulgari ha riacquistato da Sotheby’s a Ginevra gli orecchini appartenuti alla diva che negli anni ’50 venne definita «la donna più bella del mondo». Questa è la spiegazione ufficiale. Perché Bulgari abbia speso 2 milioni di euro all’asta di Sotheby’s di metà maggio, in realtà, non è stato spiegato. «È un’occasione per ricordare che quella stella che brillava a Cinecittà, a Hollywood e sui set parigini, è una donna di cuore impegnata in molte opere benefiche», si legge in una nota ufficiale. E da Bulgari ricordano gli inizi della carriera della Lollo: «una ragazza italiana di origini modeste, che sopravvive dopo la guerra disegnando ritratti di soldati americani per le strade di Roma. Poi ritrae Federico Fellini. Ma solo Vittorio de Sica la convince che il cinema è arte. Lollo divenne attrice: 60 film, numerosi premi e ruoli indimenticabili come quello di Esmeralda in Notre Dame de Paris, accanto a Gerard Philippe, Yul Brynner, Frank Sinatra e Humphrey Bogart, fanno di lei una vera diva. Il David di Donatello che ricevette nel 1955, trofeo d’oro del cinema italiano ispirato da una statua del Quattrocento, è firmato Bulgari. Lollo che non ha mai abbandonato la passione per la fotografia, la pittura e la scultura, considera i gioielli di Bulgari opere d’arte». Mah, chissà se gli orecchini penderanno mai da altre orecchie. Matilde de Bounvilles

Gli orecchini di Bulgari ricomprati da Bulgari: valgono 2 milioni di euro
Gli orecchini di Bulgari ricomprati da Bulgari: valgono 2 milioni di euro

 

 

Gina Lollobrigida negli anni Sessanta con indosso gli orecchini
Gina Lollobrigida negli anni Sessanta con indosso gli orecchini

 

Altri gioielli di Bulgari appartenuti a Gina Lollobrigida
Altri gioielli di Bulgari appartenuti a Gina Lollobrigida

 

Collana e anello by Bulgari
Collana e anello by Bulgari

Mystery Revealed: Bulgari earrings of Gina Lollobrigida were purchased from Bulgari. The Lollo had so much love those earrings pendants platinum with pear-shaped Colombian emeralds (21 carats) and 67 diamonds (26.5 carats) purchased by the Roman jeweler (now part of the LVMH group) in 1964, which she wore them throughout his career. So Bulgari bought back by Sotheby’s in Geneva earrings that belonged to the diva in the ’50s was called “the most beautiful woman in the world.”

 

Dopo Cagliari Stroili a raffica

[wzslider]Ma dove vorrà mai arrivare Maurizio Merenda, l’uomo che guida Stroili? Dopo aver aperto in Russia un paio di settimane fa, adesso torna a espandersi in Italia con l’apertura di un punto vendita monomarca a Cagliari. «L’obiettivo è di potenziare la presenza di Stroili nei principali centri storici della penisola con boutique che riflettano il variegato universo di gioielli e orologi a prezzi accessibili, della maison», è il commento di Merenda, che è amministratore delegato di Stroili Oro Group. Quello di Cagliari fa parte delle serie di aperture previste per il 2013 e si aggiunge alla distribuzione delle boutique del brand, presenti nelle shopping street delle città italiane come Corso Vittorio Emanuele e Corso Buenos Aires a Milano. Ma non è finita: Stroili ha stretto un accordo con la catena di grandi magazzini Coin dove debutterà con corner dedicati: 12 le nuove aperture previste per il 2013. Oltre ai corner dei Coin a Milano, in corso Vercelli e piazza Cantore, ci saranno quelli di Roma, in piazzale Appio e nei magazzini di Brescia, Verona, Bologna, Genova, Catania, Napoli, Como e Treviso. Il primo corner di 25 metri quadri, peraltro, ha già debuttato al Coin di Mestre con le collezioni primavera-estate 2013. Federico Graglia

Stroili, the house of jewelry-design Made in Italy, announces the opening of the new flagship store in Cagliari. “The goal is to enhance the presence of Stroili in the main towns of the peninsula with boutiques that reflect the varied universe of jewelry and watches at affordable prices, the house,” said Maurizio Merenda, CEO of Stroili Gold Group, a group of Jewellers leader in Italy. The selling point of Cagliari is part of the openings provided by Stroili for 2013 and adds to the widespread distribution of the brand’s boutiques, in major shopping street of the Italian cities such as Corso Vittorio Emanuele and Corso Buenos Aires, Via dei calzaiuoli in Florence, via del Corso in Rome.

Gatsby e Tiffany in Australia

L’onda del Grande Gatsby, il film tratto dal romanzo di Francis Scott Fitzgerald è arrivata in Australia. E con essa, la grande parata dei gioielli di Tiffany, utilizzati dagli attori nel film e disegnati appositamente dalla maison Usa in stile Anni Ruggenti. Nelle immagini appena giunte in redazione le due protagoniste Carey Mulligan ed Elizabeth Debicki, sulla passerella della première del film a Sydney. G.N.

The wave of the Great Gatsby, the film based on the novel by F. Scott Fitzgerald arrived in Australia. And with it, the great parade of jewelry from Tiffany, used by actors in the movie and designed by the fashion house style Use the Roaring Twenties.

Carey Mulligan orecchinata Tiffany
Carey Mulligan orecchinata Tiffany
Elizabeth Debicki sulla passerella
Elizabeth Debicki sulla passerella
Orecchini di diamanti bianchi e fancy by Tiffany
Orecchini di diamanti bianchi e fancy by Tiffany
Bracciale di diamanti bianchi e fancy by Tiffany
Bracciale di diamanti bianchi e fancy by Tiffany

Melodia di colori con de Grisogno

De Grisogno celebra i 20 anni con una serie di scintillanti gioielli pieni di tinte vivaci, una Melody of Colours. I maestri svizzeri dell’alta gioielleria hanno mantenuto i disegni iconici dagli ultimi due decenni, fissati con alcune pietre che il fondatore, Fawaz Gruosi, descrive come «lacrime di felicità». Ametiste, zaffiri gialli e arancio, diamanti e oro servono per creare combinazioni di colori vivaci. «L’obiettivo è catturare la luce di ogni pietra preziosa, ma è necessario conoscere il suo impulso», sostiene Gruosi. Un paio di orecchini, per esempio, è un cocktail affascinante composto da due ametiste cabochon, 423 micro ametiste, 12 diamanti bianchi, 50 smeraldi, 86 peridoti, 102 rubini e 116 zaffiri rosa. Matilde de Bounvilles

De Grisogno celebrates 20 years with a series of sparkling jewels full of bright colors, a Melody of Colours. The Swiss masters of fine jewelry have kept the iconic designs from the last two decades, secured with some stones that the founder, Fawaz Gruosi, describes as the “tears of happiness.” Amethysts, yellow and orange sapphires, diamonds and gold are used to create vibrant color combinations.