Die High-Fashion, manchmal ist ein wenig schrullig, und erstreckt sich in zunehmendem Maße die Marke in der Schmuck-Geschäft: Unter den großen Namen, die den Sprung gemacht haben, ist auch Maison Margiela. Der frühere Maison Martin Margiela ist eine Luxusmarke im Jahre 1988 von dem belgischen Designer, der seinen Namen mit der Marke gab, gegründet. Heute ist Teil der italienischen Gruppe Diesel. Bekannt als Signatur Avantgarde, mit einer Vorliebe für dekonstruiert Kleidungsstücke, von Oktober 2014 Maison Margiela wird von John Galliano, Creative Director geführt. Aber, wie erwähnt, von der Zeit ist es auch in Schmuck aktiven, natürlich mit einem Stil mit dem in der Kleidung verwendet. Sie können Ringe, die direkt aus einem Tiegel kommen oder, im Gegenteil scheinen, Stück als Doppelringe mit Kurven sorgfältig studiert zu finden, mit entwaffnend Linearität, sondern tatsächlich. Messing oder Gold, Kristalle oder Diamanten nicht das Material, das sie der Juwelen des Hauses, aber das Design, die in ihrem komplizierten Einfachheit steht Rolle. Hier eine Auswahl von Schmuck nach der Marke, einschließlich der neuen Linie Anamorphose angeboten. Margherita Donato
In Mailand, der Technik an Schmuck zu sehen
Wenn Sie in der Nähe von Mailand sind, vielleicht, um die Expo zu besuchen, nicht die Ausstellung mit dem Titel Gioiello verpassen – arte e Nutrimento dell’anima (Jewel – Kunst und Nahrung der Seele). Im Museo Poldi Pezzoli in Mailand – Es ist aus der Goldsmiths ‚Club Italien (Montag, 27. JULI Donnerstag, 25. Juni) organisiert. Die Schmuckstücke sind in ihrer natürlichen Umgebung platziert, die künstlerische: auf dem Display sind die der Renaissance Workshops, bis zu zeitgenössischen Stücken. Einige Namen zwischen den Platten und dem berühmten Porträt der Dame von Pollaiolo zugelassen: Broggian, Caesars und Rinaldi, Chantecler, Fope, Forevemark, Enzo Liverino, Vendorafa Lombardi und Vhernier. Signaturen von Schmuck, die alle zusammen und in ein Museum freizulegen, wertvolle Stücke ihrer Sammlungen, Zeichen der Verbindung zwischen Leidenschaft und Handwerkskunst, Handelskapazitäten und Sinn für Ästhetik. Auf der anderen Seite, in der italienischen Schmuck es parallel zu der Entwicklung der klassischen Kunst, eines der Gemälde und Skulpturen entwickelt. Randbemerkung: das Verhältnis der Affinität und gemeinsame Forschung, die die Goldsmiths Links ‚Club Italien und das Museo Poldi Pezzoli, wurde durch die Unterstützung des Vereins für die Wiederherstellung von zwei kostbaren Emaille limosini bewiesen, jetzt auf seine Pracht restauriert: ein Frieden mit‘ Adoption eines Kindes und Frieden mit der Pietà, beide von 1500.
Jewel – Kunst und Nahrung der Seele
Museo Poldi Pezzoli
Via Manzoni 12
25. Juni – 27. Juli 2015
10 bis 18 (letzter Einlass um 17:30 Uhr), dienstags geschlossen.
Ticket (Ausstellung und ständige Sammlung) 10 € abgeschlossen












In Valenza „Die Kunst und das Juwel“
Die Kunst und Schmuck, in der Heimat der Goldschmiede. Das heißt, eine Ausstellung zu den Künstlern, die durchgeführt und noch konkurrieren, ihre Kreativität in Halsketten, Ringe, Armbänder übersetzen gewidmet. Einzelstücke, die mit Damiani, dem Schutzgott der Schmucksachen, sind auf dem Display in der Piedmont Stadt, die das «Tal» der Goldschmiede ist: Die Ausstellung Die Kunst und die Jewel wurde in Mailand durch den Eigentümer, Silvia Damiani vorgestellt, Patin Dalila Di Lazzaro, der Stadt Bürgermeister Sergio Cassano und der Kurator der Ausstellung, Vittorio Sgarbi, in seiner Rolle als Kunstexperte abgewechselt, um Künstler der Polemik. Die Ausstellung, die in der Villa Scalcabarozzi untergebracht ist, wird in der ersten Etage, die Geschichte des Hauses Damiani Haus, mit einer Auswahl der renommiertesten Objekte und seltene Bilder bereits für die Ausstellung Damiani 90 Jahre Exzellenz und Leidenschaft gesammelt. Sie können spezielle Stücke, die die Geschichte der Damiani Goldschmiede und einigen ausgezeichneten Arbeiten sowie Schmuck, der die Diamonds International Award geprägt haben zu beobachten, als der Oscar der Schmuck. Damiani ist der einzige Juwelier in der Welt, so viele wie 18 Diamonds International Awards erhalten haben. Der Rest, etwa 40 Werke, ist das Ergebnis der Auswahl von Sgarbi, einer Mischung aus Star-Autoren, wie De Chirico, Mitoraj, Tomate, César, Fausto Melotti, Lucio Fontana, Valerio Adami, Sonia Delaunay und weniger bekannten Künstlern zu die breite Öffentlichkeit, aber ebenso interessant, wie die griechische Lisa Sotilis, Frederick Holliday, Gino De Dominicis, Gaetano Pesce, Wilfred Lam, Giuseppe Bergomi, Livio Scarpella, Cannilla Franco, Nino Fran, Pietro Consagra und Carlo Lorenzetti, Joseph Hooks, Luigi Ontani. Diejenigen, die am meisten interessiert, die Kritiker sind, in jedem Fall scheinen diejenigen, die ihre künstlerischen Fähigkeiten verwendet haben, um neue Schmuck die eigene Arbeit in reduzierte Version und Edel zu erstellen, anstatt umzusetzen sein. Nicht kleinen Skulpturen seiner Kunst, kurz gesagt, aber der Vergleich mit einer neuen Ausdrucksform. In dieser Kategorie sind Alberto Giorgi, Paola Crema, Christian Perali, Vanzi Mauro und Claudio Mariani. „Die letzten beiden, insbesondere zu erreichen signifikante Ergebnisse in eine formale Strenge, die goldcraft ein ideales Terrain für ihre Kreativität zu finden scheint, in Anspielung auf Quellen der abstrakten Kunst, ohne sich zu Dank verpflichtet“, erklärt Sgarbi. Federico Graglia




Chantecler Liebesbote

Es gibt keine einzige E-Mail und WhatsApp: eine Botschaft der Liebe mit Briefmarken, wertvoll, ist mehr wert: Love Letters ist eine Sammlung Chantecler. Es besteht aus zwei Anhänger besteht, sowohl mit Kette, ist man in Roségold mit einem brillanten, die andere in Silber mit zwei kleinen Herzen in rot Emaille. Eine Hommage an den Gründer der Marke Caprese, Pietro Capuano, der Briefe voller Liebe zu schreiben und geliebt danke Karten und Dolce Vita Caprese in einer Zeit der SMS-Nachrichten und E-Mails

Eine erschwingliche Herzen

Ein Herz unter 80 €. Es ist, was Qvc schlägt vor, in verschiedenen Stilen und für jeden Geschmack. Es gibt eine filigrane Anhänger hängen von einem unregelmäßigen Laufnetz mit einem antiken Look, gibt es eine modernste eines mit einem Doppelfinish, eine Seite geschliffen und das andere ist poliert, die klassischen Pavé Steine, in diesem Fall von Diamonique, sehr ähnlich wie Diamanten, die Ohrringe anche in versione. Oder für die Brombeeren düstere Mädchen, eine facettierte Rosenquarz in einer Bronze-Cocktailring Einstellung eingebettet.




Quel telefono è un gioiello
Non chiamatelo cellulare: casomai è un gioiello che ha anche il pregio di farvi chiacchierare con le amiche. Oppure di tenere aggiornata la vostra pagina Facebook. L’idea di uno smartphone-gioiello è dell’italo-americano Alessandro Savelli, 34 anni. La sua azienda di gioielli e orologi, che ha radici in Italia e sede a Ginevra, ha progettato un dispositivo che all’interno è un classico telefono con touch-screen. Ma il marchio Savelli, che ha scelto di fare base in Svizzera anche per la vicinanza con le aziende di alta orologeria, ha fatto di più: ha creato una linea di smartphone, Jardin Sĕcret, con oro bianco e rosa, smeraldi, diamanti, geme e raffinati pellami.

Il telefono ha sistema operativo Android e 32 gb di memoria, sufficiente per archiviare un sacco di foto e musica. Ma soprattutto, si nota. La prima collezione, presentata due anni fa, comprendeva 11 modelli. L’accoglienza è stata incoraggiante, perché dietro la tecnologia c’è una lavorazione artigianale di alta qualità. Per le lavorazioni delle pietre e l’incastonatura, per esempio, Savelli utilizza il laboratorio ginevrino che fa gli orologi di alta gamma per Chanel. Il modello Diamond Rain, per esempio, è in pelle di pitone verde, oro rosa e oro bianco, con incastonati 144 diamanti bianchi taglio brillante (circa 1,62 carati). I prezzi? Sono da gioiello: i modelli base costano sui 7mila euro, mentre per quelli più preziosi si sale a 20-40mila euro. Fino alle 100mila sterline (120mila euro) sborsate da una signora dell’Azerbaijan, che ha adocchiato il telefono nelle vetrine dei grandi magazzini Harrods, a Londra, dove il telefono-gioiello è distribuito (mentre a Milano si trova in via Verri angolo via Monte Napoleone). Per il 2015, quando i telefoni avranno anche una nuova release del software, l’azienda pensa di venderne circa 200. Giulia Netrese



Victoria Secrets, gioielli molto privati
Quello di Victoria Secrets è un reggiseno o un gioiello? Probabilmente tutte e due le cose assieme: di sicuro non è l’ideale da indossare per andare in ufficio alla mattina. In altre occasioni, chissà… In ogni caso quello visto addosso ad Adriana Lima e Alessandra Ambrosio, il Victoria ’s Secret Fantasy Bras durante la sfilata di moda che Victoria Secrets organizza ogni anno, non è qualcosa che può permettersi chiunque. Entrambi i reggiseni mostrati sulla passerella valgono 2 milioni di dollari, circa 1 milione e mezzo di euro, e sono stati progettati da Mouawad Jewelry. Per realizzarli ci sono volute 1.380 ore di lavoro: sono stati incastonati a mano rubini, diamanti e zaffiri. Ogni reggiseno ha catene e gioielli che avvolgono i corpi delle modelle. Le catene sono in oro a 18 carati. Insomma, non è bigotteria, ma vera gioielleria, anche se applicata a un indumento intimo. Certo, non pretendete di riceverlo in regalo per la sera dell’ultimo giorno dell’anno. Giulia Netrese






What is this Victoria Secrets suit? A bra or a jewel? Probably both things at once: it’s certainly not ideal to wear to the office in the morning. In other occasions, who knows… In any case, the one seen on Adriana Lima and Alessandra Ambrosio, the Victoria’s Secret Fantasy Bras at Victoria Secrets fashion show which is held every year, is not something that anyone can afford. Both bras shown on the catwalk are worth $ 2 million, about one and a half million Euros, and are designed by Mouawad Jewelry. To fulfill it took 1,380 hours of work: they were hand-set rubies, diamonds and sapphires. Each bra has chains that wrap around the bodies of the models. The chains are in 18 carat gold. In short, they aren’t bijoux, but true jewelry, even if is applied to an undergarment. Of course, dont expect to receive it as a gift for the last day of the year…
Quel est ce costume Victoria Secrets? Un soutien-gorge ou un bijou? Probablement les deux choses à la fois: il est certainement pas idéale à porter au bureau le matin. En d’autres occasions, qui sait… Dans tous les cas, celui vu sur Adriana Lima et Alessandra Ambrosio, pour le Victoria’s Secret Fantasy Bras à le Victoria Secrets show, qui a lieu chaque année, est pas quelque chose que pas tout le monde peu se permettre. Les deux bras vue sur la passerelle coût 2 millions de dollars, environ 1 million et demi d’euros, et sont conçus par Mouawad bijoux. Pour répondre il a fallu 1380 heures de travail: ils ont rubis, diamants et saphirs main-set. Chaque gorge possède des chaînes qui enveloppent les corps des modèles. Les chaînes sont en or 18 carats. En bref, ils ne sont pas bijoux de fantaisie, mais vrai bijoux, même si l’on applique à un sous-vêtement. Bien sûr, ne vous attendez pas à recevoir comme un cadeau pour le dernier jour de l’année.
Was ist das Victoria Secrets Anzug? Ein BH oder ein Juwel? Wahrscheinlich beide Dinge auf einmal: es ist sicherlich nicht ideal, um ins Büro am Morgen tragen. In anderen Fällen, wer weiß. In jedem Fall ist das auf Adriana Lima und Alessandra Ambrosio, der Victorias Secret Fantasy-Bras bei Victoria Secrets Fashion Show, die jedes Jahr stattfindet, sehen nicht etwas, das sich jeder leisten kann. Beide auf dem Laufsteg gezeigt BHs sind es wert $ 2.000.000, etwa eineinhalb Millionen Euro und werden von Mouawad Schmuck entworfen. Zur Erfüllung es dauerte 1380 Stunden Arbeit: sie waren von Hand eingestellt Rubinen, Diamanten und Saphiren. Jeder BH hat Ketten, die um die Körper der Modelle zu wickeln. Die Ketten sind in 18 Karat Gold. Kurz gesagt, sie sind nicht bijoux, aber wahr Schmuck, auch wenn an der Unterwäsche angewendet wird. Natürlich erwarten Sie nicht, um es als Geschenk für den letzten Tag des Jahres zu erhalten …
Это жемчужина является бюстгальтер
Что это Виктория Секреты костюм?AБюстгальтер или драгоценный камень? Возможно и то и другое сразу: это, конечно, не идеально носить в офис утром. В других случаях, кто знает. В любом случае,the один видел на Адрианы Лимы и Алессандра Амбросио, Тайные Фантазии Бюстгальтеры на Виктории Секреты модного показа Виктории, которая проводится каждый год, это не то, что кто-то может себе позволить. Оба бюстгальтеры, показанные на подиуме стоит $ 2 млн, около полутора миллионов евро, и разработаны Mouawad ювелирные изделия. Чтобы выполнить это заняло 1380 часов работы: они были ручной установки рубины, бриллианты и сапфиры. Каждый бюстгальтер имеет цепей, которые обертывают вокруг тела модели. Цепи в 18-каратного золота. Короче говоря, они не Bijoux, но верно ювелирных изделий, даже если применяется к нижнему белью. Конечно, не ожидайте, чтобы получить его в качестве подарка для последнего дня года…
¿Qué es este traje de Victoria Secretos? Un sujetador o una joya? Probablemente ambas cosas a la vez: ciertamente no es ideal para llevar a la oficina por la mañana. En otras ocasiones, quién sabe… En cualquier caso, la que se ve en Adriana Lima y Alessandra Ambrosio, el Victoria ’s Secret Fantasy Bras, en el Victoria Secrets Show, que se celebra todos los años, no es algo que cualquiera puede permitirse. Ambos sujetadores que se muestraban en la pasarela son un valor de $ 2 millones, alrededor de 1 millón y medio de euros, y han sido diseñados por Mouawad Jewelry. Para cumplir tardó 1.380 horas de trabajo: eran establecer a mano rubíes, diamantes y zafiros. Cada sujetador tiene cadenas que envuelven alrededor de los cuerpos de las modelos. Las cadenas son en oro de 18 quilates. En resumen, no se bijoux, pero cierto joyas, incluso si se aplica a una prenda interior. Por supuesto, no esperes a recibirlo como un regalo para el último día del año.
Das Juwel auf dem grünen gehen
Immer mehr Frauen und Männer Golf spielen und siehe, die Schmuck, die ihnen gewidmet wird. Nach von Alessandro Guerci benannt: Guerci und Pallavidini haben diese Sammlung Alex Kugel genannt. Der Ball in Frage ist natürlich, dass auf dem Rasen zwischen neun oder 18 Löchern gleitet: Die Kollektion besteht aus Halsketten, Anhänger und Armbänder in Valenza gemacht. Die verwendeten Materialien sind Silber 925, Gold 750, natürlichen Diamanten und weißen Achat, facettiert speziell umgebaut, um die besondere Wirkung erzielen Golf, Lanyards wasserdicht gewachst Seide. Wenn Sie sehr feine Spieler sind, können Sie auch anpassen, das Juwel: auf der Silber des Kreises können Sie Namen und Daten, auch die von dem ersten Sieg auf der grünen gravieren. Die Preise liegen zwischen 129 und 229 Euro.

sfera mm 12 in agata bianca ricostruita
Catena in argento regolabile 3 lunghezze
Personalizzazione. Prezzo: 229 euro

Chiusura in argento
Personalizzazione. Prezzo: 149 euro

Nodo scorsoio regolabile in lunghezza
Personalizzazione. Prezzo: 129 euro
Il suono (in 3D) del gioiello
Le onde sonore della parola earring (orecchino), se tradotte in forma 3D a che tipo di oggetto danno forma? Se lo è chiesto una giovane designer di Los Angels, che si presenta con lo pseudonimo 10DotMatrix ( http://www.instructables.com/id/3D-Printed-Audio-Jewelry/?ALLSTEPS) e ha sviluppato un metodo per creare forme 3D per gioielli usando un editor audio digitale open source e strumenti e materiali per creare bijoux. In pratica, con il software Audacity registra le parole e le converte in 3D, dopo aver sperimentato accenti e inflessioni diverse fino a quando non ottiene la struttura (la vede a video come fosse un poligrafo) che le piace di più. Quando il suono si fa forma, affina l’immagine con Gimp, ossia esegue un fotoritocco e poi usa Fusion 360 per la modellazione 3D, anche questi due software opensource. Infine, con la stampante Afinia completa il processo. Le sue istruzioni passo passo indicano misure molto precise per la stampante e anche la durevolezza desiderata. Chissà cosa verrebbe fuori dal tintinnio delle pietre? Più onomatopeico di così… G.N.


The sound waves of the word earring, if translated into 3D form, what kind of object will mould? If it is asked A young designer in Los Angeles, which presents itself under the name 10DotMatrix and has developed a method to create 3D shapes for jewelry using a digital audio editor and open source tools and materials. Goal: create jewelry. In practice, the designer uses the software Audacity, record the words and converts them into 3D, after experimenting with different accents and inflections until they get the structure she likes most (she sees it on the screen as if it were a polygraph). When sound becomes form, she refines the image with Gimp (a kind of Photoshop) for photo retouching and then use Fusion 360 for 3D modeling, other two opensource softwares. Finally, with the printer Afinia complete the process. Her step by step instructions show very specific measures to the printer and also the durability desired. Who knows what would come out of the clink of stones? More onomatopoeic than that. http://www.instructables.com/id/3D-Printed-Audio-Jewelry/?ALLSTEPS
Les ondes sonores de la parole earring (boucle d’oreille), s’il est traduit en une forme 3D, ce type d’objet se mouler? Il a été demandé par un jeune designer à Los Angeles, qui se présente sous le nom 10DotMatrix et a développé une méthode pour créer des formes 3D pour les bijoux en utilisant un éditeur audio numérique et des outils et des matériaux open source. Objectif: créer des bijoux. Dans la pratique, le concepteur utilise le logiciel Audacity, enregistrer les mots et les convertit en 3D, après avoir expérimenté avec différents accents et inflexions jusqu’à ce qu’ils obtiennent la structure elle aime le plus (elle le voit sur l’écran comme s’il s’agissait d’un détecteur de mensonges). Quand le son devient forme, elle affine l’image avec Gimp (une sorte de Photoshop) pour la retouche photo et puis utilisez Fusion 360 pour la modélisation 3D, deux autres logiciels opensource. Enfin, avec l’imprimante Afinia terminer le processus. Son étape par étape les instructions montrent mesures très spécifiques à l’imprimante et aussi la durabilité souhaitée. Qui sait ce qui sortira du cliquetis des pierres? Plus d’onomatopées que cela. http://www.instructables.com/id/3D-Printed-Audio-Jewelry/?ALLSTEPS
Die Schallwellen des Wortes earring (Ohrring), wenn sie in 3D-Form übersetzt, welche Art von Objekt zu formen wird? Es wurde von einem jungen Designer in Los Angeles, die sich unter dem Namen 10DotMatrix präsentiert und hat eine Methode, um 3D-Formen für Schmuck mit Hilfe eines digitalen Audio-Editor und Open-Source-Werkzeugen und Materialien zu schaffen entwickelt gestellt. Ziel: Erstellen Schmuck. In der Praxis verwendet der Designer die Software Audacity, notieren Sie die Wörter und wandelt sie in 3D, nach dem Experimentieren mit unterschiedlichen Akzenten und Beugungen, bis sie die Struktur, sie mag die meisten (sie sieht es auf dem Bildschirm, als ob es ein Lügendetektor waren) zu bekommen. Wenn Klang wird Form, verfeinert sie das Bild mit Gimp (eine Art Photoshop) für Foto-Retusche und verwenden Sie dann Fusion 360 für 3D-Modellierung, die beiden anderen Open-Source-Software. Schließlich mit dem Drucker Afinia den Vorgang abzuschließen. Sie Schritt für Schritt Anleitung zeigt sehr spezifische Maßnahmen an den Drucker und auch die gewünschte Haltbarkeit. Wer weiß, was aus dem Klirren der Steine kommen? Mehr als die lautmalerischen. http://www.instructables.com/id/3D-Printed-Audio-Jewelry/?ALLSTEPS
Звуковые волны из слово earring (серьга), если перевести на 3D виде, какой вид объекта будет лепить? Было попросил молодого дизайнера в Лос-Анджелесе, который представляется под именем 10DotMatrix и разработал метод для создания 3D-фигур для ювелирных изделий с помощью цифровой аудио-редактор и инструменты и материалы с открытым исходным кодом. Цель: создать украшения. На практике, дизайнер использует программный Audacity, записывать слова и преобразует их в 3D, после экспериментов с разными акцентами и интонаций, пока они не структуру она любит больше всего (она видит его на экране, как если бы это было на полиграфе). Когда звук становится формой, она уточняет изображение с Gimp (своего рода Photoshop) для ретуши фотографий, а затем использовать Fusion 360 для 3D моделирования, двух других с открытым исходным кодом программного обеспечения. Наконец, с принтером Afinia завершить процесс. Ее пошаговые инструкции показывают очень конкретные меры на принтер, а также долговечности желаемого. Кто знает, что бы выйти из под звон камней? Более звукоподражательное чем. http://www.instructables.com/id/3D-Printed-Audio-Jewelry/?ALLSTEPS
La joya onomatopéyico
Las ondas de sonido de la palabra earring (pendiente), si se traduce en una forma 3D, ¿qué tipo de objeto se moldear? Se ha preguntado por un joven diseñador en Los Angeles, que se presenta bajo el nombre 10DotMatrix y ha desarrollado un método para crear formas 3D para la joyería con un editor de audio digital y las herramientas y materiales de código abierto. Objetivo: crear joyas. En la práctica, el diseñador utiliza el software Audacity, grabar las palabras y las convierte en 3D, después de experimentar con diferentes acentos e inflexiones hasta que consiguen la estructura que más le gusta (ella lo ve en la pantalla como si se tratara de un polígrafo). Cuando el sonido se convierte en la forma, que refina la imagen con Gimp (una especie de Photoshop) para retoque fotográfico y luego usar Fusión 360 para el modelado 3D, otros dos softwares de código abierto. Finalmente, con la impresora Afinia completar el proceso. Su instrucciones paso a paso muestran medidas muy específicas a la impresora y también la durabilidad deseada. ¿Quién sabe lo que podría salir del tintineo de las piedras? Más onomatopéyico que eso .http://www.instructables.com/id/3D-Printed-Audio-Jewelry/?ALLSTEPS
Se il bracciale ricarica il cellulare

Anche Rebecca Minkoff, come Tory Burch (http://gioiellis.com/bracciale-elettronico-gioiello/), si tuffa nelle wearable technology, cioè la tecnologia che si indossa come un vestito. «Le nostre clienti giovani indossano volentieri bracciali e gioielli e allo stesso tempo hanno un rapporto molto stretto con la tecnologia, per questo stiamo aggiungendo funzionalità in oggetti molto alla moda. Caratteristiche che potrebbero diventare una motivazione d’acquisto in più», ha spiegato Uri Minkoff, ceo dell’azienda fondata nel 2001 dopo il travolgente successo delle magliette con la scritta I Love NY. Nella prossima settimana della moda a New York, verranno presentati cinque dispositivi, tra cui due bracciali da 60 e 120 dollari: il primo, in pelle nera e oro, è un carica batteria del cellulare; il secondo invece è composto da una catena a maglie larghe e una barretta ricoperta di borchie grigie e nere che mascherano chip di notifica. Così chi lo indossa, può decidere di tenere nella borsa lo smartphone, ma essere avvisato se arrivano messaggi provenienti da specifici membri della famiglia, amici o colleghi. Considerato che Diane von Furstenberg ha disegnato una montatura per i Google Glass e che Ralph Lauren ha recentemente prodotto una maglietta con dei sensori, sembra proprio, sembra che i designer americani non resistano all’hi-tech. Una moda che arriverà anche in Italia? Vi terremo aggiornati. Matilde de Bounvilles
Il carica cellulare

If a jewel chargea phone
Even Rebecca Minkoff, such as Tory Burch (http://gioiellis.com/bracciale-elettronico-gioiello/ ) debuted into wearable tech. «Our girl wants to wear bracelets and jewelry, and she has e a very close relationship with the technology, so we are adding function into very fashionable objects she would choose to buy», said Uri Minkoff, CEO of the company founded in 2001 after the overwhelming success of the T-shirts with the words I Love NY. In the next fashion week in New York, will present five devices, including two bangles the twill cost 60 and 120 dollars: the first one, in black leather and gold, is a battery charger of mobile phone; the second one is a chain composed of large mesh and a finger covered with studs gray and black that hides a notifying chip. So who wear it, may decide to keep the smartphone in the bag, but still receive alerts regarding messages from specific family members, friends, or colleagues. Considering that Diane von Furstenberg has designed frames for Google Glass and Ralph Lauren has recently produced a sensory, it seems that American designers can not stand up to technology. A trend that will arrive in Italy? We will keep you updated.
Si un bijou charge le téléphone cellulaire
Même Rebecca Minkoff, tels que Tory Burch (http://gioiellis.com/bracciale-elettronico-gioiello/ )a fait ses débuts dans portable technologie. «Notre fille veut porter des bracelets et des bijoux, et elle a ea relation très étroite avec la technologie, nous sommes donc ajout de la fonction des objets très à la mode elle choisir d’acheter», a déclaré Uri Minkoff, PDG de la société fondée en 2001 après la immense succès des T-shirts avec les mots I love NY. Dans la prochaine semaine de la mode à New York, présentera cinq appareils, dont deux bracelets sergé coûté 60 et 120 dollars: le premier, en cuir noir et or, est un chargeur de batterie de téléphone mobile; le second est une chaîne composée de grandes mailles et un doigt recouvert de clous gris et noir qui cache une puce de la notification. Alors qui le portent, peut décider de garder le smartphone dans le sac, mais encore recevoir des alertes concernant les messages des membres spécifiques de la famille, des amis ou collègues. Considérant que Diane von Furstenberg a conçu les cadres pour Google Glass et Ralph Lauren a récemment produit une chemise avec capteurs, il semble que les concepteurs américains ne peuvent pas résister à la technologie. Une tendance qui va arriver en Europe? Nous vous tiendrons au courant.
Auch Rebecca Minkoff, wie Tory Burch (http://gioiellis.com/bracciale-elettronico-gioiello/) debütierte in tragbare Tech. «Unsere Mädchen will Armbänder und Schmuck tragen, und sie ea sehr enge Beziehung mit der Technik hat, so fügen wir Funktion in sehr modischen Objekte, die sie wählen würde, um zu kaufen», sagte Uri Minkoff, CEO des Unternehmens, gegründet im Jahr 2001 nach der überwältigende Erfolg der T-shirts mit der Aufschrift I Love NY. In der nächsten Fashion Week in New York, fünf Geräte, darunter zwei Armreifen der Köper kosten 60 und 120 Dollar zu präsentieren: die erste, in schwarzem Leder und Gold, ist ein Akku-Ladegerät von Handy; die zweite ist eine Kette von großen Mesh und einem Finger mit Nieten Grau und Schwarz, die einen anmelde Chip verbirgt bedeckt ist. Also, die sie tragen, kann beschließen, das Smartphone in der Tasche zu halten, aber immer noch Warnungen zu Nachrichten von bestimmten Familienmitgliedern, Freunden oder Kollegen erhalten. In Anbetracht, dass Diane von Fürstenberg entworfen hat Rahmen für Google Glass und Ralph Lauren hat kürzlich eine sensorische Shirt, scheint es, dass amerikanische Designer kann nicht aufstehen, um Technologie. Ein Trend, der in Europa ankommen wird? Wir halten euch auf dem Laufenden.
Если драгоценный камень заряжает мобильный телефон
Даже Rebecca Minkoff, таких как Tory Burch (http://gioiellis.com/bracciale-elettronico-gioiello/) дебютировал в носимых технологий. «Наша девочка хочет носить браслеты и украшения, и она имеет еа очень тесные отношения с технологией, поэтому мы добавляем функцию в очень модных объектов, которые она бы выбрать для покупки», сказал Uri Minkoff, генеральный директор компании, основанной в 2001 году, послеогромный успех футболках с надписью I Love NY. На следующей неделе моды в Нью-Йорке, представит пять устройств, в том числе двух браслетов саржа стоят 60 и 120 долларов: первый, в черной коже и золоте, это зарядное устройство мобильного телефона; вторая представляет собой цепь состоит из большой сеткой и пальцем, покрытой шипами серый и черный, что скрывается чип уведомительный. Так, кто носит его, может принять решение, чтобы держать смартфон в кармане, но все еще получать уведомления относительно сообщений от определенных членов семьи, друзей или коллег. Учитывая, что Diane von Furstenberg разработала рамки для Google Glass и Ralph Lauren недавно разработала сенсорную рубашку, кажется, что американские дизайнеры не может встать на технологии. Тенденция, которая прибудет в Europa? Мы будем держать вас в курсе.
Si una joya carga un teléfono celular
Incluso Rebecca Minkoff, como Tory Burch (http://gioiellis.com/bracciale-elettronico-gioiello/) debutó en tecnología portátil. «Nuestra chica quiere llevar una pulsera y joyas, y ella tiene ea muy estrecha relación con la tecnología, por lo que estamos añadiendo funciones en objetos muy de moda que iba a elegir a comprar», dijo Uri Minkoff, director general de la empresa fundada en 2001 después de el éxito abrumador de las camisetas con las palabras I Love NY. En la próxima semana de la moda en Nueva York, presentará cinco dispositivos, incluyendo dos brazaletes de la sarga costó 60 y 120 dólares: el primero, en cuero negro y oro, es un cargador de batería de teléfono móvil; el segundo es una cadena compuesta de malla grande y un dedo cubierto con tachuelas de color gris y negro que esconde un chip notificante. Así que lo usan, pueden decidir mantener el smartphone en la bolsa, pero aún así recibir alertas sobre mensajes de los miembros específicos de la familia, amigos o colegas. Teniendo en cuenta que los marcos Diane von Furstenberg ha diseñado para Google Glass y Ralph Lauren ha producido recientemente una camisa sensorial, parece que los diseñadores americanos no pueden hacer frente a la tecnología. Una tendencia que llegará a Europa? Le mantendremos informado.
La pietra magica misura i raggi Uv
[wzslider]Un sensore tagliato come un diamante da usare come una spilla o attaccare a un bracciale di pelle a doppio giro. È June, la pietra intelligente che misura l’esposizione al sole e ti avvisa quando i raggi Uva e Uvb diventano pericolosi, suggerendoti d’indossare un cappello, un paio di occhiali da sole o applicare una crema protettiva. Prodotto dalla società francese Netamo, specializzata in oggetti di elettronica di consumo per la vita quotidiana, l’accessorio è stato disegnato da Camile Toupet, ex collaboratrice di Louis Vuitton. Insomma, un gioiello, ma in questo caso di alta tecnologia: rileva in ogni momento della giornata i raggi del sole e comunica con lo smartphone. Disponibile in tre colori, platino, oro e canna di fucile. Prezzo: 95 euro in tre colori (oro, platino e canna di fucile). Giulia Netrese
The magic stone measuring the UV rays
A sensor cut like a diamond to be used as a brooch or to pin to a a double-stranded leather strap . It’s June, the intelligent stone measures your exposure to the sun throughout the day, and alert you when UVA and UVB become dangerous, reminds to wear a hat, a pair of sunglasses or apply a protective cream with the most appropriate SPF. Produced by Netamo a French company specialized in consumer electronics items for everyday life, the accessory has been designed by Camile Toupet, a former collaborator of Louis Vuitton. Well, is a jewel, but in this case of high technology: it detects sun’s rays at any time of the day and communicates with the smartphone. Available in three colors, platinum, gold and gunmetal, it will be on sale at the Apple Store on June 15, 2014 at $ 99.
La pierre magique mesurer les rayons UV
Une capteur coupe comme un diamant à être utilisé comme une broche ou pour attacher à un bracelet cuir double tour. C’est June, pierre intelligente que mesure l’exposition au soleil, et vous informe quand UVA et UVB ils deviennent dangereux et suggèrent de porter un chapeau, une paire de lunettes de soleil ou d’appliquer une crème protectrice. Produit par Netamo, société française, spécialisé dans les articles de l’électronique pour la vie quotidienne, l’accessoire a été conçu par Camile Toupet, un ancien collaborateur de Louis Vuitton. En bref, un petit bijou, mais dans ce cas de la haute technologie détecte à tout moment de la journée les rayons du soleil et communique avec le smartphone. Disponible en trois couleurs, platine, or ou canon de fusil. En vente sur l’Apple Store le 15 Juin 2014 au 99 $.
Der magische Stein der Messung der UV-Strahlen
Ein Sensor geschnitten wie ein Diamant als Brosche oder aa Doppelstrang-Lederband Pin verwendet werden. Es ist June, dem intelligenten Stein misst Ihre Belastung durch die Sonne den ganzen Tag, und informieren Sie bei UVA-und UVB gefährlich geworden, erinnert, einen Hut zu tragen, eine Sonnenbrille oder mit einer Schutzcreme mit dem am besten geeigneten SPF. Produziert von Netamo ein Französisch Unternehmen in der Unterhaltungselektronik Produkte für den Alltag spezialisiert ist, hat das Zubehör von Camile Toupet, ein ehemaliger Mitarbeiter von Louis Vuitton entworfen. Nun, das ist ein Juwel, aber in diesem Fall der Hochtechnologie: es Sonnenstrahlen erkennt zu jeder Zeit des Tages und kommuniziert mit dem Smartphone. Erhältlich in drei Farben, Platin, Gold und Rotguss, wird es auf im Apple Store Verkauf auf 15. Juni 2014 bei $ 99 sein.
Магия камня измерения УФ-лучей
Сокращение датчик как алмаз, который будет использоваться как брошь или приколоть к аа кожаным ремешком двухцепочечной. Это June, интеллектуальная камень оценку ваших пребывания на солнце в течение всего дня, и предупредить вас, когда UVA и UVB стать опасным, напоминает носить шляпу, солнцезащитные очки или нанести защитный крем с наиболее подходящим SPF. Продюсер Netamo французской компании специализируется на предметы бытовой электроники для повседневной жизни, аксессуар был разработан Camile Toupet, бывшего сотрудника Louis Vuitton. Ну, как роза, но в данном случае высоких технологий: он обнаруживает лучи солнца в любое время дня и общается со смартфоном. Доступен в трех цветах, платины, золота и бронзы, он будет продаваться в Apple Store 15 июня 2014 года $ 99.
La piedra mágica mide los rayos UV
Un sensor cortado como un diamante para ser utilizado como un broche o brazalete de cuero de doble vuelta. June es la piedra inteligente que mide la exposición al sol, y le notifica cuando los rayos UVA y UVB se convierten peligroso y le sugiere cuándo ponerse el sombrero, las gafas o aplicar una crema protectora con el índice apropiado para su tipo de piel. Producido por la compania francés Netamo, especializada en artículos de electrónica de consumo para la vida cotidiana, el accesorio ha sido diseñado por Camile Toupet, un ex colaborador de Louis Vuitton. Es una joya, pero en este caso de alta tecnología: detecta en cualquier momento del día los rayos del sol y se conecta con su smartphone. Disponible en tres colores, el platino, el oro y el bronce. A la venta en la tienda de Apple el 15 de junio de 2014 y 99 dólares.
Artistar, estro per il gioiello
Un libro, una mostra, uno shop on line per il gioiello d’artista.Tutto parte dalla volontà di sostenere e far conoscere oggetti preziosi creati “a mano” con grande passione e qualità. Nel progetto di promozione multicanale del gioiello d’autore c’è infatti www.artistarjewels.com, il primo shop on line dedicato al gioiello contemporaneo, mentre nel volume Artistar Jewels L’arte da indossare (Logo Fausto Lupetti Editore) sono pubblicate le foto e descrizione degli oggetti e biografia dell’autore. Insomma, il web mette in contatto gli artisti con il grande pubblico, il libro catalogo ne promuove le creazioni. Tutti pezzi unici. E ora gli organizzatori della piattaforma Artistar Jewels si stanno preparando per la selezione degli artisti dell’edizione 2015 che punta all’internazionalizzazione. L’e-commerce ospiterà tutti gli oggetti per 12 mesi, per consentire la vendita in tutto il mondo, l’evento espositivo a Milano nel mese di dicembre, precederà l’uscita del libro catalogo che sarà pubblicato nel mese di febbraio e distribuito in tutte le librerie italiane e in quelle delle principali città europee. Sarà spedito, inoltre, a 300 hotel, spa, boutique e personal shopper e la sua versione digitale verrà inviata ad oltre 5000 contatti internazionali del settore. Chi fosse interessato può inviare le foto dei propri oggetti con una breve descrizione all’indirizzo selezione@artistar.it. G.N.
Artistar, inspiration for jewelery
A book, an exhibition, a shop online for jewelry artist. Everything starts with the willingness to support and raise awareness of precious objects created „by hand“ with great passion and quality. In the design of multi-channel promotion of art jewelery, there is in fact www.artistarjewels.com, the first online shop dedicated to contemporary jewelry, while in the book „Artistar Jewels L’arte da indossare” (Logo Fausto Lupetti Editore) are published photos and descriptions of the objects and biography. In short , the web connects artists with the general public , the book catalog promotes its creations. What are all unique pieces. And now the organizers of the platform Artistar Jewels are preparing for the selection of artists Edition 2015 tip for internationalization. The e-commerce will host all of the objects for 12 months, to allow the sale around the world, the exhibition in Milan in December, will precede the release of the book catalog to be published in February and distributed all libraries in Italian and those of major European cities. It will be shipped, also, to 300 hotels, spas, boutiques, and personal shopper and its digital version will be sent to over 5,000 international contacts in the industry. Anyone interested can send photos of their items with a brief description at selezione@artistar.it .
Artistar, source d’inspiration pour bijoux
Un livre, une exposition, une boutique en ligne de bijoux artiste. Tout commence par la volonté de soutenir et de sensibiliser d’objets précieux créés „à la main“ avec beaucoup de passion et de qualité. Dans la conception de promotion multi- canal de bijoux d’art est en fait www.artistarjewels.com, la première boutique en ligne dédiée à la joaillerie contemporaine, tandis que dans le livre „Artistar Jewels L’arte da indossare” (Logo Fausto Lupetti Editore) sont publiés photo et description des objets et biographie. En bref , le Web connecte artistes avec le public, le catalogue- livre favorise de ses créations. Quelles sont toutes des pièces uniques. Et maintenant, les organisateurs de la plate-forme Artistar Jewels se préparent pour la sélection des artistes édition 2015 pointe à l’internationalisation. Le e -commerce va accueillir tous les objets pendant 12 mois, afin de permettre la vente dans le monde entier, l’exposition à Milan en Décembre, précédera la publication du catalogue de livre qui sera publié en Février et distribué toutes les bibliothèques en italien et ceux des grandes villes européennes. Il sera livré, également, 300 hôtels, spas, boutiques et personal shopper et sa version numérique seront envoyés à plus de 5000 contacts internationaux dans l’industrie. Toute personne intéressée peut envoyer des photos de leurs articles avec une brève description à selezione@artistar.it .
Artistar, Inspiration für Schmuck
Ein Buch, eine Ausstellung, ein Online-Shop für Schmuck -Künstler. Alles beginnt mit der Bereitschaft zu unterstützen und das Bewusstsein für wertvolle Objekte erstellt „von Hand“ mit großer Leidenschaft und Qualität. Bei der Gestaltung des Multi-Channel- Förderung von Kunst -Schmuck ist in der Tat www.artistarjewels.com, der erste Online-Shop bis zur zeitgenössischen Schmuck gewidmet , während in dem Buch “Artistar Jewels L’arte da indossare” (Logo Fausto Lupetti Editore) veröffentlicht werden Fotos und Beschreibungen der Objekte und Biographie. Kurz gesagt, die Bahn verbindet Künstler mit der Öffentlichkeit, fördert das Buch Katalog seiner Kreationen. Was sind alles Einzelstücke. Und nun die Organisatoren der Plattform Artistar Juwelen für die 2015 Ausgabe Auswahl der Künstler, die auf Internationalisierung zielt vor. Die E-Commerce werden alle Objekte Gastgeber für 12 Monate, um den Verkauf der ganzen Welt zu ermöglichen, die Ausstellung in Mailand im Dezember wird die Freigabe der Buchkatalog im Februar veröffentlicht und verteilt werden, vorausgehen alle Bibliotheken in Italienisch und denen der großen europäischen Städten. Es wird verschickt werden, auch 300 Hotels, Spas, Boutiquen und ein Personal Shopper und seiner digitalen Version wird auf über 5.000 internationale Kontakte in der Branche gesendet werden. Interessenten können Fotos ihrer Produkte mit einer kurzen Beschreibung an selezione@artistar.it senden.
Artistar, вдохновение для ювелирных изделий
Книга, выставка, магазин парфюмерии для ювелирных изделий художника. Все начинается с готовности поддержать и повышения осведомленности о драгоценных объектов, созданных «вручную» с большой страстью и качества. При проектировании продвижения многоканального искусства украшения на самом деле www.artistarjewels.com , первый интернет-магазин , посвященный современных ювелирных изделий , в то время как в книге “Artistar Jewels L’arte da indossare” (Logo Fausto Lupetti Editore) публикуются фотографии и описания объектов и биографии. Короче говоря, веб соединяет художников с широкой общественностью, каталог книга продвигает свои творения. Каковы все уникальные предметы. И теперь организаторы платформы Artistar Jewels готовятся к отбору художников издание 2015 наконечника для интернационализации. Электронной коммерции пройдет все объекты в течение 12 месяцев, разрешить продажу по всему миру, на выставке в Милане в декабре, будет предшествовать выпуск каталога книги, которая будет опубликована в феврале и распределенную все библиотеки на итальянском и тех из крупных европейских городов. Он будет отправлен, также, 300 гостиницы, курорты, бутики, иперсональный шоппер и ее цифровая версия будет отправлен на более чем 5000 международных контактов в промышленности. Любой заинтересованный может отправить фотографии своих изделий с кратким описанием в selezione@artistar.it .
Artistar, inspiración para la joyería
Un libro, una exposición, una tienda en línea para el artista de la joyería. Todo comienza con la voluntad de apoyar y dar a conocer los objetos preciosos creadas „a mano“ con gran pasión y calidad. En el projecto de promocion multicanales de la joyería artistica, www.artistarjewels.com, es la primera tienda online dedicada a la joyería contemporánea, mientras que en el libro „Artistar Jewels L’arte da indossare“ (Logo Fausto Lupetti Editore) se publican foto y descripción de los objetos y la biografía de l’artista. En resumen, el web conecte a los artistas con el público, el catálogo de libros promueve sus creaciones. Todas son piezas unicas. Y ahora los organizadores de la plataforma Artistar Jewels están preparando para la selección de los artistas por la edición 2015 que mira a la internacionalización. El comercio electrónico será el anfitrión de todos los objetos durante 12 meses, para permitir la venta en todo el mundo, la exposición en Milán en diciembre, precederá el lanzamiento del libro-catálogo que se publicará en febrero y distribuida todas las bibliotecas de Italia y los de las grandes ciudades europeas. Será enviado, también, a 300 hoteles, spas, boutiques y personal shopper, y su versión digital será enviada a más de 5.000 contactos internacionales de la industria. Cualquier persona interesada puede enviar fotos de sus artículos con una breve descripción en selezione@artistar.it .
Film: a jewel is born
Vi siete mai chieste come si crea un gioiello? Non da un punto di vista del design, ma proprio come avviene la lavorazione del materiale, come si incastona una pietra, come si può comporre un oggetto prezioso così piccolo e delicato, dove un singolo errore può compromettere l’intera lavorazione o rovinare l’equilibrio dell’opera? Ecco un filmato che può soddisfare la vostra curiosità. Si tratta di un pendente in argento, che ospita un topazio blu da 22,60 arati. Un pezzo unico ideato da un cliente della gioielleria britannica Temprell. Non si tratta di altissima gioielleria, certo, ma è interessante seguire le diverse fasi di lavorazione. Giulia Netrese
Have you ever wondered how to create a jewel? Not from the point of view of design, but just as the processing of the material, as it enshrines a stone, as you can make a valuable object so small and delicate, where a single mistake can jeopardize the entire process or the ruin ‚balance of the work? Here is a video that can satisfy your curiosity. It is a silver pendant, which features a blue topaz from 22,60 plowed. A unique piece of jewelry designed by a British customer Temprell. This is not very high jewelery, of course, but it is interesting to follow the various stages of processing.
Avez-vous jamais demandé comment créer un bijou? Non pas du point de vue de la conception, mais aussi le traitement de la matière, car il consacre une pierre, que vous pouvez faire un objet de valeur si petite et délicate, où une seule erreur peut compromettre tout le processus ou la ruine »équilibre de l’œuvre? Voici une vidéo qui peut satisfaire votre curiosité. Il s’agit d’un pendentif en argent, qui dispose d’une topaze bleue de 22,60 labouré. Une pièce unique de bijoux conçus par un Temprell la clientèle britannique. Ce n’est pas très haute joaillerie, bien sûr, mais il est intéressant de suivre les différentes étapes du traitement.
Haben Sie sich jemals gefragt, wie man ein Schmuckstück zu schaffen? Nicht aus der Sicht des Designs, aber so wie die Verarbeitung des Materials, da es ein Stein, wie Sie ein wertvolles Objekt, so klein und zart zu machen, wo ein einziger Fehler kann den gesamten Prozess oder die Ruine gefährden verankert Bilanz der Arbeit? Hier ist ein Video, das Ihre Neugier befriedigen kann. Es ist eine silberne Anhänger, die ein blauer Topas von 22,60 gepflügt verfügt. Ein einzigartiges Schmuckstück von einem britischen Kunden Temprell konzipiert. Dies ist nicht sehr hoch, Schmuck, natürlich, aber es ist interessant, die verschiedenen Stufen der Verarbeitung zu folgen.
Задумывались ли вы, как создать драгоценность? Не с точки зрения дизайна, но так же, как обработка материала, как она закрепляет камень, как вы можете сделать ценный объект настолько мал и деликатный, где одна ошибка может поставить под угрозу весь процесс или гибель „итоги работы? Вот видео, которое может удовлетворить свое любопытство. Это серебряный, который имеет голубой топаз от 22,60 вспаханная. Уникальная часть драгоценностей по проекту британского Temprell клиентов. Это не очень высокий ювелирные изделия, конечно, но это интересно следить за различные этапы обработки.
Imperdibili: la scarpa gioiello
Diciamolo subito: le vie della moda non sono, spesso, quelle percorse dai comuni mortali. È un altro mondo, da guardare con interesse, magari ammirazione, ma non sempre con l’intenzione di imitarne lo stile. Prendiamo il caso di Martina Grasselli, una talentuosa designer del brand di bijoux e accessori Coliac (www.coliac.com). Martina è stata premiata con menzione speciale per l’edizione 2013 del concorso «Who Is On Next?» di Altaroma. Il premio si deve alla «rivoluzionaria idea» (ma rivoluzionaria forse è troppo poco) di creare una scarpa gioiello al maschile. La vedete nella foto. Di sicuro l’idea è nuova e, diciamocelo, si tratta di un esercizio. Difficile che il vostro capoufficio si presenti tra qualche tempo con ai piedi una tomaia dorata e impreziosita da pietre. A meno che abbia vinto al Superenalotto e abbia deciso di fare outing. Certo, può capitare, ma non è probabile. Ma, come detto, quelle della moda sono esercitazioni che si avvicinano a quelle degli artisti e, dunque, le scarpe con «strass che sostituiscono viti e bulloni, e arricchiti grazie a geometrie speculari, per collane come scollature geometriche intervallate da coda di topo e gros-grain», non sono da vedere come accessori dedicati al passeggio serale verso la gelateria vicino a casa. Qui siamo nel campo della ricerca: ottone, plexiglass, metallo, superfici specchiate, perle e strass, pietre naturali come il quarzo e l’agata sono mescolati per cercare nuove gamme cromatiche: oro rosa, nickel, canna di fucile e oro si mescolano tra di loro per i bijoux veri e propri. L’effetto è assicurato. Una sola avvertenza: pensateci bene prima di regalare le scarpe-gioiello al fidanzato. Matilde de Bounvilles
- Non sono da passeggiata


Let’s face it: the fashion streets are not often traveled by those ordinary mortals. It is another world, to watch with interest, even admiration, but not always with the intention of imitating the style. Take the case of Martina Grasselli, a talented designer brand of jewelry and accessories Coliac (www.coliac.com). Martina was awarded with a special mention for the 2013 edition of the competition „Who Is On Next?“ Altaroma. The prize is due to the „revolutionary idea“ (revolutionary but perhaps too little) to create a shoe jewel in the male. You see it in the photo. Surely the idea is new and, let’s face it, this is an exercise. Unlikely that your boss will come some time between the foot with an upper and embellished with golden stones. Unless you ‚ve won the Lotto and decided to do outing. Sure, it can happen, but not likely. But as I said, those are the fashion exercises that are similar to those of the artists and, therefore, the shoes with „rhinestones that replace screws and bolts, and enriched thanks to specular geometries, such as necklaces to necklines geometric interspersed with timothy and grosgrain,“ are not to be seen as accessories for evening walk to the ice cream shop close to home. Here we are in the field of research: brass, plexiglass, metal, mirrored surfaces, pearls and rhinestones, natural stones such as quartz and agate are mixed to seek out new ranges of colors: pink gold, nickel, gold and gunmetal mix between them for bijoux real. The effect is assured. One caveat: think twice before you give your shoes jewel-boyfriend.
Nous avons juste besoin d’une chaussure-bijou
Avouons-le: les rues de la mode ne sont pas souvent rendus par les mortels. C’est un autre monde, de regarder avec intérêt, voire l’admiration, mais pas toujours avec l’intention d’imiter le style. Prenons le cas de Martina Grasselli, une marque de créateur talentueux de bijoux et accessoires Coliac (www.coliac.com). Martina a été récompensé par une mention spéciale pour l’édition 2013 du concours “ Who is on Next?“ Altaroma. Le prix est due à l ‚«idée révolutionnaire» (révolutionnaire mais peut-être trop peu) pour créer un bijou de chaussure chez le mâle. Vous le voyez sur la photo. Certes, l’idée est nouvelle et, avouons-le, c’est un exercice. Peu probable que votre patron va venir un certain temps entre le pied avec un supérieur et agrémenté de pierres dorées. Sauf si vous avez gagné au Loto et a décidé de faire sortie. Bien sûr, il peut arriver, mais peu probable. Mais comme je l’ai dit, ce sont les exercices de mode qui sont similaires à ceux des artistes et, par conséquent, les chaussures avec „strass qui remplacent les vis et les boulons, et enrichi grâce à des géométries spéculaires, tels que des colliers de décolletés géométrique entrecoupées de fléole des prés et gros-grain,“ ne doivent pas être considérés comme des accessoires pour promenade du soir à l’atelier de la crème glacée près de la maison. Ici, nous sommes dans le domaine de la recherche: laiton, plexiglass, métal, surfaces réfléchissantes, de perles et de strass, pierres naturelles, telles que le quartz et agate sont mélangés à la recherche de nouvelles gammes de couleurs: or rose, de nickel, d’or et de bronze mélange entre eux pour bijoux réel. L’effet est assuré. Une mise en garde: réfléchir à deux fois avant de vous donner vos chaussures bijou -petit ami.
Wir haben gerade einen Schuh-Juwel benötigt
Seien wir ehrlich: die Mode-Straßen sind oft nicht von den gewöhnlichen Sterblichen gereist. Es ist eine andere Welt, mit Interesse verfolgen, auch Bewunderung, aber nicht immer mit der Absicht, die Nachahmung des Stils. Nehmen wir den Fall von Martina Grasselli, einem talentierten Designer-Marke von Schmuck und Accessoires Coliac (www.coliac.com). Martina wurde mit einer besonderen Erwähnung für die Ausgabe 2013 des Wettbewerbs „Who is on Next ?“ AltaRoma ausgezeichnet. Der Preis ist auf die „revolutionäre Idee“ (revolutionär, aber vielleicht zu wenig), einen Schuh Juwel in der männlichen erstellen. Sie sehen es auf dem Foto. Sicherlich ist die Idee ist neu und, seien wir ehrlich, das ist eine Übung. Unwahrscheinlich, dass Ihr Chef wird einige Zeit zwischen dem Fuß mit einem oberen und mit goldenen Steinen verziert sind. Es sei denn, Sie haben den Lotto gewonnen und beschlossen, Ausflug zu tun. Sicher, man kann es passieren, aber nicht wahrscheinlich. Aber wie gesagt, diejenigen, die Mode-Übungen, die ähnlich denen der Künstler sind und daher die Schuhe mit „Strassteinen, die Schrauben und Bolzen zu ersetzen, und bereichert durch Spiegelgeometrien, wie Halsketten, um mit geometrischen Ausschnitten Lieschsetztund sind Rips,“ nicht als Zubehör für Abendspaziergang an der Eisdiele in der Nähe von zu Hause zu sehen. Im Bereich der Forschung Hier sind wir: Messing, Plexiglas, Metall, Spiegelflächen, Perlen und Strass, sind Natursteine wie Quarz und Achat gemischt zu suchen, neue Bereiche der Farben: rosa Gold -, Nickel-, Gold-und Rotguss Mischung zwischen sie für bijoux real. Die Wirkung gewährleistet ist. Eine Einschränkung: zweimal überlegen, bevor Sie Ihre Schuhe geben Juwel -Freund.
Мы просто нуждались в обуви -драгоценность
Посмотрим правде в глаза: модные улицы не часто ездил на этих простых смертных. Это другой мир, с интересом наблюдать, даже восхищение, но не всегда с целью имитации стиля. Возьмем, к примеру Мартина Grasselli, талантливый дизайнер бренда ювелирных украшений и аксессуаров Coliac (www.coliac.com). Мартина была удостоена специального упоминания для издания 2013 конкурса „Кто дальше? “ AltaRoma. Приз связано с „революционной идеи“ (революционной, но, возможно, слишком мало), чтобы создать обувной драгоценность в мужчине. Вы видите это на фото. Конечно, идея нова и, давайте смотреть правде в глаза, это упражнение. Маловероятно, что ваш босс придет некоторое время между ногу с верхней и украшен золотыми камнями. Если вы не выиграли в лото и решил сделать прогулку. Конечно, это может произойти, но вряд ли. Но как я уже сказал, это те модные упражнения, которые похожи на те, из художников и, следовательно, ботинки с “ стразами, которые заменяют винтов и болтов, а также обогащенных благодаря зеркальных геометрии, такими как ожерелья, чтобы вырезы геометрическая перемежаются с тимофеевка и Grosgrain, “ не следует рассматривать как аксессуары для вечерней прогулки на магазин мороженого близко к дому. Здесь мы находимся в области исследований: латунь, оргстекло, металл, зеркальные поверхности, жемчуг и стразы, натуральные камни, такие как кварц и агат смешиваются искать новые диапазоны цветов: розового золота, никель, золото и бронза микс между им для Bijoux -настоящему. Эффект гарантирован. Одно предостережение: подумайте дважды, прежде чем дать свою обувь драгоценность -бойфренда.
Sólo necesitábamos de un zapato-joya
Seamos realistas: las calles de moda no son a menudo viajaban por los mortales comunes y corrientes. Es otro mundo, para mirar con interés, incluso la admiración, pero no siempre con la intención de imitar el estilo. Tomemos el caso de Martina Grasselli, una marca de diseño talentoso de joyas y accesorios Coliac (www.coliac.com). Martina fue galardonado con una mención especial para la edición 2013 del concurso „¿Quién es El Siguiente?“ AltaRoma. El premio se debe a la „idea revolucionaria“ (revolucionaria pero tal vez demasiado poco) para crear una joya de zapatos en el macho. Lo puedes ver en la foto. Sin duda, la idea es nueva y, seamos sinceros, este es un ejercicio. Improbable que su jefe va a venir en algún momento entre el pie con una parte superior y adornado con piedras de oro. A menos que usted haya ganado la lotería y decidió hacer excursión. Claro, puede suceder, pero no es probable. Pero como ya he dicho, esos son los ejercicios de la manera que son similares a los de los artistas y, por lo tanto, los zapatos con pedrería „que reemplazan los tornillos y pernos, y enriquecida por las geometrías especulares, como collares de escotes geométricos intercalados con Timoteo y grosgrain,“ no son para ser visto como accesorios para la noche de paseo a la tienda de helados cerca de casa. Aquí estamos en el campo de la investigación: latón, plexiglás, metal, superficies de espejo, perlas y diamantes de imitación, piedras naturales como el cuarzo y ágata se mezclan para buscar nuevas gamas de colores: oro rosa, níquel, oro y bronce de cañón de mezcla entre ellos por bijoux real. El efecto está asegurada. Una advertencia: pensar dos veces antes de dar sus zapatos joya-novio.
Ci mancava il gioiello-gabinetto
Ok, oggi le notizie sono scarse. Vi proponiamo quindi un gioiello mooolto particolare. A costo di scandalizzare le menti più refrattarie all’argomento, ecco il gabinetto-gioiello. È stato concepito in Giappone, dove è venduto per la modica somma di 130 mila dollari. È ricoperto da cristalli Swarovski ed è stato progettato per soddisfare una divinità giapponese che si crede di esistere nel water. E non è uno scherzo. Guardate il video… G.N.
Here is the jewel-lavatory. It was conceived in Japan, where it is sold for the modest sum of $ 130,000. It is covered with Swarovski crystals.