Origin

Il bijoux torna all’Origin

È il momento di Origin (15-18 maggio), l’evento che ha preso il posto di VicenzaOro Spring. Niente oreficeria, ma aree destinate ai produttori per il fashion system. Dalla pelletteria al tessile e, non da ultimo, il settore dedicato all’Accessorio prezioso. Ecco le aziende italiane del settore coinvolte: Astartel Unipersonale / Collection D’Ast, Aurora, Diluca / Cameo Italiano, Ellelle / Ellebj, Fratelli Chini, John Mcarthur, Le Gioie, Marven Di Bovo Venicio, Orsola Mainardis, Simona B Bijoux, Spea, Tres Bien Made In Italy. Ma la fiera ospita anche la creatività internazionale, rappresentata da un centinaio di stilisti emergenti provenienti da cinque continenti in grado di interpretare le tendenze della moda e dell’accessorio fashion attraverso le loro creazioni e collezioni. L’evento è aperto sia agli operatori che al pubblico. Venerdì, sabato e domenica 9:30 – 18:30, lunedì 9.30 – 15.00. Federico Graglia
.

Origin 2014
Visto a Origin 2014
Lo spazio di Origin 2014
Lo spazio di Origin 2014
La prima edizione di Origin
La prima edizione di Origin

VicenzaOro, affari di bronzo

Un corridoio non troppo affollato di VicenzaOro Spring 2014
Un corridoio non troppo affollato di VicenzaOro Spring 2014

Opinioni contrastanti. Un po’ di speranza. E tanta incertezza. Le impressioni che gioiellis.com ha raccolto tra i padiglioni di VicenzaOro Spring hanno però un denominatore comune: poca gente rispetto al solito. Perlomeno le prime due giornate sono state vissute dagli operatori con parecchia delusione. Alla fine il bilancio ufficiale è di 17 mila visitatori, in generale.  In particolare, il Salone della gioielleria e oreficeria ha chiuso con 11mila presenze, di cui il 40% stranieri. Origin passion and Beliefs ha attirato invece 6mila presenze e oltre 700 buyer internazionali. Nessuno, tra quelli contattati da gioiellis.com,  ha voglia di parlare male apertamente della Fiera di Vicenza, «ma aver fatto sapere prima che questa sarà l’ultima edizione dell’appuntamento di maggio non ha certo giovato», spiega un orafo del distretto di Arezzo, arrivato qui come tutti gli anni con le migliori aspettative. Premesso che nessuno ha voluto rilasciare interviste con nome e cognome, la maggior parte delle impressioni che abbiamo raccolto in via confidenziale sono simili: poca gente, pochi buyer. Non mancano le eccezioni: «Oggi va così, ma per domani l’agenda è fitta», spiegano nello stand di Chimento. Ma c’è chi la butta in politica, come la rappresentante di un affermato brand vicentino: «È il frutto del cambio al vertice della Fiera: l’ex presidente ha sempre avuto a cuore l’appuntamento di maggio, che per noi è molto importante», confida. Il riferimento è al nuovo corso spinto dal neo presidente, Matteo Marzotto, che ha voluto affiancare a VicenzaOro Spring l’evento Origin: un’abbinata di bijoux, abbigliamento e accessori sotto le insegne del design. Per quanto abbiamo visto con i nostri occhi l’idea non ha attratto schiere di operatori: il padiglione è rimasto a lungo desolatamente deserto (come si vede dalla fotografia). Bisognerà basarsi sui numeri per trarre un bilancio definitivo: più che affari d’oro sono sembrati affari di bronzo. Certo, le impressioni sono aleatorie. Le voci degli espositori, però, no. Federico Graglia 

L'ingresso dell'esposizione
L’ingresso dell’esposizione
Il padiglione che ha ospitato Origin
Il padiglione che ha ospitato Origin
I rarefatti visitatori di Origin
I rarefatti visitatori di Origin
Una delle proposte più interessanti, quella di Ponte Vecchio
Una delle proposte più interessanti, quella di Ponte Vecchio

Matteo-Marzotto

ukVicenzaOro, bronze’s business

Divergent opinions. A little hope. And so much uncertainty. Ours impressions gathered in the halls of VicenzaOro Spring have a common denominator: there were fewer people than usual. At least, the first two days have been feel by operators with a lot of disappointment. No one wants to criticize openly Vicenza Fair, «But know in advance that this will be the last edition of the appointment of May, certainly has not helped», says a goldsmith in the district of Arezzo, who arrived here, as every year, with the best expectations. Whereas no one wanted to give interviews with first and last name, most of the impressions that we have collected in confidence are similar: few people, few buyers. There are exceptions: «Today has gone in this way, but  tomorrow the agenda is full»,  explained at Chimento’s stand. There are also those who throw the thing in politics, as the representative of an established brand Vicenza: «It is the result of the change at the top of the fair: the former president has always had at heart the appointment of May, which for us is very important»,  she confides. The reference is to the new course led by the new president, Matteo Marzotto, who wanted to combine the event VicenzaOro Spring Origin: jewelry, apparel and accessories under the banner of design. As we have seen with our own eyes, the idea has not attracted legions of operators: the pavilion has long been desolate wilderness (as you can see from the photo). Well, you must be based on the numbers to draw a final picture, but more than golden, this business seemed bronze. Sure, the impressions are random. The voices of exhibitors, however, no.

france-flagVicenzaOro, affairs de bronze

Opinions contradictoires. Un peu d’espoir. Et tant d’incertitude. Les impressions recueillies nôtre dans les salles de VicenzaOro printemps ont un dénominateur commun: il y avait moins de monde que d’habitude. Au moins, les deux premiers jours ont été sentir par les opérateurs avec beaucoup de déception. Personne ne veut parler ouvertement du mal de la Foire de Vicenza, «mais savoir avant que ce sera la dernière édition du rendez-vous du mois de mai a certainement pas aidé», dit un orfèvre dans le quartier d’Arezzo, qui est arrivé ici comme chaque année avec les meilleures attentes. Étant donné que personne ne voulait donner des interviews avec nom et prénom, la plupart des impressions que nous avons recueillies dans la confiance sont semblables: peu de gens, peu d’acheteurs. Il ya des exceptions: «Aujourd’hui s’est bien passé, mais pour demain l’ordre du jour est épaisse», ils ont expliqué sur le stand de Chimento. Il ya aussi ceux qui jettent la chose en politique, en tant que représentant d’une marque établie Vicenza: «Il est le résultat du changement au sommet de la foire: l’ancien président a toujours eu à coeur la nomination de mai, qui pour nous, c’est très important», confie t-elle. La référence est le nouveau cours dirigé par le nouveau président, Matteo Marzotto, qui voulait combiner l’événement VicenzaOro printemps Origine: bijoux, vêtements et accessoires sous la bannière de la conception. Comme nous l’avons vu de nos propres yeux, l’idée n’a pas attiré des légions d’opérateurs: le pavillon a longtemps été en désert (comme vous pouvez le voir sur la photo). Ok, vous devez être basé sur les chiffres pour tirer un budget final, mais plus d’une entreprise d’or sembliez bronze. Bien sûr, les impressions sont aléatoires. Les voix des exposants, cependant, aucune.

german-flagVicenzaOro, Bronze Geschäfts

Widersprüchliche Meinungen. Ein wenig Hoffnung. Und so viel Unsicherheit. Die unsere Eindrücke in den Hallen der VicenzaOro Frühling versammelt haben einen gemeinsamen Nenner: Es waren weniger Leute als üblich. Zumindest haben die ersten zwei Tage von den Betreibern mit viel Enttäuschung fühlen worden. Niemand, offen zu schlecht von der Messe Vicenza sprechen will,«aber wissen, dass dies vor der letzten Ausgabe der Ernennung von Mai sicherlich nicht geholfen hat», sagt ein Goldschmied im Bezirk Arezzo, die hier wie in jedem Jahr mit angekommen die besten Erwartungen. Da wollte niemand Interviews mit Vor-und Nachnamen zu geben, die meisten von den Eindrücken, die wir im Vertrauen gesammelt sind ähnlich: nur wenige Menschen, nur wenige Käufer. Es gibt Ausnahmen: «Heute ist gut gelaufen, aber für morgen ist die Agenda dick», erklärte sie am Stand von Chimento. Es gibt auch diejenigen, die die Sache werfen, in der Politik, als Vertreter einer etablierten Marke Vicenza: «Es ist das Ergebnis der Wechsel an der Spitze der Messe: der ehemalige Präsident hatte schon immer am Herzen, die Ernennung von Mai, die für ist uns sehr wichtig», erzählt sie. Die Bezugsgröße ist der neue Kurs des neuen Präsidenten, Matteo Marzotto, der die Veranstaltung VicenzaOro Frühling Herkunft verbinden wollte führte: Schmuck, Bekleidung und Accessoires unter dem Banner des Designs. Wie wir mit unseren eigenen Augen gesehen haben, hat die Idee nicht zogen Legionen der Wirtschaftsteilnehmer: der Pavillon war lange öde Wüste (wie man auf dem Foto sehen kann). Ok, muss man auf die Zahlen, um eine endgültige Budget ziehen basieren, aber mehr als ein goldenes Geschäft schien Bronze. Klar, sind die Eindrücke zufällig. Die Stimmen der Aussteller jedoch nicht.

flag-russiaVicenzaOro, бизнес Бронзовый автора

Противоречивые мнения. Мало надежды. И так много неопределенности. В наши, впечатления, собранные в залах VicenzaOro весны имеют общий знаменатель: было меньше людей, чем обычно. По крайней мере, в первые два дня были чувствовать себя операторами с большим количеством разочарования. Никто не хочет, чтобы открыто говорить плохо о Vicenza Fair, «но знать, прежде чем, что это будет последнее издание назначении мая, конечно, не помогло», говорит ювелир в районе Ареццо, который прибыл сюда как и каждый год с лучшие ожидания. Учитывая, что никто не хотел давать интервью с именем и фамилией, большинство впечатлений, которые мы собрали в уверенности схожи: несколько человек, несколько покупателей. Есть исключения: «Сегодня прошло хорошо, но на завтра в повестку дня толстая», они объяснили на стенде Chimento. Есть также те, кто бросает вещь в политике, как представитель установленной марки Виченца: «Это результат изменения в верхней части ярмарки: бывший президент всегда имел в сердце назначение мая, который для нас очень важно», доверяет ей. Речь идет о новом курсе под руководством нового президента, Маттео Marzotto, который хотел объединить событие VicenzaOro Весна Происхождение: ювелирные изделия, одежду и аксессуары под знаменем дизайна. Как мы видели своими глазами, идея не привлекает легионы операторов: павильон уже давно опустошенная степь (как вы можете видеть на фотографии). Хорошо, вы должны быть основаны на номера, чтобы сделать окончательный бюджет, но больше, чем золотой бизнес, казалось бронза. Конечно, впечатления являются случайными. Голоса участников, однако, нет.

spagna-okVicenzaOro, negocio de bronce

Opiniones contradictorias. Un poco de esperanza. Y tanta incertidumbre. Los nuestros impresiones recogidas en los salones de VicenzaOro primavera tienen un denominador común: había menos gente de lo habitual. Por lo menos, los dos primeros días han sido sentir por los operadores con un montón de decepción. Nadie quiere hablar abiertamente mal de la Feria de Vicenza, «Pero saber antes de que esta será la última edición de la cita de mayo, no ha ayudado», dice un orfebre en el distrito de Arezzo, que llegó aquí como todos los años con las mejores expectativas. Dado que nadie quería dar entrevistas con nombre y apellido, la mayoría de las impresiones que hemos recogido en la confianza son similares: poca gente, pocos compradores. Hay excepciones: «Hoy ha ido bien, pero para mañana la agenda es gruesa», explicaron en el stand de Chimento. Hay también los que tiran la cosa en la política, como el representante de una marca establecida Vicenza: «Es el resultado del cambio en la parte superior de la feria: el ex presidente siempre ha tenido muy presente la cita de mayo, lo que para nosotros es muy importante», confiesa. La referencia es el nuevo curso dirigido por el nuevo presidente, Matteo Marzotto, que quiso combinar el evento VicenzaOro Primavera origen: joyas, ropa y accesorios bajo la bandera del diseño. Como hemos visto con nuestros propios ojos, la idea no ha atraído a legiones de operadores: el pabellón ha sido durante mucho tiempo en desierto y soledad (como se puede ver en la foto). Ok, debe basarse en los números para dibujar un presupuesto final, pero más que un negocio de oro parecía de bronce. Claro, las impresiones son aleatorios. Las voces de los expositores, sin embargo, no.

Fannie Schiavoni a Vicenza

[wzslider]

Sarà a Vicenza nell’ambito di Origin (8,11 maggio), la fiera parallela a VicenzaOro Spring dedicata al design e agli accessori. Fannie Schiavoni, svedese dagli occhi trasparenti come il mare, porta un cognome che è evidentemente italiano, probabilmente veneto, ma è nata nel Paese scandinavo. È già un fenomeno. Si è trasferita a Londra a 18 e dopo la laurea al London College of Fashion, ha continuato a lavorare per Hussein Chalayan, Julien Macdonald e Giles Deacon prima di lanciare la propria griffe. Nel giro di tre anni i suoi accessori di maglia metallica, a metà tra sartoria e gioielleria, che a volte ricordano le protezioni utilizzate dai cavalieri nel Medioevo, sono finiti sulle pagine di Vogue, indossate da Lady Gaga, Rihanna e le Scissor Sisters. In breve: è diventata una delle designer di tendenza più quotate. Dolce & Gabbana sono tra i suoi follower. Il suo segreto? «Con l’attenzione al dettaglio», ha spiegato in una recente intervista. «Ogni millimetro conta quando si lavora al taglio del modello. E lo stesso con i miei anelli». Dice di ispirarsi al surrealismo, ma realisticamente è una delle designer da tenere d’occhio. Matilde de Bounvilles

ukFannie Schiavoni to Vicenza

It will be at Vicenza in the context of Origin (8,11 May), the fair parallel to VicenzaOro Spring dedicated to design and accessories. Fannie Schiavoni, Swedish eyed transparent as the sea, carries a surname that is obviously Italian, probably Venetian, but she was born in the Scandinavian country. It is already a phenomenon. She moved to London at 18 and after graduating from the London College of Fashion has continued to work for Hussein Chalayan, Giles Deacon and Julien Macdonald before launching his own label. Within three years, its accessories of wire mesh, halfway between couture and jewelry, which at times reminiscent of the protection used by knights in the Middle Ages, ended up on the pages of Vogue, worn by Lady Gaga, Rihanna and Scissor Sisters. In short: it has become one of the most trendy designer listed. Dolce & Gabbana are among his followers. The secret? “With the attention to detail,” he said in a recent interview. “Every millimeter counts when working at the cutting model. And the same with my rings. ” He claims to be inspired by surrealism, but realistically it is one of the designers to watch.

france-flagFannie Schiavoni à Vicenza

Elle sera à Vicence, dans le contexte d’origine (8,11 mai), la foire parallèle à VicenzaOro printemps dédié à la conception et accessoires. Fannie Schiavoni, suédois yeux transparente comme la mer, porte un nom qui est évidemment italien, probablement vénitien, mais elle est née dans le pays scandinave. Il existe déjà un phénomène. Elle s’installe à Londres à 18 ans et après avoir obtenu de la London College of Fashion, a continué à travailler pour Hussein Chalayan, Giles Deacon et Julien Macdonald avant de lancer son propre label. Dans les trois ans, ses accessoires de treillis métallique, à mi-chemin entre la couture et bijoux, qui rappellent parfois la protection utilisée par les chevaliers au Moyen Age, se sont retrouvés sur les pages de Vogue, porté par Lady Gaga, Rihanna et Scissor Sisters. En bref: il est devenu l’un des designers les plus à la mode liste. Dolce & Gabbana sont parmi ses disciples. Le secret ? «Avec le souci du détail, » dit-il dans une récente interview. “Chaque millimètre compte lorsque l’on travaille sur le modèle de coupe. Et la même chose avec mes bagues”. Il prétend être inspiré par le surréalisme, mais réaliste, il est l’un des concepteurs de regarder.

german-flagFannie Schiavoni in Vicenza

Es wird in Vicenza im Kontext der Herkunft (8,11 Mai) sein, die Messe parallel zur VicenzaOro Frühling widmet sich dem Design und Zubehör. Fannie Schiavoni, Schwedisch Augen transparent wie das Meer, trägt einen Nachnamen, die offensichtlich Italienisch, Venetian ist wahrscheinlich, wird aber in dem skandinavischen Land gegründet. Es ist schon ein Phänomen. Sie zog nach London bei 18 und nach seinem Abschluss an der London College of Fashion, hat sich weiter für Hussein Chalayan, Giles Deacon und Julien Macdonald vor dem Start von seinem eigenen Label zu arbeiten. Innerhalb von drei Jahren, das Zubehör aus Drahtgitter, auf halbem Weg zwischen Couture und Schmuck, die in Zeiten erinnert an die von Rittern im Mittelalter verwendet Schutz, landete auf den Seiten der Vogue, von Lady Gaga, Rihanna und Scissor Sisters getragen. Kurz gesagt : Sie hat sich zu einem der angesagtesten Designer aufgelistet. Dolce & Gabbana sind unter seinen Anhängern. Das Geheimnis ? “Mit der Liebe zum Detail”, sagte er kürzlich in einem Interview. “Jeder Millimeter zählt beim Arbeiten auf dem neuesten Modell. Und das gleiche mit meinem Ringen.” Er behauptet, vom Surrealismus inspiriert, aber realistisch ist es einer der Designer zu beobachten.

flag-russiaFannie Скьявоне земли в Виченце

Это будет в Виченце в контексте происхождения (8,11 мая), справедливая параллельно Vicenzaoro весны посвящен дизайну и аксессуары. Fannie Schiavoni, шведский глазами прозрачными, как море, несет в себе фамилию, что, очевидно, итальянский, вероятно, Венецианский, но она родилась в скандинавской стране. Это уже явление. Она переехала в Лондон в 18 и после окончания Лондонского колледжа моды, продолжает работать для Hussein Chalayan, Giles Deacon и Julien Macdonald, прежде чем запускать свой ​​собственный лейбл. В течение трех лет, его принадлежности из проволочной сетки, на полпути между моды и ювелирных изделий, которые время от времени напоминают о защите используемой рыцарей в средние века, оказались на страницах Vogue, носили Lady Gaga, Рианна и Scissor Sisters. Короче говоря : он стал одним из самых модных дизайнера в списке. Dolce & Gabbana Среди его последователей. В чем секрет? ” С вниманием к деталям “, сказал он в недавнем интервью. ” Важен каждый миллиметр при работе на переднем модели. И то же самое с моими кольцами “. Он утверждает, вдохновляться сюрреализма, но реально это один из дизайнеров, чтобы наблюдать.

spagna-okFannie Schiavoni en Vicenza

Será en Vicenza, en el contexto de origen (8,11 de mayo), la feria paralela a VicenzaOro primavera dedicada a diseñar y accesorios. Fannie Schiavoni, sueco ojos transparentes como el mar, lleva un apellido que es, obviamente, italiano, probablemente veneciana, pero ella nació en el país escandinavo. Ya es un fenómeno. Se mudó a Londres a los 18 años y después de graduarse en el London College of Fashion, ha seguido trabajando para Hussein Chalayan, Giles Deacon y Julien Macdonald, antes de lanzar su propio sello. En tres años, sus accesorios de malla de alambre, a medio camino entre la alta costura y joyería, que a veces recuerdan a la protección utilizado por los caballeros de la Edad Media, terminaron en las páginas de Vogue, desgastadas por Lady Gaga, Rihanna y Scissor Sisters. En resumen : se ha convertido en uno de los diseñadores más de moda en la lista. Dolce & Gabbana son algunos de sus seguidores. ¿El secreto? “Con la atención a los detalles”, dijo en una entrevista reciente. “Cada milímetro cuenta cuando se trabaja en el modelo de corte. Y lo mismo con mis anillos”. Afirma que se inspira en el surrealismo, pero en realidad es uno de los diseñadores de ver.