anelli - Page 6

Gli opposti di Rebecca

[wzslider]Pietre colorate o trame geometriche? Candy e Seventies di Rebecca sono due mini collezioni dalle forme opposte. La prima, coloratissima e tonda, ricorda proprio le caramelle, con i suoi anelli a tre pietre, i bracciali rigidi a fascia stretta o larga e gli orecchini pendenti, tutti dalle forme tondeggianti e comunque senza angoli. La seconda, invece, è caratterizzata da motivi geometrici ispirati agli anni Settanta e da cristalli e smalto bianco per renderla ancora più brillante. Ecco immagini e prezzi. M.d.B.

ukThe opposites of Rebecca

Colored stones or geometric patterns? Candy and Seventies by Rebecca are two mini collections from opposite forms. The first, colorful and rounded, just reminds of sweets, with its three stone rings, narrow and wide bangles and earrings. The second, however, is characterized by geometric patterns inspired by the seventies and by crystals and white enamel to make it even more brilliant. Here are pictures and prices.

france-flagLes contraires de Rebecca

Des pierres ou des motifs géométriques de couleur? Candy et Seventies par Rebecca sont deux mini collections de formes opposées. Le premier, coloré et arrondi, rappelle tout de bonbons, avec ses trois anneaux de pierre, bracelets étroites et larges et boucles d’oreilles. La seconde, cependant, se caractérise par des motifs géométriques inspirés par les années soixante-dix et en cristaux et émail blanc pour le rendre encore plus brillant. Voici les photos et les prix.

german-flagDie Gegensätze von Rebecca

Farbigen Steinen oder geometrische Muster? Candy und Seventies von Rebecca sind zwei Mini-Sammlungen von entgegengesetzten Formen. Die erste, bunt und rund, erinnert nur von Süßigkeiten, mit seinen drei Steinringe, schmale und breite Armreifen und Ohrringe. Das zweite aber ist von geometrischen Mustern inspiriert von den siebziger Jahren und von Kristallen und weißen Emaille es noch brillanter zu machen, aus. Hier gibt es Bilder und Preise.

flag-russiaПротивоположности по Rebecca

Цветные камни или геометрические узоры? Candy и Seventies по Rebecca два мини сборы с противоположных формах.Во-первых, красочный и округлые, просто напоминает сладостей, с его тремя каменными кольцами, узких и широких браслетов и сережек.Во-вторых, однако, характеризуется геометрическими узорами, вдохновленных семидесятых и кристаллов и белой эмалью, чтобы сделать его еще более ярким. Вот фотографии и цены.

spagna-okLos opuestos de Rebecca

Piedras de colores o patrones geométricos? Candy y Seventies por Rebecca son dos mini colecciones de formas opuestas. El primero, colorido y redondeada, sólo recuerda los dulces, con sus tres anillos de piedra, brazaletes y pendientes estrechos y anchos. El segundo, sin embargo, se caracteriza por patrones geométricos inspirados en los años setenta y en los cristales y esmalte blanco para que sea aún más brillante. Aquí están las fotos y precios.

Christie’s, il Natale è online

[wzslider]Giusto in tempo per Natale, ma bisogna affrettarsi: è iniziata l’asta online Winter Jewels di Christie’s, che dura fino al 2 dicembre: si possono fare offerte, giocare al rialzo o lasciare e puntare su un altro gioiello: sono cento i lotti in catalogo tra pezzi vintage e contemporanei firmati Pomellato, Cartier, Tiffany & Co., Bulgari, Van Cleef & Arpels,Chanel. La maggior parte ha una stima tra i 1.500 e i 2.500 euro, ma ci sono tante occasioni intorno ai 1000 euro, come la fedina di Schlumberger per Tiffany, con una fila di diamanti taglio brillante montati su oro bianco e una X ogni due pietre, oppure degli orecchini di granati verdi e ametiste a forma di melanzana. E, ancora, una collana e due braccialetti di Cartier in oro giallo con il classico motivo del flessibile tubo gas, l’anello di Stephen Webster con una tormalina color rosa intenso stimato 7 mila euro, oppure gli orecchini di Pomellato in quarzo rosa e diamanti da 1.250 euro. Per vedere le vendite e registrarvi cliccate qui.

 

ukChristie’s, Christmas is online

Just in time for Christmas, but you have to hurry: has just started the online auction Winter Jewels at Christie’s, which lasts until December 2: you can bid, raise the stakes or leave it and focus on another jewel: are a hundred lots in catalog of vintage and contemporary pieces among them some signed by Pomellato, Cartier, Tiffany & Co., Bulgari, Van Cleef & Arpels, Chanel. Most have an estimate of between 1,500 and 2,500 Euros, but there are so many opportunities around 1000 euro, as the Eternity ring by Schlumberger for Tiffany, with an alternating continuous row of brilliant-cut diamond two-stones and X-shaped spacers, or a pair of amethysts and green garnets earrings aubergine modelled. And, again, a necklace and two bracelets in yellow gold by Cartier with the classic pattern of the flexible gas pipe, a tourmaline ring by Stephen Webster estimated 7000 Euros, or a pair of rose quartz and diamonds earrings by Pomellato starting from 1,250 euros. To view the sale and register click here.

france-flagChristie’s, Noël est en ligne

Juste à temps pour Noël, mais il faut se dépêcher: vient de commencer la vente aux enchères en ligne Winter Jewels chez Christie’s, qui dure jusqu’au 2 Décembre: vous pouvez enchérir, monter les enchères ou à laisser et se concentrer sur un autre joyau: sont une centaine de lots en catalogue de pièces vintage et contemporaines parmi eux certains signés par Pomellato, Cartier, Tiffany & Co., Bulgari, Van Cleef & Arpels, Chanel. La plupart ont une estimation comprise entre 1500 et 2500 Euros, mais il ya tellement de possibilités environ € 1000, comme le bague eternity par Schlumberger pour Tiffany, avec une ligne continue en alternance de diamants taille brillant pour les deux pierres et des entretoises en forme de X, ou les boucles d’oreilles avec améthystes et grenat vertes modélisé comme aubergine. Et, encore, un collier et deux bracelets en or jaune par Cartier avec le schéma classique de un flexible gas pipe, une bague de tourmaline par Stephen Webster estimée 7000 euros, et boucles d’oreilles en quartz rose et diamants par Pomellato à partir de € 1250. Pour voir la vente et vous inscrire, cliquez ici

german-flagChristie’s, Weihnachten ist Online

Gerade rechtzeitig für Weihnachten, aber Sie müssen sich beeilen müssen: der Online-Auktion Winter Jewels von Christie’s hat gerade erst begonnen und dauert bis 2 December.You bieten können, erhöhen die Einsätze oder lassen Sie es und konzentrieren sich auf ein weiteres Juwel: es hundert Lose im Katalog der Weinlese und zeitgenössische Stücke darunter einige unterzeichnet von Pomellato, Cartier, Tiffany & Co., Bulgari, Van Cleef & Arpels, Chanel. Die meisten von ihnen haben einen Schätzwert zwischen 1.500 und 2.500 Euro, aber es gibt so viele Möglichkeiten rund 1000 Euro, wie die Ewigkeit Ring von Schlumberger für Tiffany, mit einer kontinuierlichen Reihe von alternierenden Brillanten zwei Steine und X-förmigen Abstandshalter oder ein Paar grüne Amethyste und Granate Ohrringe Aubergine modelliert. Und wieder eine Halskette und zwei Armbänder aus Gelbgold von Cartier mit dem klassischen Muster der flexiblen Gasleitung, ein Turmalin Ring von Stephen Webster geschätzten 7000 Euro, oder ein Paar Rosenquarz und Diamanten Ohrringe von Pomellato, ab 1250 €. Um den Verkauf anzusehen und registrieren Sie sich hier.

flag-russiaChristie’s, Рождество онлайн

Как раз к Рождеству, но вы должны поторопиться: интернет-аукцион Winter Jewels по Christie’s только начался и продлится до 2 December.You не может предложить цену, поднять ставки или оставить его и сосредоточиться на другой драгоценный камень: сотня много в каталоге старинных и современных произведений Среди них некоторые подписан Pomellato, Cartier, Tiffany & Co., Bulgari, Van Cleef & Arpels, Chanel. Большинство из них имеют оценку от 1500 до 2500 евро, но есть так много возможностей вокруг € 1000, как вечность кольце Schlumberger для Tiffany, с переменным непрерывного ряда бриллиантовой огранки двух камней и X-образных распорок или пара зеленых аметистов и гранатов серьги Баклажан образцу. И, опять же, колье и два браслета из желтого золота Cartier с классическим рисунком гибкой газовой трубе, турмалин кольцо Stephen Webster оценкам 7000 евро, или пару розового кварца и бриллиантами серьги по Pomellato, начиная с 1250 евро , Для просмотра продажу и регистрации нажмите здесь

spagna-okChristie’s, la Navidad está en línea

Justo a tiempo para la Navidad, pero usted tiene que darse prisa: la subasta en línea Joyas de invierno por Christie’s acaba de comenzar y durará hasta el 2 de December.You puede hacer una oferta, subir la apuesta o dejarla y centrarse en otra joya: un centenar de lotes en el catálogo de piezas de época y contemporáneos entre ellos algunos firmados por Pomellato, Cartier, Tiffany & Co., Bulgari, Van Cleef & Arpels, Chanel. La mayoría de ellos tienen una estimación de entre 1.500 y 2.500 euros, pero hay tantas oportunidades de alrededor de € 1000, como el anillo Eternity de Schlumberger para Tiffany, con una fila continua alternancia de talla brillante de diamantes de dos piedras y separadores en forma de X , o un par de amatistas verdes y granates pendientes berenjena modelada. Y, de nuevo, un collar y dos pulseras en oro amarillo de Cartier con el patrón clásico de la tubería flexible de gas, un anillo de turmalina por Stephen Webster estimaron 7.000 euros, o un par de aretes de cuarzo rosa y diamantes por Pomellato, a partir de € 1250. Para ver la venta y registrarse, haga clic aquí.

Il Natale al dito di Pandora

Ogni ragazza prima o poi si fissa e si aspetta di ricevere un anello in regalo. Pandora lo sa e ha lanciato una collezione di anelli per Natale in argento Sterling 925. Perché non deve essere per forza un regalo impegnativo: questo gioiello è un simbolo di amore, di affetto, di vicinanza. Insomma, basta che rappresenti il gusto della persona amata, ed è sempre gradito. E ora che la moda li vuole indossati su più dita le sottili fedine con stelle o foglie sono perfette. Ci sono anche gli anelli Eternity, le classiche vere con pietre preziose, in questo caso con zirconia cubica e cristalli blu notte incastonati. Oppure fantasie romantiche con perle coltivate d’acqua dolce. Ecco immagini e prezzi. L.A.

Fedine Pandora in argento Sterling 925 con stelle e foglie. Prezzo: 49 e 65 euro
Fedine Pandora in argento Sterling 925 con stelle e foglie. Prezzo: 49 e 65 euro
Anelli  Eternity in argento Sterling 925, con zirconia cubica e cristallo blu notte. Prezzo:  119 euro
Anelli Eternity in argento Sterling 925, con zirconia cubica e cristallo blu notte. Prezzo: 119 euro
Anello multifascia e anello con perla coltivata d'acqua dolce bianca e zirconia cubica, in argento Sterling 925. Prezzi: 119 e 89 euro
Anello multifascia e anello con perla coltivata d’acqua dolce bianca e zirconia cubica, in argento Sterling 925. Prezzi: 119 e 89 euro

ukChristmas on the finger by Pandora

Every girl sooner or later expects to receive a ring as a gift. Pandora knows this and has launched a collection of sterling silver 925 rings for Christmas. Of course shoud not be a demanding gift: this jewel is a symbol of love, affection, devotion. So, if it represents the taste of the loved one, will be always appreciated. And now that fashion wants them worn on several fingers the thin rings with stars or leaves are perfect. There are also Eternity models, the classic one with precious stones, in this case with cubic zirconia and crystal blue night set. Or romantic fantasies with freshwater cultured pearls. Here are pictures and prices.

france-flagNoël sur le doigt par Pandora

Chaque fille tôt ou tard attend de recevoir un anneau comme un cadeau. Pandora le sait et a lancé une collection de bagues en argent sterling 925 pour Noël. Bien sûr, nous shoud pas être un cadeau obligeant: ce bijou est un symbole de l’amour, l’affection, le dévouement. Donc, si elle représente le goût de l’être aimé, sera toujours apprécié. Et maintenant que la mode veut qu’ils usé à plusieurs doigts minces anneaux avec des étoiles ou des feuilles sont parfaits. Il existe des modèles de Eternity aussi, l’un classique avec des pierres précieuses, dans ce cas avec la zircone cubique et cristal bleu nuit Septembre Ou fantasmes romantiques avec perles d’eau douce de culture. Voici les photos et les prix.

german-flag

Weihnachten auf dem Finger nach Pandora

Jedes Mädchen früher oder später erwartet, dass es einen Ring als Geschenk erhalten. Pandora weiß das und hat zu Weihnachten gestartete eine Sammlung von 925 Ringen. Natürlich sollten frühestens eine binden Geschenk sein: dieses Juwel ist ein Symbol der Liebe, Zuneigung, Hingabe. Also, wenn es den Geschmack des geliebten Menschen Repräsentiert wird immer geschätzt. Und jetzt, wo Mode will, dass sie getragen von mehreren Fingern die dünnen Ringe mit Sternen oder Blätter sind perfekt. Es gibt anche Eternity Modellen der Klassiker mit Edelsteinen, in diesem Fall mit Zirkonia und dem kristallklaren Nacht im September Oder romantische Fantasien mit Süßwasser-Zuchtperlen. Hier gibt es Bilder und Preise.

flag-russiaРождество на пальце по Pandora

Каждая девушка рано или поздно ожидает получить кольцо в подарок. Pandora знает это и запустила коллекцию стерлингового серебра 925 кольца на Рождество. Конечно, мы не стоит заключать обязательный подарок: это жемчужина является символом любви, привязанности, преданности. Так что, если она представляет собой вкус любимого человека, всегда будет цениться. И теперь, когда мода хочет их носили на нескольких пальцах тонкие кольца с звезд и листьев идеально подходят. Есть Anche модели вечности, классическая драгоценными камнями, в данном случае с фианитами и кристально голубой сентябрьскую ночь Или романтический фантазии с пресноводным культивированного жемчуга. Вот фотографии и цены.

spagna-okNavidad en el dedo por Pandora

Todas las chicas más pronto o más tarde esperan recibir un anillo como regalo. Pandora lo sabe y ha lanzado una colección de anillos de plata sterling 925 para Navidad. Por supuesto no tiene que ser un regalo vinculante: esta joya es un símbolo de amor, el afecto, la devoción. Así que, si representa el gusto de la persona amada, siempre será apreciado. Y ahora que la moda les quiere gastado en varios dedos los anillos delgados con las estrellas o las hojas son perfectos. Hay modelos Eternity anche, el clásico con piedras preciosas, en este caso con circonio cúbico y cristal azul noche en septiembre O fantasías románticas con perlas cultivadas de agua dulce. Aquí están las fotos y precios.

14 regali a meno di 100 euro

[wzslider]Manca poco più di un mese a Natale e noi di Gioiellis.com vogliamo darvi qualche spunto per trovare il dono perfetto spendendo meno di 100 euro. Non è sempre necessario acquistare gioielli costosi: a volte anche un piccolo bijou può andare benissimo. Grandi anelli, collane plastron e messaggi d’amore per i bijoux di tendenza, gioielli classici con orecchini che non sono le solite perle e parure con solitari e punti luce e una freccia che magari trafiggerà un cuore e materiali inediti come bottoni vintage per ispirazioni di design. Insomma, tante idee per mettere sotto l’albero un pacchetto speciale per qualcuno di speciale. Ecco immagini e prezzi. M.d.B.

uk14 gifts for less than 100 euros
We are less than a month to Christmas and we want to give you some ideas  under 100 € to find the perfect gift. Big rings, necklaces plastron and messages of love for trendy jewelery , the classic one instead are earrings, which are not the usual pearls, and a set with solitaire and spotlight. And again an arrow that maybe will pierce a heart or unusual materials such as vintage buttons, for design inspiration. A lots of ideas to put under the tree, a special package for that special someone.

france-flag14 cadeaux pour moins de 100 euros
Nous sommes à moins d’un mois de Noël et nous voulons vous donner quelques idées à moins de 100 € à trouver le cadeau parfait. Big bagues, colliers plastron et des messages d’amour pour les bijoux à la mode, le classique à la place sont des boucles d’oreilles, qui ne sont pas les perles habituelles, et un ensemble avec solitaires. Et encore une flèche percer que peut-être un cœur ou des matériaux inhabituels tels que: boutons vintage, pour l’inspiration de conception. A beaucoup d’idées à mettre sous l’arbre, un paquet spécial pour quelqu’un de spécial.

german-flag14 Geschenke für unter 100 Euro
Wir sind weniger als einen Monat vor Weihnachten und wir wollen Ihnen ein paar Ideen unter 100 €, das perfekte Geschenk zu finden. Big Ringe, Halsketten Plastron und Botschaften der Liebe für trendige Schmuck, der Klassiker statt sind Ohrringe, die nicht die üblichen Perlen, und einen Satz mit Solitär und Rampenlicht. Wie Vintage-Tasten, für Design-Inspiration: Und wieder wird, dass vielleicht ein Pfeil ein Herz oder ungewöhnlichen Materialien zu durchbohren. Eine Menge Ideen, um unter dem Baum für dieses spezielle jemand gesagt, ein spezielles Paket.
flag-russia14 подарков для менее чем 100 евро
Мы меньше чем за месяц до Рождества, и мы хотим дать вам некоторые идеи под 100 €, чтобы найти идеальный подарок. Большие кольца, ожерелья пластрон и сообщения из любви к модной украшений, классическая вместо являются серьги, которые не обычные жемчуг, и набор с пасьянса и внимания. И снова, что, может быть, стрела пронзит сердце, или необычные материалы: например, старинных кнопок, для дизайна вдохновения. Серии идей положить под елку, специальный пакет для что-то специальное.

spagna-ok14 regalos para menos de 100 euros
Estamos a menos de un mes para Navidad y queremos darle algunas ideas de menos de 100 € para encontrar el regalo perfecto. Grandes anillos, collares plastrón y mensajes de amor para la joyería de moda, en el clásico en vez están pendientes, que no son las habituales perlas, y un conjunto con el solitario y el centro de atención. Y de nuevo, Que tal vez una flecha te atravesará el corazón, o materiales inusuales: como los botones de época, por la inspiración del diseño. Un montón de ideas para poner bajo el árbol, un paquete especial para esa persona especial.

Le nuove perle di Van Cleef & Arpels

[wzslider]Si chiamano Perlée variation ring: sono i gioielli di Van Cleef & Arpels, che riprendono la lavorazione a piccoli tondi uniti, che formano un perfetto cerchio. Questa collezione La Perlée collection utilizza questi elementi in oro rosa, di una tonalità particolarmente delicata. Ora le perline sono unite a una pietra, perfettamente sferica. Le varianti sono sei: l’anello può essere abbinato alla malachite, all’occhio di tigre, all’onice, turchese o alla corniola, a cui si aggiunge una versione in oro bianco. Pietre dure che si adattano bene al disegno della Perlée collection. I prezzi oscillano intorno ai 2mila euro, mentre per la versione di oro rosa senza pietra si scende a 1.100 euro. M.d.B.

ukNew beads by Van Cleef & Arpels

They are called Perlée variation rings: the jewels are by Van Cleef & Arpels, and they use the shape of small rounds together, forming a perfect circle. The Perlée collection uses these elements in rose gold, a shade is particularly delicate. Now the beads are combined with a stone, perfectly spherical. The variants are six: the ring can be combined with malachite, tiger’s eye, onyx, turquoise or carnelian, to which is added a white gold version. The semi-precious stones are well adapted to the design of Perlée collection. Prices hover around 2 thousand Euros, while the version of rose gold no stone descend to 1,100 Euros.

france-flagLes nouvelles perles de Van Cleef & Arpels

Ils sont appelés Perlée variation rings: les bijoux sont par Van Cleef & Arpels, et ils utilisent la forme de petites tours ensemble, formant un cercle parfait. La collection Perlée utilise ces éléments en or rose, une ombre est particulièrement délicate. Maintenant, les perles sont combinés avec une pierre, parfaitement sphérique. Les variantes sont six: l’anneau peut être combiné avec malachite, oeil de tigre, onyx, turquoise ou cornaline, à laquelle on ajoute une version en or blanc. Les pierres semi-précieuses sont bien adaptés à la conception de la collection Perlée. Les prix tournent autour de 2 mille euros, tandis que la version en or rose de la pierre ne descendre à 1.100 euros.

german-flagNeue Perlen von Van Cleef & Arpels

Sie heißen Perlée variation ring: Die Schmuckstücke sind von Van Cleef & Arpels, und sie haben die Form von kleinen Runden zusammen verwenden, bildet einen perfekten Kreis. Die Perlee Sammlung verwendet diese Elemente in Roségold, eine Nuance ist besonders empfindlich. Jetzt werden die Perlen mit einem Stein, perfekt kugelförmig zusammen. Die Varianten sind sechs: der Ring mit Malachit, Tigerauge, Onyx, Türkis oder Karneol kombiniert werden, um die eine Weißgold-Version hinzugefügt wird. Die Halbedelsteine sind dem Design der Perlee Sammlung angepasst. Preise bewegen sich um 2.000 Euro, während die Version von Roségold kein Stein hinab zu 1.100 Euro.

flag-russiaНовые бусины Van Cleef & Arpels

Их называют Perlée вариации кольца: драгоценности являются по Van Cleef & Arpels, и они используют форму кружочков вместе, образуя идеальный круг. Коллекция Perlée использует эти элементы из розового золота,a оттенок особенно деликатным. Теперь шарики в сочетании с камнем, прекрасно сферической. Варианты шесть: кольцо может сочетаться с малахитом, тигровый глаз, оникс, бирюза или сердолик, к которой добавляется из белого золота версию. В полудрагоценные камни хорошо приспособлены к дизайну коллекции Perlée. Цены наведении около 2 тысяч евро, в то время как версия розового золота ни один камень не сойти с 1100 евро.

spagna-okLas nuevas perlas de Van Cleef & Arpels

Se llaman Perlée variation ring: las joyas son de Van Cleef & Arpels, y usan la forma de pequeñas rondas juntos, formando un círculo perfecto. La colección Perlée utiliza estos elementos en oro rosa, una sombra es particularmente delicada. Ahora las perlas se combinan con una piedra, perfectamente esférica. Las variantes son seis: el anillo se puede combinar con malaquita, ojo de tigre, ónix, turquesa o cornalina, al que se añade una versión de oro blanco. Las piedras semipreciosas se adaptan bien al diseño de la colección Perlée. Los precios rondan los 2.000 euros, mientras que la versión de oro rosa de piedra sin descender a 1.100 euros

Delfina attrazione 4 x 4

Delicati e sinuosi si arrampicano sulle dita: sono gli anelli della collezione 2015 HANDroid di Delfina Delettrez. Che suggerisce di usarli anche per il fidanzamento: quando s’indossano e si regalano non una ma quattro pietre significa che l’impegno c’è davvero. Ispirata dalla natura, dai robot film e dai cartoni animati giapponesi degli anni 90, la designer ha voluto dare a un oggetto classico un tocco di contemporaneità, combinando lo studio della cinetica e l’alta gioielleria. Non a caso per la presentazione della collezione è stata usata una mano robotica. Che mantiene un’impronta leggera grazie al colore pastello. Matilde de Bounvilles

Delfina Delettrez con l'installazione Handroid
Delfina Delettrez con l’installazione Handroid
La mano robotica indossa l'anello Handroid
La mano robotica indossa l’anello Handroid
L'anello Handroid con quattro diamanti incolori
L’anello Handroid con quattro diamanti incolori in altrettanti tagli diversi

handroid5

ukDelfina Attraction 4 x 4

Delicate and sinuous swirl around the finger: they are Handroid rings from Delfina Delettrez collection 2015 . They are also engagement rings: when you wear or give not one, but four stones means that there is a strong commitment. Inspired by nature, robot movies and Japanese anime from the 90s, the designer wanted to give a classic idea a contemporary take, combining the study of the kinetics and fine jewelry. It is no coincidence for the presentation of the collection has been used a robotic hand. That maintains a light footprint thanks to the pastel color.

france-flagDelfina attraction 4 x 4

Tourbillon délicate et sinueuse autour du doigt: ce sont des bagues de la collection Handroid 2015 par Delfina Delettrez. Ils sont aussi bagues de fiançailles: lorsque vous portez ou donnez pas un, mais quatre pierres signifie qu’il ya un engagement fort. Inspiré par la nature, les films de robots et des dessins animés japonais des années 90, le concepteur a voulu donner une idée classique une touche contemporaine, combinant l’étude de la cinétique et la haute joaillerie. Il n’est pas un hasard pour la présentation de la collection a été utilisé une main robotisée. Qui maintient une empreinte légère grâce à la couleur pastel.

german-flagZart und gewundenen Aufstieg

Aufstieg zart und gewundenen um den Finger: sie sind Handroid Ringe von Delfina Delettrez Kollektion 2015. Sie sind auch Verlobungsringe: wenn Sie tragen oder nicht einen, sondern vier Steine ​​bedeutet, dass es ein starkes Engagement. Inspiriert von der Natur, Roboter-Filme und japanischen Anime aus den 90er Jahren, wollte der Designer zu einem klassischen Idee eine zeitgemäße geben, die Kombination der Untersuchung der Kinetik und edlen Schmuck. Es ist kein Zufall, für die Präsentation der Sammlung wurde eine Roboterhand verwendet. Das hat eine helle Fußabdruck dank der Pastellfarbe .

flag-russiaDelfina достопримечательности 4 х 4

Нежный и извилистый вихрем вокруг пальца: они Handroid кольца от Delfina Delettrez коллекции 2015. Они также обручальные кольца: когда вы носите или дать не один, а четыре камня означает, что существует сильная приверженность. Вдохновение от природы, роботов фильмов и японского аниме от 90-х годов, дизайнер хотел дать классическое идею в современном исполнении, сочетая изучение кинетики и ювелирных украшений. Это не случайно, для презентации коллекции была использована роботизированная рука. , Который поддерживает минимальное вмешательство благодаря пастельных тонах.мультфильмы

spagna-okDelfina atracción 4 x 4

Suben delicados y sinuosos alrededor del dedo: son anillos Handroid de la colección Delfina Delettrez 2015. También son los anillos de compromiso: cuando usted usa o no uno da, pero cuatro piedras significa que hay un compromiso fuerte. Inspirado por la naturaleza, las películas de robots y el anime japonés de los años 90, el diseñador ha querido dar una idea clásica de una versión contemporánea, combinando el estudio de la cinética y la joyería fina. No es una coincidencia para la presentación de la colección se ha utilizado una mano robótica. Que mantiene una huella ligeras gracias al color pastel.

L’Atelier esclusivo di Pasquale Bruni

[wzslider]One of a kind, è la definizione dei pezzi unici ed inimitabili. Ma quelli di Atelier, la collezione di Pasquale Bruni, parlano italiano. Un progetto speciale dell’orafo famoso in tutto il mondo, che ha ricreato un ambiente di lavoro recuperando arnesi e banchi orafi di 100 anni fa per lavorare pietre naturali selezionate in tutto il mondo. Dal taglio, studiato per esaltare la purezza e il colore delle gemme, alla montatura che nasconde un intarsio a cuore nel fondello e rende unico l’oggetto, l’obiettivo è quello di mantenere vivo un patrimonio di capacità altissime artigianali e tramandarlo alle nuove generazione. Risultato? Una linea di anelli di alta gioielleria dove tra la purezza dei diamanti e di gemme come lo smeraldo, la tanzanite, l’acquamarina, c’è un dettaglio segreto che è anche un messaggio di buon auspicio. Un omaggio alla grande tradizione del Made in Italy è il collier La Grande Bellezza, un altro pezzo unico con 472 diamanti bianchi incastonati in navette dal tipico intarsio a forma di cuore uno dei simboli più riconoscibili della Maison. Matilde de Bounvilles

ukThe exclusive Atelier by Pasquale Bruni

One of a kind, is the definition of unique and inimitable jewelry’s pieces. And those of Atelier, the Pasquale Bruni’s collection, speak Italian. A special project of the goldsmith famous all over the world, which has created a work laboratory recovering tools and benches of goldsmiths 100 years old, to manufacture natural stones selected all over the world. From the cut, designed to enhance the purity and color gems, to the setting that hides a heart inlay in the back and makes unique the objective, the goal is to keep alive a heritage of craft skills and high pass it down to the new generation. The result? A line of fine jewelry rings where between the purity of diamonds and gemstones like emerald, tanzanite, aquamarine, there is a secret detail that is also a message of good luck. A tribute to the great tradition of Made in Italy is the collier La Grande Bellezza, another one of a kind piece with 472 white diamonds setting in navette with the typical heart-shaped inlaid one of the most recognizable symbols of the Maison.

france-flagL’Atelier exclusif de Pasquale Bruni

One of a kind, est la définition des pièces de bijoux unique et inimitable. Et ceux de Atelier, la collection de la Pasquale Bruni, parlent italien. Un projet spécial de l’orfèvre célèbre partout dans le monde, qui a créé un laboratoire de travail, récupérant des outils et des bancs d’orfèvrerie 100 ans d’âge, pour la fabrication de pierres naturelles sélectionnées dans le monde entier. De el taille, conçu pour améliorer la pureté et la couleur des pierres précieuses, a le cadre qui cache une marqueterie de coeur dans le dos et fait unique de l’objet, le but est de garder vivant un patrimoine des compétences d’artisanat et passe-haut vers le bas pour la nouvelle génération. Le résultat? Une ligne de bagues de joaillerie où entre la pureté des diamants et des pierres précieuses comme l’émeraude, tanzanite, aigue-marine, il ya un détail secret qui est aussi un message de bonne chance. Un hommage à la grande tradition du Made in Italy est le collier La Grande Bellezza, un autre pièce unique à la mise en 472 diamants blancs en navette avec le typique incrustés en forme de coeur l’un des symboles les plus reconnaissables de la Maison.

german-flagDie exklusive Atelier von Pasquale Bruni

Ein von einer Art, ist die Definition von einzigartigen und unnachahmlichen Schmuck Stücke. Und diejenigen von Atelier, die Pasquale Bruni-Kollektion, Italienisch sprechen. Ein besonderes Projekt des Goldschmieds berühmt in der ganzen Welt, die eine Arbeits Labor erholt Werkzeuge und Bänke der Goldschmiede 100 Jahre alte erstellt wurde, zu Natursteinen auf der ganzen Welt ausgewählt herzustellen. Aus dem Schnitt, entworfen, um Verbesserung der Reinheit und Farbedelsteine ​​, der Einstellung, die ein Herz Inlay in den Rücken versteckt und macht einzigartige das Ziel, das Ziel ist, am Leben zu einem Erbe der handwerklichen Fähigkeiten und Hochpass es auf die neue Generation zu halten . Das Ergebnis? Eine Reihe von edlen Schmuck-Ringe, wo zwischen der Reinheit des Diamanten und Edelsteine wie Smaragd, Tansanit, Aquamarin, gibt es ein Detail, das Geheimnis ist auch eine Nachricht für Glück. Eine Hommage an die große Tradition des Made in Italy ist die Collier La Grande Bellezza, ein anderer von einer Art Stück mit 472 weißen Diamanten Einstellung in Navette mit dem typischen herzförmigen Intarsien, einem der bekanntesten Symbole der Maison.

flag-russiaЭксклюзивный Ателье по Pasquale Bruni

Один из вида, является определение штук уникальный и неповторимый ювелирные изделия в. И те из Atelier, коллекции Pasquale Bruni, поговорите итальянский.Специальный проект ювелира известного во всем мире, которая создала рабочую лабораторию восстанавливается инструменты и скамьи ювелиров 100 лет, чтобы изготовить натуральные камни выбранные по всему миру. От разреза, направленных на повышение драгоценные камни чистоты и цвета, с настройкой, которая скрывает сердечный декор в спину и делает уникальным цель, цель сохранить живой наследие ремесленных навыков и высоких частот его до нового поколения . Результат? Линия тонких ювелирных колец, где между чистоты бриллиантов и драгоценных камней, таких как изумруд, танзанит, аквамарин, есть секрет деталь, которая также является сообщение удачи. Дань великой традиции, сделанные в Италии является колье La Grande Bellezza, еще один из добросердечной части с установкой 472 белых бриллиантов в Наветт с типичной форме сердца инкрустированный, один из самых узнаваемых символов Maison.

spagna-okEl Atelier exclusivo por Pasquale Bruni

Uno de una clase, es la definición de piezas únicas e inimitables de la joyería. Y los de Atelier, colección del Pasquale Bruni, hablan italiano. Un proyecto especial del orfebre famoso en todo el mundo, lo que ha creado un laboratorio de trabajo herramientas y bancos de orfebres 100 años recuperar, para la fabricación de piedras naturales seleccionados en todo el mundo. Desde el corte, diseñado para mejorar las gemas de pureza y de color, a la configuración que se esconde una incrustación de corazón en la parte de atrás y hace único el objetivo, el objetivo es mantener vivo un patrimonio de habilidades artesanales y de paso alto hacia abajo a la nueva generación . El resultado? Una línea de anillos de joyería fina, donde entre la pureza de los diamantes y piedras preciosas como la esmeralda, tanzanita, aguamarina, hay un detalle secreto que es también un mensaje de buena suerte. Un homenaje a la gran tradición del Made in Italy es el carbonero La Grande Bellezza, otro de una pieza única con 472 diamantes blancos poniendo en navette con incrustaciones en forma de corazón típico, uno de los símbolos más reconocibles de la Maison.

Tentazione del serpente per Bibigì

[wzslider]Sinuosi e brillanti avvolgono dita e polsi. Sono gli anelli e i bracciali della collezione Snake di Bibigì, gioielli a forma di serpente in oro bianco, giallo e rosa impreziositi da diamanti bianchi, brown e rubini. Sfere snodabili per adattarsi alla forma del corpo o brillanti incastonati in una montatura a riviera, che a differenza di quella per i braccialetti anche conosciuta come tennis o eternity bracelet , in questo caso ha un inizio e una fine ben definiti nella forma a spirale. Sempre all’insegna della leggerezza, anche nel prezzo. Infatti partono da 300 euro. Ecco le immagini. L.A.

 

Serpent’s temptation to Bibigìuk

Sinuous and brilliant wrap around fingers and wrists. They are the rings and the bracelets from the Snake collection by Bibigì, snake-shaped jewelry in white, yellow and pink gold embellished with white and brown diamonds, and rubies. Spheres articulated to fit the body and Rivières claw mountings, which unlike tennis or eternity bracelet setting, in this case there is a defined beginning and end in spiral form. Ever full of lightness, even in the price. In fact, they start from 300 Euros. Here are the pictures.

france-flagLa tentation du serpent à Bibigì

Sinueuse et brillante enveloppement des doigts et les poignets. Ils sont les bagues et les bracelets de la collection Snake par Bibigì, bijoux en forme de serpent en or blanc, jaune et rose ornée de diamants blancs et bruns et de rubis. Sphères articulées pour s’adapter au corps et Rivières griffe garnitures, qui, contrairement au tennis ou eternity bracelet, dans ce cas il ya un début et une fin en forme de spirale. Toujours plein de légèreté, même dans le prix. En fait, ils commencent à partir de 300 Euros. Voici les photos.

german-flagDer Schlange Versuchung, Bibigì

Gewundenen und brillante Wrap-around-Finger und Handgelenke. Sie sind die Ringe und die Armbänder aus der Kollektion von Snake von Bibigì, schlangenförmige Schmuck in weiß, gelb und rosa Gold mit weißen und braunen Diamanten, Rubinen und verschönert. Sphären artikuliert, um den Körper fit und Rivières Krallenbefestigungen, die im Gegensatz zu Tennis oder Ewigkeit Armband Einstellung, in diesem Fall gibt es einen definierten Anfang und Ende in Spiralform. Immer voller Leichtigkeit, auch in den Preis. In der Tat, sie beginnen bei 300 Euro. Hier sind die Bilder.

flag-russiaСоблазн змея, чтобы Bibigì

Извилистый и блестящий обруч вокруг пальцев и запястья. Они являются кольца и браслеты из коллекции Snake по Bibigì, змеи в форме ювелирных изделий в белом, желтом и розовом золоте украшена белыми и коричневыми бриллиантами, и рубинами. Сферы шарнирно соответствовать тела и Rivières коготь крепления, которые в отличие от тенниса или вечности обстановке браслет, в этом случае Существует определенный начало и конец в форме спирали. С тех полон легкости, даже в цене. На самом деле, они начинают с 300 евро. Вот фотографии.

spagna-okLa tentación serpiente a Bibigì

Sinuosas y brillantes envuelven alrededor de los dedos y las muñecas. Son los anillos y las pulseras de la colección Snake por Bibigì, joyas con forma de serpiente en oro blanco, amarillo y rosa adornado con diamantes blancos y marrones, y rubíes. Esferas articulados para adaptarse al cuerpo y Rivières garra guarniciones, que a diferencia de tenis o pulsera de ajuste eternidad, en este caso hay un comienzo definido y fin en forma de espiral. Siempre lleno de ligereza, incluso en el precio. De hecho, comienzan a partir de 300 Euros. Aquí están las imágenes.

In viaggio con i gioielli Vuitton

[wzslider]Minimalista e tradizionale. È la collezione di gioielli Essential V firmata Louis Vuitton, la prima disegnata dal direttore creativo Nicolas Ghesquière. Che sembra aver lavorato per sottrazione dei decori, ma senza dimenticare che cosa ha reso famosa la maison francese in tutto il mondo. Per esempio, il mono orecchino maxi ha un pendente molto stilizzato che evoca una chiave per aprire i celeberrimi bauli Louis Vuitton. Sempre al viaggio s’ispira l’anello Trivelling in ottone dorato e fluorite, un cristallo bicolore con tonalità degradanti dal verde al rosa inserito nella montatura come fosse una chiusura. E, ancora, il sigillo dal sapore antico in pietre semipreziose dell’anello Signet. Insomma, la V come Vuitton torna a essere protagonista non solo nell’alta gioielleria (https://gioiellis.com/v-come-vuitton/), ma anche collezione fashion bijoux. Ecco immagini e prezzi. Md.B.

ukTraveling with Vuitton jewelry

Minimalist and traditional. It is the jewelry collection Essential V signed by Louis Vuitton, the first designed by the creative director Nicolas Ghesquière. Who seems to have worked for subtraction of the decorations, but without forgetting what made famous the French fashion house in the world. For instance, the maxi single earring has a very stylized pendant that evokes a key to open the famous Louis Vuitton trunks. Also by voyage was inspired by the golden brass ring Trivelling and fluorite, a crystal with two-tone shades from green to pink degrading set up like a closure. And, again, the semi-precious stones seal in Signet ring. So, the V Vuitton come back as a protagonist not only in fine jewelery (https://gioiellis.com/v-come-vuitton/), but also in fashion jewelry collection. Here pictures and prices.

france-flagVoyager avec les bijoux de Vuitton

Minimaliste et traditionnelle. Il s’agit de la collection de bijoux V Essential signé par Louis Vuitton, le premier conçu par le directeur artistique Nicolas Ghesquière. Qui semble avoir travaillé pour la soustraction des décorations, mais sans oublier ce qui rendu célèbre la maison de mode française dans le monde. Par exemple, la maxi boucle d’oreille unique a un pendentif très stylisé qui évoque une clé pour ouvrir les célèbres malles Louis Vuitton. Aussi par voyage a été inspiré par les bagues Trivelling en laiton doré et de la fluorine, un cristal avec des nuances bicolores du vert au rose dégradants mis en place comme une fermeture. Et, encore une fois, les pierres semi-précieuses sceller dans Signet bague. Ainsi, le V Vuitton revenir en tant que protagoniste, non seulement dans la haute joaillerie (https://gioiellis.com/v-come-vuitton/), mais aussi à la mode collection de bijoux. Voici les photos et les prix.

german-flagReisen Mit Vuitton-Schmuck

Minimalistisch und traditionell. Es ist die Schmuck-Kollektion Essential Version von Louis Vuitton, die zuerst von der Kreativdirektor Nicolas Ghesquière entworfen unterzeichnet. Wer scheint für die Subtraktion der Dekorationen gearbeitet haben, aber ohne zu vergessen, was bekannt geworden die Französisch Modehaus in der Welt. Zum Beispiel hat die Maxi-Single Ohrring eine sehr stilisierte Anhänger, der einen Schlüssel für die berühmten Louis Vuitton Koffer öffnen hervorruft. Auch von Reise wurde von der goldenen Messingring Trivelling und Fluorit, einem Kristall mit zweifarbigen Schattierungen von grün bis rosa erniedrigender wie ein Verschluss gesetzt inspiriert. Und wieder die Halbedelsteine ​​in Signet ring versiegeln. Also, die V Vuitton wieder als Protagonist nicht nur in Schmuck (https://gioiellis.com/v-come-vuitton/), sondern auch in der Mode-Schmuck-Kollektion. Hier Bilder und Preise.

flag-russiaЯ путешествую с Vuitton ювелирные изделия

Минималистский и традиционный. Это ювелирная коллекция Essential V подписан Louis Vuitton, первый разработанный креативным директором Николя Гескьер. Кто, похоже, работал для вычитания украшения, но не забывая, что сделал знаменитый французский дом моды в мире. Например, макси-сингл серьги имеет очень стилизованный кулон, который вызывает ключ, чтобы открыть знаменитые стволы Louis Vuitton. Также на рейсе был вдохновлен золотой латуни кольца Trivelling и флюорита, кристалла с двухцветной оттенков от зеленого до розового унижение создана как закрытие. И, опять же, полудрагоценные камни запечатать в перстень Signet. Так, V Vuitton вернуться как главный герой не только в ювелирных украшений (https://gioiellis.com/v-come-vuitton/), но и в моде ювелирной коллекции. Здесь фотографии и цены.

spagna-okViajando con las joyas de Vuitton

Minimalista y tradicional. Se trata de la colección de joyas Essential V firmada por Louis Vuitton, la primera diseñada por el director creativo Nicolas Ghesquière. Quien parece haber trabajado para la sustracción de las decoraciones, pero sin olvidar lo que hizo famosa la casa de moda francesa en el mundo. Por ejemplo, la pendiente maxi single tiene un colgante muy estilizada que evoca una llave para abrir los famosos baúles Louis Vuitton. También por viaje fue inspirado por el anillo de latón dorado Trivelling y fluorita, un cristal con cortinas en dos tonos de verde a degradante rosa configurar como un cierre. Y, de nuevo, las piedras semi-preciosas sellan en anillo de sello. Así, el V Vuitton vuelve como protagonista no sólo en joyería fina (https://gioiellis.com/v-come-vuitton/), sino también en la moda colección de joyas. Aquí fotos y precios.

Foglie d’autunno con Pandora

Dopo i charm con i segni zodiacali (lanciati a primavera) Pandora presenta le nuove collezioni per la prossima stagione. Dove persino le foglie degli alberi daranno allegria, grazie alle gocce d’oro giallo nell’argento delle Shimmering Leaves, una linea raffinata nella semplicità della natura. Più romantica  Mystic Florals, il cui tema sono i fiori con petali in smalto nero e pistilli di perla o zirconia cubica. I prezzi degli anelli partono da 39 euro. E ora l’azienda danese lancia l’iniziativa “Completa il tuo look”: scegli il tuo anello, metà te lo regala Pandora. Il regolamento è sul sito www.pandora.net. Matilde de Bounvilles 

Gli anelli di Pandora per l'autunno
Gli anelli di Pandora per l’autunno
Shimmering Leaves, anello in argento Sterling 925 e zirconia cubica, prezzo 65 euro; anello  con foglie in argento Sterling 925, prezzo 59 euro
Shimmering Leaves, anello in argento Sterling 925 e zirconia cubica, prezzo 65 euro; anello con foglie in argento Sterling 925, prezzo 59 euro
Mystic Florals, anelli con fiore in argento Sterling 925, zirconia cubica e smalto nero, prezzo 49 euro; anello con perla coltivata d'acqua dolce bianca, prezzo 59 euro
Mystic Florals, anelli con fiore in argento Sterling 925, zirconia cubica e smalto nero, prezzo 49 euro; anello con perla coltivata d’acqua dolce bianca, prezzo 59 euro

ukFall leaves for Pandora

After the charm with zodiac signs (launched in spring) Pandora proposes the new collection for the next season. Where even the leaves of the trees will cheer, thanks to the yellow gold drops in silver Shimmering Leaves, a fine collection in the simplicity of nature. Most romantic is Mystic Florals, which theme are flowers with black enamel petals and pearl or cubic zirconia pistils. The prices of the rings start from 39 euro. And now the Danish firm launches a promotion. For the regulation see on the site www.pandora.net.

france-flagFeuilles d’automne pour Pandora

Après les charms des signes du zodiaque (lancé au printemps) Pandora propose la nouvelle collection pour la saison prochain. Où même les feuilles des arbres encourager, grâce à l’or jaune gouttes en argent de Shimmering Leaves, une belle collection dans la simplicité de la nature. Plus romantique est Mystic Florals, dont le thème sont des fleurs avec des pétales en émail noir et perle ou pistils de zircons. Les prix des anneaux commencent à partir de 39 euros. Et maintenant, la firme danoise lance une promotion. Pour la régulation voir sur le site www.pandora.net.

german-flagHerbst-Blätter für Pandora

Nach dem Charme mit Tierkreiszeichen (im Frühjahr ins Leben gerufen) Pandora schlägt die neue Kollektion für die kommende Saison. Wo selbst die Blätter der Bäume werden jubeln, dank der Gelbgold fällt in silber Shimmering Leaves, eine feine Sammlung in der Einfachheit der Natur. Romantischsten ist Mystic Florals, die Blumen Thema mit schwarzer Emaille Blütenblätter und Perle oder Zirkonia Stempel sind. Die Preise der Ringe beginnen ab 39 Euro. Und nun die dänische Firma startet eine Promotion. Für die Regelung sehen auf der Website www.pandora.net.

flag-russiaОсенние листья на Pandora

После очарования с знаков зодиака (запущен весной) Pandora предлагает новую коллекцию для следующего сезона осень-зима. Где даже листья деревьев поднимет, благодаря желтого золота падает в серебряных Shimmering Leaves, прекрасной коллекцией в простоту природы. Самое романтичное является Mystic Florals, тема которого являются цветы с черными лепестками эмали и жемчуга или кубического циркония пестиков. Цены на кольца начинаются от 39 евро. А теперь датский фирма запускает продвижение. Для регулирования увидеть на сайте www.pandora.net.

spagna-okHojas de otoño para Pandora

Tras el encanto con los signos del zodíaco (lanzado en primavera) Pandora propone la nueva colección para el otoño-invierno la próxima temporada. Donde incluso las hojas de los árboles aplaudirán, gracias al oro amarillo gotas de plata Shimmering Leaves, una linda colección en la sencillez de la naturaleza. Más romántico es Florals Mystic, que son tema de flores con pétalos de esmalte negro y perla o pistilos de circonio cúbico. Los precios de los anillos empiezan desde € 39. Y ahora la firma danesa lanza una promoción. Para la regulación ver www.pandora.net.

Misis e le meraviglie del Rinascimento 

[wzslider]Cigni in smalto, fiori con rampicanti dorate, croci prussiane in quarzo e marcasite. Le nuove collezioni di Misis si ispirano alle «camere delle meraviglie» Rinascimentali, luoghi che ospitavano oggetti straordinari capaci di suscitare lo stupore dei visitatori. E poiché uno di questi spesso era un cigno meccanico, anche la Wunderkammer di Claudia Piaserico, direttore creativo dell’azienda vicentina, ha i suoi nella linea battezzata Mirabilia: in argento placcato oro e smalti madreperlati, sono montati su girocolli neri in plexiglass, e arricchiti di pietre occhio di gatto, di zirconi bianchi e cristalli di rocca. Negli anelli, orecchini, collane e collarini Naturalia sbocciano fiori di vetro e ricami in argento placcato oro giallo, zirconi bianchi, quarzi colorati, zaffiri e rubini. L’ingegno dell’uomo invece si vede in Artificialia, croci d’argento placcato oro 18 carati appoggiate su plexiglass e quarzi colorati, decorate con marcasite, zaffiri e rubini. Ecco immagini e prezzi. Lavinia Andorno

ukMisis and the wonders of Renaissance

Enameled swans, flowers with golden climbers, quartz and marcasite Prussian crosses. The new collections of Misis are inspired rooms by the Renaissance wonder-rooms, places that housed extraordinary objects able to arouse the astonishment of visitors. And since one of them was often a mechanical swan, even the Wunderkammer of Claudia Piaserico, creative director of the Vicenza based company, has its in Mirabilia line: gold plated silver and enamel pearly, are set on blacks Plexiglas necklaces, and enriched with cat’s eye stones, cubic zirconia and white rhinestones. In Naturalia rings, earrings, necklaces and collars, bloom glass flowers and silver gold plated embroidery, cubic zirconia, colored quartz, sapphires and rubies. Instead, you can see human ingenuity in Artificialia: crosses silver plated 18K gold placed on plexiglass and colored quartz, decorated with marcasite, sapphires and rubies. Here are pictures and prices.

france-flagMisis et les merveilles de la Renaissance

Cygnes émaillées, fleurs avec des grimpeurs d’or, croix prussiens en quartz et marcassite. Les nouvelles collections de Misis sont inspirés par des cabinet de curiosités de la Renaissance, lieux qui abritaient des objets extraordinaires capables de susciter l’étonnement des visiteurs. Et puisque l’un d’eux a souvent été un cygne mécanique, même la Wunderkammer de Claudia Piaserico, directeur de la création de la société de Vicence, a son en ligne Mirabilia: argent plaqué or et émail nacré, sont mis sur des colliers noirs en plexiglas, et enrichi avec pierres de oeil chat, zircons et strass blancs. Dans bagues, boucles d’oreilles, colliers et colliers Naturalia, s’épanouissent fleurs de verre et broderie argent plaqué or, zircone cubique, quartz de couleur, saphirs et rubis. Au lieu de cela, vous pouvez voir l’ingéniosité humaine dans Artificialia: croix en argent plaqué or 18 carats placé sur plexiglas et quartz colorés, décorés de marcassite, de saphirs et de rubis. Voici les photos et les prix.

german-flagMisis und die Wunder der Renaissance

Emaillierte Schwäne, Blumen mit goldenen Kletterer, Quarz und Markasit preußischen Kreuze. Die neuen Kollektionen von Misis sind inspiriert von den Renaissance-Zimmer Wunderräume , Orte, außergewöhnliche Objekte in der Lage, das Erstaunen der Besucher wecken untergebracht. Und da einer von ihnen war oft eine mechanische Schwan, auch die Wunderkammer von Claudia Piaserico, Creative Director des Vicenza ansässige Unternehmen, hat seine in Mirabilia Zeile: vergoldetem Silber und Emaille perligen, auf Schwarzen Plexiglas Halsketten gesetzt und mit Katzen angereichert Augensteinen , Zirkonia und weißen Strasssteinen. In Naturalia Ringe, Ohrringe, Halsketten und Halsbänder, Glas Blüte Blumen und Silber vergoldet Stickerei, Zirkonia, farbige Quarz, Saphiren und Rubinen. Stattdessen können Sie menschlichen Einfallsreichtum in Artificialia sehen: Kreuze Silber vergoldet 18K Gold auf Plexiglas und farbige Quarz, mit Markasit, Saphiren und Rubinen geschmückt platziert. Hier gibt es Bilder und Preise.

flag-russiaMisis и чудеса Возрождения

Эмалированные лебеди, цветы с золотыми альпинистов, кварца и марказит прусских крестов. Новые коллекции Мисис вдохновлены номера по чудо-номеров Возрождения, места, где располагались экстраординарные объекты, способные вызвать удивление посетителей. А так как один из них был часто механический лебедь, даже Wunderkammer Claudia Piaserico, креативным директором основанной Виченца компании, имеет свои в Mirabilia линии: позолоченное серебро и эмаль жемчужно, устанавливаются на черные плексигласа ожерелья, и обогащается кошки глазные камни, цирконий и белые стразы. В Naturalia кольца, серьги, ожерелья и воротники, цветение стеклянных цветов и серебряной позолоченной вышивкой, кубического циркония, цветной кварц, сапфиры и рубины. Вместо этого, вы можете увидеть человеческую изобретательность в Artificialia: кресты посеребренные 18К золота размещен на оргстекла и цветного кварца, украшенные марказит, сапфирами и рубинами. Вот фотографии и цены.

spagna-okMisis y las maravillas del Renacimiento

Cisnes esmaltadas, flores con los escaladores de oro, cuarzo y cruces prusianos marcasita. Las nuevas colecciones de Misis son habitaciones inspiradas en las de maravillas habitaciones renacentistas, lugares que albergaban objetos extraordinarios capaces de despertar el asombro de los visitantes. Y puesto que uno de ellos era a menudo un cisne mecánico, incluso la Wunderkammer de Claudia Piaserico, director creativo de la compañía con sede en Vicenza, tiene su en línea Mirabilia: chapado en oro plata y nacarado esmalte, se establecen en collares negros de plexiglás, y se enriquece con el gato de piedras de ojo, circonio cúbico y diamantes de imitación blancas. En Naturalia anillos, pendientes, collares y anillos, flores de cristal y flor de oro bañado en plata bordados, zirconia cúbica, cuarzo de color, zafiros y rubíes. En su lugar, se puede ver el ingenio humano en artificialia: cruza plateado de 18 de oro colocado en plexiglass y cuarzo de color, decoradas con marcasita, zafiros y rubíes. Aquí están las imágenes y los precios.

Chimento, riflessi su misura

Nuovi modelli per la più recente collezione firmata Chimento: Sturdust. Bracciali e anelli ergonomici e adattabili al corpo, caratterizzati da tanti piccoli castoni in diamanti montati su oro bianco e oro giallo. Nella moltitudine di punti luce trovano spazio anche gli zaffiri intervallati ai brillanti su oro bianco. Il contrasto dei metalli prezioso invece caratterizza gli ultimi gioielli della linea Multiple Stretch, che continua a rinnovarsi con dettagli tecnici e stilistici. G.N. 

Chimento, collezione Sturdust, oro bianco e diamanti
Chimento, collezione Sturdust, oro bianco e diamanti
Chimento, collezione Sturdust, oro bianco,  diamanti e zaffiri
Chimento, collezione Sturdust, oro bianco, diamanti e zaffiri
Chimento, collezione Sturdust, oro bianco e giallo con diamanti
Chimento, collezione Sturdust, oro bianco e giallo con diamanti
Chimento, collezione Multiple Stretch, oro bianco  e giallo con diamanti
Chimento, collezione Multiple Stretch, oro bianco e giallo con diamanti

ukChimento, reflexes tailormade

New models for the latest collection by Chimento: Stardust. Ergonomic bracelets and rings, adaptable to the body, characterized by many small diamonds set on white and yellow gold. In a multitude of points of light find also the sapphires find place, interspersed with diamons set on white gold. The contrast of precious metals, instead, features the latest jewels of Multiple Stretch line, which continues to innovate with technical and stylistic details.

france-flagChimento, réflexes sur mesure

Nouveaux modèles pour la dernière collection de Chimento: Stardust. Bracelets et anneaux ergonomiques, adaptables au corps, caractérisé par de nombreux petits diamants sertis sur or blanc et jaune. Dans une multitude de points de lumière trouvent place aussi les saphirs, trouver une place, entrecoupées de diamons fixés sur or blanc.. Le contraste de métaux précieux, à la place, est doté des dernières bijoux de la ligne d’étirement multiple, qui continue à innover avec des détails techniques et stylistiques.

german-flagChimento, maßgeschneidert Reflexe

Neue Modelle für die neueste Kollektion von Chimento: Stardust. Ergonomische Armbänder und Ringe, anpassungsfähig an den Körper, gekennzeichnet durch viele kleine Diamanten auf weiß und Gelbgold. In einer Vielzahl von Lichtpunkten Saphire auch Ort, mit diamons auf Weißgold durchsetzt. Der Kontrast von Edelmetallen, sondern verfügt über die neuesten Schmuckstücke der Multiple Stretch-Linie, die mit der technischen und stilistischen Details innovativ weiter.

flag-russiaChimento, рефлексысделанныйпортной

Новыемоделидляпоследнейколлекции Chimento: Stardust. Эргономичныебраслетыикольца, адаптируемыектелу, характеризующиесябольшимколичествоммаленькихбриллиантовнабеломижелтомзолоте. Вомножестветочексветатакжесапфирынайтиместо, свкраплениями Diamons установленныхнабеломзолоте. Контрастдрагоценныхметаллов, а, оборудованныйпопоследнемудрагоценностилинии Multiple Stretch, котораяпродолжаетвводитьновшествастехническихистилистическихдеталей.

spagna-okChimento, reflejos a la medida

Nuevos modelos para la última colección por Chimento: Stardust. Pulseras y anillos ergonómicos y adaptables al cuerpo, que se caracteriza por muchos pequeños diamantes engastados en oro blanco y amarillo. En una multitud de puntos de luz también zafiros encontrar lugar, intercalados con diamons establecidos en el oro blanco. El contraste de metales preciosos, en cambio, cuenta con las últimas joyas de la línea Multiple Stretch, que continúa innovando con detalles técnicos y estilísticos.

La giusta via è al numero Otto

[wzslider]Otto perché si tratta di un numero fortunato e Jewels perché l’oro ( 9 carati), l’argento e le pietre preziose naturali sono usate per promuovere il concetto di benessere. Non si sa se Beppe Callegari, anima di questo nuovo marchio italiano, Otto Jewels, creda anche che l’8 con i suoi cerchi che s’incontrano e si bilanciano, sia il simbolo dell’equilibrio e dell’infinito, ma di sicuro è convinto che la semplicità delle forme e la pulizia delle linee siano gli elementi stilistici ideali per diffondere un messaggio positivo. Non a caso, una delle nuove collezioni è stata battezzata Messagge, una raccolta di frasi in inglese, ciascuna incisa su bracciali, anelli, ciondoli, orecchini: «collects moment not things», spiega il designer a Gioiellis dallo stand di VicenzaOro. Benessere, sentimenti, spiritualità, tutto si mescola con simboli classici come cuori e croci reinterpretati con un pizzico d’ironia: le pietre incassate al contrario in montature a forma di cuore della linea Upside Down, possono anche graffiare la pelle altrui. «Un po’ come l’amore, che a volte fa soffrire», commenta Callegari. Le croci hanno uno spirito rock gotico negli anelli in argento brunito e diamanti, mentre gli Ex-voto fanno riferimento al potere miracoloso della bellezza. Tutta made in Italy al 100%. Matilde de Bounvilles

ukThe right way is to number Otto (eight)

Otto because it’s a lucky number and Jewels because gold (9 carats), silver and natural gemstones are used to promote the concept of well-being. It is not known whether Beppe Callegari, the soul of this new Italian brand, Otto Jewels, also believes that 8 with its circles is the symbol of infinity and balance, but it’ sure he is persuaded that pure shapes and clean lines are the stylistic elements ideal to spread a positive message. Not surprisingly, one of the new collections was called Messagge, a collection of sentences, each engraved on bracelets, rings, pendants, earrings, «collects moment not things», explains the designer to Gioiellis from the stand of VicenzaOro. Well-being, feelings, spirituality, everything is mixed with classic symbols such as hearts and crosses, reinterpreted with a touch of irony: the stones set in contrast in frames heart shaped in the Upside Down line, they can also scratch the skin of others. « It’ just like love, which sometimes hurts», says Callegari. Crosses have a gothic rock spirit in the burnished silver with diamonds, while Ex-voto refer to the miraculous power of beauty. All made in Italy 100%.

france-flagLa bonne façon est au numéro Otto (huit)

Otto parce que c’est un chiffre porte-bonheur et Jewels parce que l’or (9 carats), el argent et les pierres naturelles sont utilisées pour promouvoir le concept de bien-être. On ne sait pas si Beppe Callegari, l’âme de cette nouvelle marque italienne, Otto Jewels, estime également que 8 avec ses cercles est le symbole de l’infini et de l’équilibre, mais c’est sûr qu’il est persuadé que les formes pures et des lignes épurées sont la stylistique éléments idéaux pour diffuser un message positif. Sans surprise, l’une des nouvelles collections a été appelé Messagge, une collection de phrases, chaque gravé sur bracelets, bagues, pendentifs, boucles d’oreilles, «collects moment not things», explique le concepteur a Gioiellis du stand de VicenzaOro. Bien-être, des sentiments, de la spiritualité, tout est mélangé avec des symboles classiques tels que les coeurs et les croix, réinterprétés avec une touche d’ironie: les pierres posées en contraste dans les cadres en forme de cœur de la ligne Upside Down, ils peuvent aussi gratter la peau des autres. «C’est comme l’amour, qui fait parfois mal», dit Callegari. Croix ont un esprit rock gothique dans l’argent poli avec des diamants, tout en Ex-voto se référer à la puissance miraculeuse de la beauté. Tout made in Italy 100%.

german-flagDer richtige Weg ist, um Otto-Nummer (acht)

Otto, weil es eine Glückszahl und Jewels, weil Gold (9 Karat), Silber und natürliche Edelsteine ​​werden verwendet, um das Konzept des Wohlbefindens zu fördern. Es ist nicht bekannt, ob Beppe Callegari, die Seele dieses neuen italienischen Marke Otto Jewels, glaubt auch, dass 8 mit seinen Kreisen ist das Symbol der Unendlichkeit und Gleichgewicht, aber es ist sicher, dass er überzeugt ist, dass reine Formen und klaren Linien sind die stilistischen Elemente ideal eine positive Botschaft zu verbreiten. Nicht überraschend, eine der neuen Kollektionen wurde Messagge, eine Sammlung von Sätzen, die jeweils auf Armbänder, Ringe, Anhänger, Ohrringe eingraviert genannt, «collects moment not things», sagt der Designer um Gioiellis, die vom Stand der VicenzaOro. Wohlbefinden, Gefühle, Spiritualität, alles ist mit klassischen Symbole wie Herzen und Kreuze, mit einem Hauch von Ironie neu interpretiert gemischt: die im Gegensatz in Rahmen Herz im Upside Down linienförmige Steine ​​gesetzt, sie können auch Kratzer auf der Haut der anderen . «Es ist wie die Liebe, die manchmal weh tut», sagt Callegari. Kreuze haben eine Gothic-Rock Geist in der polierten Silber mit Diamanten, während Ex-voto beziehen sich auf die Wunderkraft der Schönheit. Alle in Italien 100%.

flag-russiaПравильный путь на номер Отто (восемь)

Отто, потому что это счастливое число и Jewels, потому что золото (9 карат), серебро и природные драгоценные камни используются для продвижения концепции благополучия. Не известно ли также считает, Beppe Callegari, душа этого нового итальянского бренда, Отто Jewels, что 8 с его кругах является символом бесконечности и баланса, но это, что он убежден, что чистые формы и чистые линии стилистическая элементы идеально для распространять позитивный сигнал. Не удивительно, что одним из новых коллекций называли Messagge, коллекция предложений, каждый выгравированы на браслеты, кольца, кулоны, серьги«collects moment not things», говорит дизайнер в Gioiellis, со стенда VicenzaOro. Благополучие, чувства, духовность, все смешалось с классическими символов, таких как сердце и крестов, толкованиям с оттенком иронии: камни, установленных в отличие в кадрах в форме сердца в Upside Down линии, они также могут поцарапать кожу других . «Это так же, как любовь, которая иногда болит», говорит Callegari. Кресты есть готический рок дух в полированной серебра с бриллиантами, в то время как Ex-voto относятся к чудотворной силе красоты. Все сделано в Италии 100%.

spagna-okEl camino correcto es el número Otto

Otto porque es un número de la suerte y por qué Joyas de oro, plata y piedras preciosas naturales se utilizan para promover el concepto de bienestar. No se sabe si Beppe Callegari, el alma de esta nueva marca italiana, Joyas Otto, también cree que con sus 8 círculos que se encuentran y de equilibrio, y el equilibrio es el símbolo del infinito, pero seguro que es convencido de que la simplicidad de las formas y líneas limpias son los elementos estilísticos ideales para difundir un mensaje positivo. No en vano, una de las nuevas colecciones fue bautizado messagge, una colección de oraciones en inglés, cada uno grabado en pulseras, anillos, colgantes, pendientes, «recoge momento no cosas», dice el diseñador a Gioiellis desde el stand de VicenzaOro. Bienestar, los sentimientos, la espiritualidad, todo se mezcla con símbolos clásicos como corazones y cruces reinterpretado con un toque de ironía: las piedras engastadas de revés en forma del corazón en la línea Upside Down, también pueden arañar la piel de los demás. “Un poco como el amor, que a veces duele”, dice Callegari. Las cruces tienen espíritu un rock gótico en los anillos de plata pulida y diamantes, mientras los Ex-voto se refieren al milagroso poder de la belleza. Todo made in Italy 100%.

 

Francesca Villa sulle orme di Gauguin

[wzslider]Le decorazioni ricordano i motivi floreali dei quadri di Paul Gauguin del periodo polinesiano: la nuova collezione Noa, di Francesca Villa, infatti è tributo al pittore francese, a Tahiti e alla natura incontaminata. Comprende anelli, orecchini e collane, in argento puro o in una galvanica rosa, calda e solare, con quarzi cabochon o sfaccettati che ricoprono in trasparenza un disegno impresso a caldo su una lastra che raffigura monocromi fiori stilizzati. La cui immagine s’ingrandisce e s’increspa grazie ai riflessi della pietra. Se Noa che in lingua Maori significa profumo, s’ispira alla terra, Hina che rappresenta nella stessa cultura la luna, invece è il simbolo della femminilità e della spiritualità. Il metallo modellato a mano incornicia disegni più morbidi e policromi realizzati con la stessa tecnica di Noa. Matilde de Bounvilles

ukFrancesca Villa in Gauguin’s footsteps

The decorations reminiscent floral motifs Gauguin’s paintings of Polynesian period: the new collection Noa, by Francesca Villa, in fact, is a tribute to the French painter, to Tahiti and to untouched nature. Rings and earrings, in sterling silver or in a galvanic pink, warm and sunny, with cabochon or faceted quartz covering in transparency a design printed on a plate that depicts monochrome stylized flowers. Whose image is enlarged thanks to the ripples and reflections of the stone. If Noa, which in Maori language means scent, is inspired by the earth, Hina, which represent the moon in the same culture, instead it is the symbol of femininity and spirituality. The metal, shaped by hand, framing drawings softer and polychrome made ​​with the same Noa’s technique.

france-flagFrancesca Villa sur les traces de Gauguin

Les décorations rappellent les motifs floraux de les peintures de Gauguin de la période polynésienne: la nouvelle collection Noa, par Francesca Villa, en fait, est un hommage au peintre français, à Tahiti et à la nature intacte. Bagues et boucles d’oreilles, en argent sterling ou en rose galvanique, chaudes et ensoleillées, avec quartz cabochon ou facettes revêtement en transparence un design imprimé sur une plaque qui représente fleurs stylisées et monochromes. L’image duquel est agrandie grâce aux ondulations et les reflets de la pierre. Si Noa, qui signifie parfum en langue maori, est inspiré par la terre, Hina, qui représentent la lune dans la même culture, est le symbole de la féminité et de la spiritualité. Le métal, modélisée a main, encadre dessins plus douce et polychrome, faite avec la même technique de Noa.

german-flagFrancesca Villa auf den Spuren von Gauguin

Die Dekorationen erinnert an Blumenmotive Gemälde Gauguins Zeitraum polynesische: die neue Kollektion von Noa, von Francesca Villa, in der Tat ist eine Hommage an den Maler Französisch, und nach Tahiti, um unberührte Natur. Ringe und Ohrringe, in Sterling Silber oder in einem galvanischen rosa, warm und sonnig, mit Cabochon oder facettiert Quarz über Transparenz in einem Design auf einer Platte, die monochrome stilisierten Blumen zeigt gedruckt. Bild, dessen ist dank der Wellen und Reflexionen des Steines vergrößert. Wenn Noa, die in der Maori-Sprache bedeutet Duft wird von der Erde inspiriert, Hina, die die Grundlage der Mond in den gleichen Kulturen, sondern es ist das Symbol der Weiblichkeit und Spiritualität. Das Metall, von Hand geformt, Framing Zeichnungen und polychrome weicher Noa mit der gleichen Technik hergestellt.

flag-russiaFrancesca Villa по стопам Гогена

Украшения цветочные мотивы, напоминающие о полинезийской картины периода Гогена: новая коллекция Noa, Francesca Villa, на самом деле, является данью уважения к французского художника, и на Таити, чтобы нетронутой природы. Кольца и серьги, в стерлингового серебра или в гальванической розовый, теплые и солнечные, с кабошон или граненый кварц покрытия прозрачность в дизайне печатной на тарелке, которая изображает монохромные стилизованных цветов. Чья изображение увеличивается благодаря рябь и отражения камня. Если Noa, который в языке маори означает-аромат, вдохновлен земли, Hina, которые представляют луну в тех же культур, а это символ женственности и духовности. Металл, формируется стороны, обрамляющие рисунки и полихромной мягче Noa сделано с той же технике.

spagna-okFrancesca Villa sobre los pasos de Gauguin

Las decoraciones recuerdan los motivos florales de las pinturas de Gauguin del período polinesio: la nueva colección Noa, Villa de Francesca, de hecho, es un homenaje al pintor francés , a Tahití y su naturaleza virgen. Anillos y pendientes, en plata o en galvánica rosa, cálidos y soleados, con cabujón de cuarzo o facetas que abarca la transparencia en un diseño en relieve en una placa que representa monocromáticas flores estilizadas. Cuya imagen se amplía gracias a las ondulaciones y reflejos de la piedra. Si Noa que en maorí idioma significa perfum, se inspira a la tierra, Hina que representa la luna en la misma cultura, pero es el símbolo de la feminidad y la de espiritualidad. Los marcos de metal en forma de mano y de color más suaves diseños hechos con la misma técnica de Noa.

Van Cleef & Arpels, perle a colori

Nuovi anelli per Perlée, la collezione firmata Van Cleef & Arpels e caratterizzata da file di perle d’oro. Dopo la prima apparizione, nel 2008, in oro bianco e rosa, l’anno scorso la linea è stata estesa all’oro giallo. Adesso è il turno di altre perle, sono cinque e tutte pietre semi preziose in altrettante tonalità: il verde della malachite, il rosso mattone della corniola, l’azzurro del turchese, il marrone dell’occhio di tigre e, infine, il nero dell’onice. A vederli, questi gioielli sembrano semplicissimi, invece dietro c’è una grandissima attenzione per un processo produttivo quasi certosino, che coinvolge parecchie persone di cui una ha l’unico compito di lucidare ogni perlina e assicurarsi che abbia la giusta lucentezza e la forma necessaria. Per creare un contrasto perfetto tra il metallo e le gemme. Matilde de Bounvilles

Collezione Perlée di Van Cleef &Arpels, anelli in oro giallo, malachite, onice e occhio di tigre
Collezione Perlée di Van Cleef &Arpels, anelli in oro giallo, malachite, onice e occhio di tigre
Collezione Perlée di Van Cleef &Arpels, anello in oro rosa e corniola
Collezione Perlée di Van Cleef &Arpels, anello in oro rosa e corniola
Collezione Perlée di Van Cleef &Arpels, anello in oro bianco e turchese
Collezione Perlée di Van Cleef &Arpels, anello in oro bianco e turchese
Collezione Perlée di Van Cleef &Arpels, anelli in oro rosa, bianco e giallo di diverse dimensioni
Collezione Perlée di Van Cleef &Arpels, anelli in oro rosa, bianco e giallo di diverse dimensioni

ukVan Cleef & Arpels in five colors

New rings for Perlée, the collection signed Van Cleef & Arpels and characterized by rows of gold beads. After the first appearance, in 2008, in white and pink gold, last year the line was extended to the yellow gold. Now it is the turn of other beads, are five and all semi precious stones in many colors: green malachite, brick red carnelian, blue turquoise, brown tiger’s eye, and finally black onyx. To see at them, these jewels looks very simple, however behind there is a great attention for almost a painstaking production process, which involves several people, one of which has the sole task of polish each bead and make sure it has the right brightness and shape required. To create a perfect contrast between the metal and the gem.

france-flagVan Cleef & Arpels en cinq couleurs

Nouveaux anneaux pour Perlée, la collecte de signatures ont signé Van Cleef & Arpels et caractérisé par des rangées de perles d’or. Après la première comparution, en 2008, l’or blanc et rose, l’année dernière la ligne a été étendue à l’or jaune. Maintenant, c’est au tour d’autres perles, et cinq sont toutes les pierres semi-précieuses dans de nombreux coloris: vert malachite, brique cornaline rouge, l’œil bleu turquoise, brun tigre, onyx et enfin au noir. Pour voir à eux, Ces bijoux semble très simple, derrière Cependant, il ya une grande attention depuis près d’un processus de production minutieux, qui implique plusieurs personnes, dont l’une a la tâche de soleil de vernis chaque perle et assurez-vous qu’il a le droit de luminosité et forme requise. Pour créer un contraste parfait entre le métal et la gemme.

german-flagVan Cleef & Arpels in fünf Farben

Neue Ringe für Perlee, die unterzeichnete Unterschriftensammlung Van Cleef & Arpels und durch Reihen von Gold Perlen aus. Nach dem ersten Auftritt im Jahr 2008, weiß und rosa Gold, im letzten Jahr wurde die Linie auf dem gelben Gold erweitert. Jetzt ist die Reihe an anderen Perlen, und fünf sind alle Halbedelsteinen in vielen Farben: Malachitgrün, ziegelrot Karneol, Türkis Auge blau, braun Tiger und schließlich schwarzem Onyx. Auf sie zu sehen, Diese Juwelen sieht sehr einfach aus, hinter Allerdings gibt es eine große Aufmerksamkeit für fast ein mühsamer Herstellungsverfahren, die mehrere Personen bezieht mit, von denen eine die Sonne Aufgabe der polnischen jede Perle und sicherzustellen, dass es das Recht hat, Helligkeit und Form erforderlich. Um einen perfekten Kontrast zwischen dem Metall und dem Edelstein zu schaffen.

flag-russiaVan Cleef & Arpels в пяти цветах

Новые кольца для Perlée, сбор подписей подписали Van Cleef & Arpels и Характеризуется рядами золотых бус. После первого появления в 2008 году, белого и розового золота, в прошлом году линия была продлена до желтого золота. Теперь настала очередь из других шариков, и пять все полудрагоценные камни разных цветов: зеленый малахит, кирпич красный сердолик, глаз бирюзовый синий, коричневый, тигровый, и, наконец, черный оникс. Чтобы увидеть в них, Эти драгоценности выглядит очень просто, за Однако существует большое внимание в течение почти кропотливой производственного процесса, в котором участвуют несколько человек, один из которых имеет свои ВС задачу для ногтей каждый шарик и убедитесь, что он имеет право яркость и формировать требуется. Чтобы создать идеальный контраст между металлом и камень.

spagna-okVan Cleef & Arpels en cinco colores

Nuevos anillos para Perlée, la colección de la firma Van Cleef & Arpels, caracterizada por hileras de cuentas de oro. Después de la primera aparición, en 2008, en oro blanco y rosa, el año pasado la línea se amplió a la de oro amarillo. Ahora es el turno de otros granos, son cinco y todos en piedras semi preciosas de muchos colores: el verde de la malaquita, el ladrillo rojo de la cornalina, el azul de la turquesa, el marrón de el ojo de tigre y al final el negro de onyx. A verlas, estas joyas parecen simples, sin embargo hay detrás muchisima atención por una detallada elaboración, que implica a varias personas, una de las cuales tiene la única tarea de pulir a cada cuenta y asegúrese de que tiene el brillo correcto y forma requerida. Para crear un contraste perfecto entre el metal y la gema.

Con Fabergé un salto nel Rococo

[wzslider]Riccioli e volute in oro liscio o tempestate di pietre: Rococo, la collezione di Fabergé, prende spunto dai lavori del fondatore, che a sua volta ispirato allo stile del Settecento. Una combinazione astratta di lettere C e di S reinterpretata in chiave contemporanea, come si nota nel ciondolo con oltre mille pietre taglio brillante tra diamanti, zaffiri, rubini, tormaline e tsavoriti, chiaro riferimento al leggendario Rocaille Egg, l’uovo di Pasqua creato nel 1902 per l’ereditiera russa Varvara Kelkh. Tutta la collezione è estremamente femminile e versatile: accanto a orecchini da 2 mila euro, molto portabili ed eleganti, un anello traforato quasi scultoreo con pietre multicolori, un altro meno opulento ma modernissimo nelle linee. Insomma, un design che guarda al passato con l’occhio del presente. Ecco immagini e prezzi. Matilde de Bounvilles

 

 

Barela mediterranea

[wzslider]I gioielli della designer romana Giulia Barela hanno un tratto immediatamente riconoscibile, quello dell’arte mediterranea. Si possono indossare sempre, eppure a guardarli viene in mente il mare e l’estate. Tra i nuovi pezzi proposti, un anello con serpente marino, quello con ali che si appoggia su due dita, gli orecchini smaltati di un verde profondo come l’acqua del Mediterraneo, quelli con un motivo che ricorda una spugna e quelli a forma di scudo dal sapore antico. Ecco foto e prezzi. G.N.

 

 

Cartier, nuove catene per Panthère

Cartier amplia una delle sue linee più famose Maillon Panthère e lo fa rinnovando le maglie della catena ispirate all’emblema della maison: la pantera. Più morbide e sinuose le maglie che la compongono sono abilmente ritorte e, tempestate di diamanti, si appoggiano piatte sul polso in un modo simile a un’altra icona, il cinturino degli orologi Tank. In oro giallo e grigio i nuovi braccialetti e anelli Maillon Panthère Ivresse saranno disponibili nei negozi da gennaio 2015. G.N.

Bracciale della collezione Maillon Panthère Ivresse, in  oro grigio e pavé di diamanti
Bracciale della collezione Maillon Panthère Ivresse, in oro grigio e pavé di diamanti
della collezione Maillon Panthère Ivresse, in  oro giallo e diamanti
della collezione Maillon Panthère Ivresse, in oro giallo e diamanti
Anello della collezione Maillon Panthère Ivresse, in  oro grigio e pavé di diamanti
Anello della collezione Maillon Panthère Ivresse, in oro grigio e pavé di diamanti
Anello della collezione Maillon Panthère Ivresse, in oro giallo e diamanti
Anello della collezione Maillon Panthère Ivresse, in oro giallo e diamanti

 

ukCartier, new chains for Panthère

Cartier expands one of his most famous lines Maillon Panthère and does it renewing the chain links inspired by the emblem of the house: the panther. More soft and sinuous are cleverly twisted, diamond-studded and are flatting on the wrist, in a way similar to another icon, the strap Tank watches. In yellow and gray gold the new bracelets and rings Maillon Panthère Ivresse will be available in stores from January 2015.

france-flagCartier, de nouvelles chaînes pour Panthère

Cartier développe un de ses plus célèbres lignes Maillon Panthère et ne renouvelant les maillons de la chaîne inspirés par l’emblème de la maison: la panthère. Plus douces et sinueuses sont habilement tordus, sertie de diamants et sont pris en charge sur le poignet, d’une manière semblable à une autre icône, la sangle de la montre Tank. En or jaune et gris les nouveaux bracelets et bagues Maillon Panthère Ivresse sera disponible dans les magasins à partir de Janvier 2015.

german-flagCartier, neue Ketten für Panthère

Cartier erweitert eine seiner berühmten Zeilen Maillon Panthère und hat sie die Verlängerung der Kettenglieder, inspiriert von dem Emblem des Hauses: der Panther. Mehr weichen und gewundenen die Links, die sie zusammen sind geschickt verdreht und mit Diamanten besetzte Platten werden auf dem Handgelenk Mattierungsmittel, in einer Weise ähnlich zu einem anderen Symbol, den Gurt Tank-Uhren. In gelb und grau Gold die neuen Armbänder und Ringe Maillon Panthère Ivresse wird im Handel erhältlich sein ab Januar 2015.

flag-russiaКартье, новые цепи для Panthère

Картье расширяет одну из своих самых известных линий Maillon Panthère и это обновляя звенья цепи, вдохновленные эмблемой дома: пантеры. Более мягкие и извилистые ссылки, которые составляют их умно скрученные и алмазов шипованных пластин матирующие на запястье, в виде, подобном к другому иконы, часы ремешок Tank. В желтой и серой золота новые браслеты и кольца Maillon Panthère Ivresse будет доступен в магазинах с января 2015 года.

spagna-okCartier, nuevas cadenas de Panthère

Cartier se expande una de sus más famosas líneas Maillon Panthère y no renovación de los eslabones de la cadena inspirado por el emblema de la casa: la pantera. Los enlaces más suaves y sinuosas, son hábilmente retorcidas, tachonados de diamantes y apoyados en la muñeca, de una manera similar a otro icono, la correa del relojes  Tank. En oro amarillo y gris las nuevas pulseras y los anillos Maillon Panthère Ivresse estarán disponible en las tiendas a partir de enero de 2015.

Nel prezioso Garden di Swarovski

[wzslider]Il progetto di Swarovski, iniziato tre anni fa, finalmente è stato presentato al pubblico: una collezione, battezzata Jeweled Garden,  per mettere in risalto l’ampia gamma di pietre e la capacità di tagliarle dei suoi artigiani. Otto anelli, quattro braccialetti e tre collane in oro 18 carati e pietre preziose dagli zaffiri multicolori alle ametiste, granati, spinelli topazi e rodolite, disegnati da Matthew Campbell Laurenza, che prima di dedicarsi  alla gioielleria ha studiato scultura. Sue perciò, anche le 15 sculture iperrealistiche, prese da in giardino incantato dove la flora e la fauna sono oversize e anche un po’ stravaganti: c’è una vedova nera d’argento placcato in rodio nero, con zampe lunghe quasi 3 metri tempestate da più di  30 mila spinelli neri e 375 topazi rossi (295 mila dollari),  un ramo di lillà molto elaborato alto quasi 4 metri composto con più di 30 mila topazi bianchi, viola e rosa e (195 mila dollari). Un omaggio a Rubens, al ciclo di dipinti I cinque sensi di Brueghel il Vecchio, e agli artisti del 17 ° secolo, secondo le intenzioni del designer americano, che ha trasferito questa ispirazione pure nell’alta gioielleria. Un esempio? L’anello in oro bianco a forma di ragno il cui corpo è grande e scintillante topazio blu, circondato da 92 diamanti neri o la collana con una perla nera e un bouquet di fiori modellati in oro rosa, zaffiri e topazi azzurri. In vendita in esclusiva da Bergdorf Goodman a New York i prezzi vanno dagli 8.500 ai 118 mila dollari. Matilde de Bounville 

 

ukThe Swarovski Garden is precious

The project of Swarovski, started three years ago, has finally been unveiled: a collection, called Jeweled Garden, enlisted by Swarovski to highlight its wide range of colorful gemstones and its craftsmen ability to cut them. Eight rings, three necklaces and four bracelets in 18K gold and precious stones from multi-colored sapphires to amethysts, garnets, topaz, spinel and rhodolite, designed by Matthew Campbell Laurenza, who studied sculpture before moving into jewelry design. From him so even the 15 hyper-realistic sculptures, picked from an enchanted garden, where flora and fauna are oversized and a little bit outlandish: there is a black widow in silver plated with rhodium black, with legs long almost 3 meters studded with more than 30 000 blacks and 375 topaz red spinels ($ 295,000), a branch of lilac very elaborate nearly 4 meters high composed with more than 30 thousand white, purple and pink topazes ($ 195,000). A tribute to Rubens, to the cycle of paintings The five senses by Brueghel the Elder, and to the artists of the 17th century, according to the intentions of the American designer, who transferred this inspiration even in high jewelery. An example? The white gold spider ring with a large  blue topaz body, surrounded by 92 black diamonds or the necklace with a black pearl and a bouquet of flowers shaped in rose gold, sapphires and blue topazes. Exclusively sold at Bergdorf Goodman in New York, prices ranging from 8,500 to $ 118,000.

france-flagLe Gardin de Swarovski est précieux

Le projet de Swarovski a débuté il ya trois ans, a finalement été dévoilé: collection, appelé Jeweled Garden, commandée par Swarovski pour mettre en évidence la vaste gamme de pierres et la habilité, de taille de ses artisans. Huit bagues, trois colliers et quatre bracelets en or 18 carats et pierres précieuses de saphirs multicolores, améthystes, grenats, topaze, spinelle et rhodolite, conçu par Matthew Campbell Laurenza, qui avant de tourner à bijoux a étudié la sculpture. Son si même les 15 sculptures hyper-réalistes, tirés du jardin enchanté où la flore et la faune sont surdimensionnés et un peu bizarre: il ya une veuve noir en argent plaqué rhodium noir, avec de longues jambes près de 3 mètres cloutés plus de 30 000 noirs et 375 topaze rouges ($ 295 000), une branche de lilas très élaboré près de 4 mètres de haut, composée de plus de 30 mille topaze blanc, violet et rose ($ 195,000). Un hommage à Rubens à cycle de de peintures Les cinq sens de Brueghel l’Ancien, à les artistes du 17ème siècle, selon les intentions du créateur américain, qui a transféré cette inspiration, même dans la haute joaillerie. Un exemple? La bague en or blanc en forme d’araignée avec le corps en grand et mousseux topaze bleue entourée par 92 diamants noirs ou le collier avec une perle noire et un bouquet de fleurs en forme de l’or rose, saphirs et topazes bleues. En vente exclusivement chez Bergdorf Goodman à New York, les prix allant de 8.500 à $ 118,000.

german-flagDie Swarovski Garten ist kostbar

Das Projekt von Swarovski begann vor drei Jahren, hat endlich enthüllt worden: eine Sammlung, genannt Juwelen Garten, von Swarovski angeworben, um seine breite Palette von bunten Edelsteinen und seine Handwerker Fähigkeit, sie schneiden zu markieren. Acht Ringe, drei Halsketten und Armbänder in vier 18K Gold und Edelsteinen aus bunten Saphiren zu Amethyste, Granat, Topas, Spinell und Rhodolith, von Matthew Campbell Laurenza, der Bildhauerei, bevor sie in Schmuck-Design-Studium konzipiert. Von ihm, so auch der 15 hyperrealistischen Skulpturen, aufgenommen von einem verwunschenen Garten, in dem Pflanzen und Tiere sind überdimensioniert und ein wenig abwegig: Es gibt eine schwarze Witwe in versilbert mit Rhodium schwarz, mit langen Beinen fast 3 Meter mit mehr besetzt als 30 000 Schwarze und rote Spinelle Topas 375 ($ 295,000), einem Zweig der lila sehr aufwendig fast 4 Meter hoch und mehr als 30 Tausend weiß, lila und rosa Topase ($ 195.000) zusammen. Eine Hommage an Rubens, zu dem Bilderzyklus Die fünf Sinne von Brueghel der Ältere, und die Künstler des 17. Jahrhunderts, nach dem Willen der amerikanischen Designerin, die diese Inspiration auch in der Hoch Schmuck übergeben. Ein Beispiel? Das weiße Gold Spinnenring mit einem großen blauen Topas Körper, mit 92 schwarzen Diamanten oder die Kette mit einem schwarzen Perle und einem Blumenstrauß in Roségold, Saphire und Topase förmigen blau umgeben. Exklusiv bei Bergdorf Goodman in New York verkauft, die Preise reichen von 8.500 bis 118.000 $.

flag-russiaSwarovski Сад драгоценно

Проект, началось три года назад, наконец-то представила: коллекцию под названием Изукрашенный Сад, зачислен Swarovski, чтобы подчеркнуть его широкий спектр красочных драгоценных камней и своими мастерами возможность сократить их. Восемь кольца, три ожерелья и четыре браслеты в 18-каратного золота и драгоценных камней из разноцветных сапфиров в аметистами, гранатами, топазами, шпинели и родолита, разработанный Мэтью Кэмпбелл Laurenza, который изучал скульптуру до переезда в ювелирном дизайне. От него так даже 15 сверхреалистичными скульптур, взял из заколдованном саду, где флора и фауна являются негабаритных и немного диковинной: есть черная вдова в серебро с покрытием из родия черный, с ноги длиной почти 3 метра усеяна более чем 30 000 чернокожих и 375 топаза красных шпинелей ($ 295,000), филиала сирени очень сложной почти 4 метра в высоту, состоящие более чем с 30 тысяч белых, фиолетовых и розовых топазов ($ 195,000). Дань Рубенса, к циклу картин пяти чувств Брейгеля Старшего и художников 17-го века, в соответствии с намерениями американского дизайнера, который передал это вдохновение даже в разгар ювелирных изделий. Пример?Белое золото паук кольцо с большим синим топазом тела, в окружении 92 черными бриллиантами или колье с черным жемчугом и букет цветов формы из розового золота, сапфиров и голубыми топазами. Исключительно продаются по Bergdorf Goodman в Нью-Йорке, цены от 8500 до $ 118000.

spagna-okEl Garden de Swarovski es precioso 
El proyecto de Swarovski se inició hace tres años y fue finalmente presentado al público: una colección, llamada Jeweled Jardín, encargado por Swarovski para destacar la gran variedad de piedras y la capacidad de cortar sus artesanos. Ocho anillos, tres collares y cuatro brazaletes en oro de 18 quilates y piedras preciosas de zafiros multicolores con amatistas, granates, topacios, espinela y rhodolite, diseñado por Matthew Campbell Laurenza, quien antes de dedicarse a la joyería estudió escultura. Su tan siquiera las 15 esculturas hiperrealistas en forma de tomas en el jardín encantado donde la flora y la fauna son de gran tamaño y un poco estrafalario “: hay una plata viuda negro plateado con el rodio negro, con patas largas, casi 3 metros con incrustaciones de más de 30 000 negros y 375 topacio espinelas rojas (295.000 dólares), una rama de lila muy elaborado casi 4 metros de altura hecha con más de 30.000 topacio blanco, violeta y rosa ($ 195.000). Un homenaje a Jan Brueghel el Viejo, el ciclo de pinturas de Rubens Los cinco sentidos y los artistas del siglo 17., Las intenciones del diseñador americano, que se trasladaron esta inspiración, así como en el anillo de oro en forma de una araña cuyo cuerpo es el topacio azul grande y brillante rodeado por 92 diamantes negros o collar con una perla negro y un ramo de flores modeladas en oro, rosa y zafiros azules y topacio azul.

 

 

 

Il cerchio magico di Bibigì

[wzslider]Non ha inizio né fine, per questo è il simbolo del cielo, della spiritualità e della perfezione: il cerchio secondo Bibigì rappresenta anche l’amore, un legame che non s’interrompe. Alla forma  del cerchio, semplice ma gradevole all’occhio, s’ispira anche la nuova collezione Unique. La parte centrale è un diamante taglio brillante, da 0,30 carati, circondato da altri brillanti montati come un ornamento che ricorda i merletti usati un tempo. Potrebbe piacere anche a chi possiede già un classico solitario, un anello Riviera o Eternity, ed è alla ricerca di qualcosa di elegante ma non troppo stravagante. Sempre per una giovane donna, magari in carriera, che per questo vuole uno stile sempre elegante essenziale e pulito, facilmente portabile con qualsiasi abbigliamento, Bibigì ha creato la linea Tradition. I prezzi degli anelli partono da 1.996 euro per la linea Unique e 990 euro per quella Tradizion, ma ci sono anche orecchini e ciondoli in versioni diverse, tutti con la luce inconfondibile dei brillanti. Ecco le foto delle collezioni. G.N.

ukThe magic circle of Bibigì

Without beginning or end, is the symbol of heaven, of spirituality and perfection. But, circles commonly also represents love, a special friendship that will never stop and at it’s shape, simple but pleasing to the eye, is inspired Unique, the new collection by Bibigì. The central part is a brilliant cut diamond, 0.30 carat, surrounded by other diamonds mounted as an ornament that resembles lace once used. It might also like those who already have a classic solitaire, an eternity or riviera ring, and are looking for something stylish but not too extravagant. Equally for young women, maybe in their career, whom always need a style elegant but basic, essential and easily wearable with any outfit, Bibigì created the Tradition line. Rings prices start from €1996 for Unique line and from € 990 for the Tradition one, but there are also earrings and pendants in different versions, all with an unmistakable brilliant light. Here are pictures of the new collections.

france-flagLe cercle magique de Bibigì

Il n’a ni commencement ni fin, car il est le symbole du ciel, de la spiritualité et de la perfection. Le cercle représente aussi l’amour, un lien qui ne s’arrête pas et à sa forme,

simple mais agréable à l’oeil, a été inspirépar la nouvelle collection Unique par Bibigì. La partie centrale est un diamant de taille brillant, 0.30 carat, entouré par d’autres diamants montés comme un ornement qui ressemble à la dentelle une fois utilisé. Vous aimerez aussi ceux qui ont déjà un classique bague: solitaire, eternity ou riviera, et est à la recherche de quelque chose d’élégant mais pas trop extravagant. Aussi pour jeunes femmes, peut-être dans la carrière, ce qui explique pourquoi veulent un style toujours élégant simple, propre, facile à porter avec n’importe quelle tenue, Bibigì créé la ligne Tradition. Les prix des anneaux à partir de € 1996 euros pour la ligne Unique et € 990 pour Tradition, mais il ya des boucles d’oreilles et pendentifs en différentes versions, tous avec un incomparable lumière des brillantes. Voici les photos des nouvelles collections.

german-flagDer magische Kreis der Bibigì

Ohne Anfang und Ende, ist das Symbol des Himmels, der Spiritualität und Perfektion. Aber, stellt Kreisen häufig auch Liebe, eine besondere Freundschaft, die nie aufhören wird und bei ihm ist Form, einfach, aber angenehm für das Auge, inspiriert Unique, die neue Kollektion von Bibigì. Der zentrale Teil ist ein Diamant mit Brillantschliff, 0,30 Karat, durch andere Diamanten als Schmuck, die Spitze einmal verwendet ähnelt montiert umgeben. Es könnte dir auch gefallen diejenigen, die bereits eine klassische Solitär, eine Eternity oder Riviera Ring und nach etwas stilvoll, aber nicht zu extravagant suchen. Ebenso für die jungen Frauen, vielleicht in ihrer Karriere, den brauchen immer einen Stil elegant, aber einfach, wesentliche und leicht tragbar mit jedem Outfit, erstellt Bibigì die Tradition Linie. Ringe die Preise beginnen bei 1996 € für Unique Leitung und ab 990 € für die Tradition ein, aber es gibt auch Ohrringe und Anhänger in verschiedenen Ausführungen, die alle mit einem unverwechselbaren brillantes Licht. Hier gibt es Bilder der neuen Kollektionen.

flag-russiaМагический круг из Bibigì

Без начала и конца, является символом неба, духовности и совершенства. Но, круги, как правило, также представляет любовь, особая дружба, что никогда не остановится и в его форму, простой, но приятный для глаз, вдохновлен Unique, новой коллекции Bibigì. Центральная часть является бриллиантом, 0,30 карат, в окружении других алмазов, установленных в качестве украшения, которое напоминает кружево когда-то использовали. Это также могут понравиться тем, кто уже есть классические пасьянсы, вечность или береге кольцо, и ищут что-то стильное, но не слишком экстравагантным. Не менее для молодых женщин, может быть, в их карьере, которого всегда нужна стиль элегантной, но основное, существенное и легко носимых с любой наряд, Bibigì создана Tradition линию. Кольца цены начинаются от € 1996 за Unique линию и от € 990 за Tradition одной, но есть также серьги и подвески в различных версиях, все с безошибочным яркого света. Вот фотографии новых коллекций.

spagna-okEl círculo mágico de Bibigì

No tiene principio ni fin, pues es el símbolo del cielo, de la espiritualidad y de la perfección. Il círculo también representa el amor, un vínculo que no se detiene y a esta forma, simple pero agradable a la vista, se ha inspirado en la nueva colección Unique de Bibigì. La parte central es un diamante talla brillante 0,30 quilates, rodeado por otros diamantes montados como un adorno que se asemeja a el encaje, una vez utilizado. Recomendado a los qiuen ya tengan un clásico solitario, un anillo eternity o riviera, y están buscando algo elegante pero no demasiado extravagante. También para una mujer joven, pero en su carrera, por lo que quiere un estilo siempre elegante sencillo, limpio, fácilmente usable con cualquier equipo, Bibigì creó la línea Tradition. Los precios de los anillos comienzan a partir de 1.996 euros para la línea Unique y de 990 euros para la Tradition, pero ha también y pendientes y colgantes en diferentes versiones, todos , con una luz brillante inconfundible. Aquí están las fotos de las nuevas colecciones.

1 4 5 6 7 8